杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......0 z+ f1 Z4 x6 `, @2 P# F
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
, j; ], f# A% @. M
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒# m4 Y% s- A: A; o. g7 @
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

  o6 Z, _5 w* P- X) n再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱2 k7 l) K% F2 N1 Z; y

; l3 S; D1 A  {" C* fThe moonlight is shining brightly,
: T: m6 G9 R3 X$ s) D! s) L皎洁明月当空 光华闪耀
( f" P6 x6 |$ f  v2 NMaking the sky glitter like gold, 4 ]' k, i/ C- p2 H$ F$ r" X* Q( {
夜空仿若镀金 炫目灿烂! ^- v4 U% V( E: R8 ?

/ O, D1 B/ }/ r  A! W/ `When I gaze at it, my heart fills with happiness + ~( J! V( A0 l. @
凝视明月 我心欢畅/ ]3 e1 _' E# S( ?" r7 A# ]
The moon is shining brightly in my eyes
) O, d- @8 H: O4 u7 T" E7 j, ?- B月光闪烁 在我眼中
: U) y, G% m! fThe sky is happy down to its soul
  z1 [: x' I/ p一片丹心 照耀夜空, U. T1 c; W7 ]1 q
$ c: l1 K% o+ O
With the moon kissing it every night ' B4 r! w+ E& F. i
看那月亮  夜夜亲吻天空% ]/ t9 R" \$ C, i# {
Seeing the sky content with its love
* g  P  L' l6 }" Q( ?8 x7 c/ K夜空安详  沉浸柔情之中
. A; Y$ L1 C1 s% d- z7 g2 I' d6 f1 V4 PIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
$ r! X% n0 E9 }. }我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味* ?2 ~9 Q7 G! U1 u
You needn’t fear anything ! A' A/ i/ n- _
怕这怕那 又是何苦4 l4 S+ R7 q5 H: c. j3 n; N
My love is filled with happiness, loving you steadily9 N/ ~3 y/ C3 S& s1 l9 Z  {9 a
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢  B) e$ ?$ [6 m' n) R( u, g
Every other word you utter is love
' F' ~. v5 V# W% n0 m口口声声 说你爱我3 C3 G2 L( z( h# Y7 {
I really want to know just how much you love me 9 y( b8 N( P5 ?8 s: _2 u- w
真想知道爱的分量 几两几斤
: S, t( `5 |* a2 k7 S! \& UI love you I love you with all my heart 4 P6 a9 L/ n, p0 @, v- y9 _
爱你爱你 全心全意( u; u6 F: O* H: c( K8 t* l
Nothing can compare to my love
7 s9 X' Z/ r$ J8 g; ]: a- A世间万物  皆不能比% q- W$ e$ E( ~) r/ F0 ~
0 M! W- B' J/ B' n, @
Can it even fill up half the sky, P’? ' G; G: M7 s- O# k
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
, Y; j; t; N/ t" o+ E( GThe whole sky couldn’t even reach half my love
, P# E! P( o( n3 J( }# _整个天空 也盛不住我半份浓情
8 i. Z- s6 L/ n4 z' s9 fI want so much to see inside your heart 8 L' P2 A2 o0 t9 [1 ^
我真想看透你的心; G$ u- Z: n! Z; x' |1 B
I invite you to rip it out - g5 J6 E% E7 U( x6 }& z4 [
你尽管把它掏去
4 x4 l5 ?7 ]0 V/ O- D4 wTo prove my love, I’m willing to die - l2 x  ]6 T% r- L9 |2 d
若能证明我爱你 没了性命也不可惜+ ~2 Q/ l3 E7 n8 l
I’m still filled with fear
+ Q5 @# @* y2 l, Z4 L; S& N% F可我依然满心忧虑9 w& G3 f9 Q0 w8 t7 r4 a
Your glib answers are like 100 silver tongues
  c8 m. |! a4 [* _3 P8 B4 `" Q8 a你随口花言巧语 若有银舌百张
2 w, P( l/ P- p$ N: Q% ~4 A* EI regret not dying " `$ I, I" `/ @" y. H# r" m
真恨不能 以死明志1 I( s! ?* y( t9 \5 W! E  o8 u
I only have one tongue
5 i, \. J, ]2 `我笨嘴拙舌 只得一张
6 B3 U3 ?$ k8 ^It’s nothing close to 100,000
6 L- K3 E9 \: e$ l. d也恨不得  多如千万2 x, C+ Z/ n- Z% F
With such a tongue as yours, 9 E$ ~7 L  J0 \4 K  i: F
你这张嘴 真真厉害
9 g7 `$ ?. X* }2 b$ T6 |Your speech can’t even keep up with it - O& h. b3 u% c  p9 q* t0 I; S7 n/ k4 v
能说会道 无以伦比
% r6 Q5 v0 ^/ K4 {8 jIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
! R3 P( A) m0 j9 s4 b6 E% T0 k6 f若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝, X  p/ e/ V9 a5 s8 X$ B7 d4 E. d
Rambling on about a thousand words of love
  K. ?, P1 |% Q向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲8 D8 }0 h2 h3 x/ _) C0 J8 B" o& b

