杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
! }8 E2 v- E( p( `xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

3 S, P. W) W3 M6 A" L# @8 o一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒8 u3 }0 j% k' J8 `
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

/ T" _0 L: j& t7 m- J3 Y2 {: Q再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
( S4 T) O* f: r, F8 `3 ^
7 V, A" Y% B% ^The moonlight is shining brightly, ' g3 L! M  t" Q; P
皎洁明月当空 光华闪耀# }& |8 u9 m- Q! g' E& _1 U
Making the sky glitter like gold,
% g# ~( z+ Q+ [. D! \. R, w夜空仿若镀金 炫目灿烂  U: o" j8 O: I
- d# ~$ Y. [/ r% e
When I gaze at it, my heart fills with happiness 5 k+ O4 ]6 E$ @1 v: v" ^
凝视明月 我心欢畅) H" W4 ?' `' ^
The moon is shining brightly in my eyes
6 L/ n  v: i/ k7 Z7 y9 W月光闪烁 在我眼中
8 z5 z- s- z& m/ GThe sky is happy down to its soul
1 s" E+ _8 I/ y. n5 m. |. G: c一片丹心 照耀夜空
4 g9 B" E# [( x$ t7 Q7 y" E/ w& S' @2 m* u" n- ]7 c4 s1 M& g$ {* v
With the moon kissing it every night
9 [/ }& E5 U! a: Z看那月亮  夜夜亲吻天空
+ n$ c% i8 o5 p5 `  ?; v/ k6 g1 C1 ZSeeing the sky content with its love
+ j5 n: Q! n* J$ F5 a+ m8 Y6 g夜空安详  沉浸柔情之中
: e" t& O, [* U3 H8 K* M8 \6 D: DIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 3 U# X2 Q% \/ X; |, M
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味5 q4 ^! B2 P, p
You needn’t fear anything % X  z% C( A% c# s5 h
怕这怕那 又是何苦2 B4 F& ~6 s1 n6 Y# k9 }5 o: c
My love is filled with happiness, loving you steadily
5 [" D) n$ f8 n# z我的爱坚定不移 定让人幸福满溢9 u! d- K' Y0 c
Every other word you utter is love
' o7 O& o2 ]6 J( x# Y, c2 n& q口口声声 说你爱我5 \" I1 h2 X1 g" d* a* ^
I really want to know just how much you love me ! s. P, n1 a; w: b/ k0 \
真想知道爱的分量 几两几斤
5 P% q  r5 J; o% f0 i( tI love you I love you with all my heart . Q) T! g( V( }3 R+ n
爱你爱你 全心全意) j% r# b9 \, o9 O! U- f
Nothing can compare to my love - |6 t/ _) h  N# ~; ^
世间万物  皆不能比
9 I5 X2 ~& d, c6 i  f' T. _
' b+ T, E  T) l* j- ~Can it even fill up half the sky, P’? . `) g1 R" _7 R" O4 R) b' e3 L
能装满半个天空吗,我的情哥哥?) \0 {- H- y* e8 O
The whole sky couldn’t even reach half my love
$ M8 K: Q; }4 S8 U0 c6 ?3 P整个天空 也盛不住我半份浓情- E. ^) v0 x+ d9 W+ f# a1 W% A5 K
I want so much to see inside your heart
5 p* }1 c# \: V& n7 [7 E& |' F我真想看透你的心/ B( I( J" c) m# V0 m7 Z, [
I invite you to rip it out   C' \4 p1 v" s8 _' ^( G( k0 t6 Z
你尽管把它掏去+ V4 K0 T+ R8 m$ h: c
To prove my love, I’m willing to die
+ `3 {6 h: E, M  C: u/ f8 T+ ]若能证明我爱你 没了性命也不可惜
. p9 @- G# u% k. h  }4 X- b9 M, k- gI’m still filled with fear 6 e( F! s+ `6 X! l+ b' g. n5 X1 T
可我依然满心忧虑% G# Z# i, [+ e: b
Your glib answers are like 100 silver tongues ! |- L8 Q9 g$ W" b2 @
你随口花言巧语 若有银舌百张
, O" n, M! k$ i0 u, N- oI regret not dying ' M8 p( Y$ O# J. }4 I
真恨不能 以死明志
/ n/ X, _2 ~, R( TI only have one tongue
+ y6 F1 Q" T/ G6 h我笨嘴拙舌 只得一张4 v) h+ ?5 M" Q4 a+ L
It’s nothing close to 100,000
3 B& |1 j; r7 g3 A也恨不得  多如千万* w3 {1 E5 ]# I1 N8 Y
With such a tongue as yours,
6 F# ]3 z. E& P) I' W你这张嘴 真真厉害& j# K- {, d4 r& k/ z" I! ]
Your speech can’t even keep up with it
6 P7 s2 S% P$ h* o2 o" g2 U/ v能说会道 无以伦比
& @8 W6 o1 r* @If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 2 e; ~6 h) |7 ~  w1 z
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
' g4 x' }' Z$ D. j5 aRambling on about a thousand words of love; g0 \# `- O$ ?- b7 s
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
+ R& z( E7 U+ I# |$ Y
$ ]  a1 A# w. x" Q: YThe only thing I’ve never revealed to you
& S8 x$ A# L  E& R! Y# s从未向你吐露衷情9 Y+ c/ K' }' b8 g% Q5 Z3 `2 j
That I’ve concealed within my heart is that I love you: g5 |. N9 D- l9 J
爱你是我唯一深藏的秘密
: a- M; w