0 H  i/ R- c5 E3 D5 S4 S  e. bThe only thing I’ve never revealed to you6 h' E6 U/ `. ]! }- _4 U' i
从未向你吐露衷情
& Y: ^  t7 n- k8 ^; DThat I’ve concealed within my heart is that I love you# I2 F, K2 {9 Z- {2 [* x
爱你是我唯一深藏的秘密; f  q% q* A3 F- `4 E, i; g
From the first moment we met,6 u% @+ V2 F) i& D# {1 N
对你一见倾心& T( ], Y, W& G1 M4 l- K, H% N
I already loved you with all my heart
, m( S* Z2 {; y/ U( s* G从此别无他意: Y1 B! c. T+ L0 S
We meet and talk everyday,: \0 y" o+ g  Q' y, C
你我每天见面寒暄
9 C8 l  x' |3 x# I, \) a% FBut we’ve never discussed the matters of the heart
' ]6 d/ y) P7 a- Z- I: x5 V& ]3 |+ x奈何从未谈及内心! I. [; A- \/ j2 _( T% F
If I gazed into your eyes and searched your soul,* }* ~& X  i9 c. \4 N6 x
若能凝视你双眼 探入你灵魂
, [( {6 }! T5 r& B# d$ |I would probably know how you feel# P- H6 K6 r% k
或能知你心意
8 P( S$ B; @# y, s$ JLove… just the word love% n) G1 H. J& S# ~; V; l( A
爱呀,爱就一个字  Y! ~& ?$ j9 a, `
Why is it so difficult to express?; V8 ]0 N! M, j( ]
为何如此难言?% N' a9 n, @9 ~8 Q' [
I want to confess that I love you,- h  T" D4 A+ C! K4 o2 V
我多想向你表白" b- E7 Q7 o+ S# D2 u5 Q8 W
But I never did$ _3 j$ G2 ]/ s7 o/ u
却始终未曾出口
& A9 }' H. v) l  I8 z3 c! ROne day you’ll probably slip through my fingers
3 J* O( _1 L" p8 ^/ P3 W只怕有天你从我指缝中溜走% S' G! _4 {) g9 R
If today isn’t too late,3 p$ \. ~# @3 f' @( f7 W* p
假如还不太迟
3 O/ D5 @2 M# J& K  N" O+ t1 AI want to reveal something my heart has been waiting to confess* }7 _  g* N" [7 o" G- m5 Y
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思& f% h% }1 O2 A* X5 l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 J7 l6 Y# P: h  R
不愿这份爱 逝如流水
  h# ?7 O1 U1 d& H) PCan I entrust it to you?
0 M0 r9 k5 b) x  F0 M5 _6 ?- A可否将它 托付于你?/ H! S+ |! X7 V" _( l
Entrust my love within your heart6 \2 [5 n( H! c' E5 }0 h
从此安放在你心里 哪儿也不去7 o, Z4 {2 P$ k3 j
, C9 c& B$ P$ A! Q
Love… just the word love
) S4 l9 Y  ^1 [爱呀,爱就一个字
: i. y, K" @7 |6 I' CWhy is it so difficult to express?' N( L3 e- h* X# A+ X
为何如何难言?6 r; X2 y  b" b( o$ O, Z
I want to confess that I love you,
! K* J" t& `! J9 U我多想向你表白6 _* x) q! O, I$ A6 L3 I
But I never did0 |- N0 U2 @0 R2 j* l# p
却始终未曾出口+ G0 e- q. h' C4 f
One day you’ll probably slip through my fingers  R6 i4 e2 x8 T9 h  X) T
只怕有天你从我指缝中溜走8 d0 E+ z8 e* h
If today isn’t too late,, V$ i8 O' P1 ^
假如还不太迟 . z) W1 ^- B7 f8 p; E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 M) o9 I( e7 f4 S( G今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思4 A( y4 M& W2 w3 D/ {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 d: u' g3 @( M, t
不愿这份爱 逝如流水
# g; m# B9 N5 W0 N5 q$ N7 f0 U" X% QCan I entrust it to you?
1 i$ p  y+ I1 i可否将它 托付于你?
) ^, s+ ^% G% l  y9 {$ AEntrust my love within your heart6 J* F  B/ C$ v/ d- O
从此安放在你心里,哪儿也不去
: D* c! I+ |/ U  M2 U; R
$ Q: Y6 ?, m2 S; o& F. y1 v1 `4 qCan I entrust it to you?  s% ]/ M/ {& X
可否将它托付于你?
9 j: J& F. g; PEntrust my love within your heart
/ B4 E$ c4 F( H& u6 Q# I从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 # c1 ^9 A  n4 e% q7 \
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
5 p/ D+ `; b! k0 E! h9 J4 @刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  6 l6 P) I7 Z; z. u7 y$ v
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。; Q) F( Z8 d) D
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~+ S- G2 W8 I9 X9 I! I+ w  J3 ]7 h) A
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

; o* k$ S5 Y5 r9 c, a2 C- C" Y不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-12 19:50 , Processed in 0.041196 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表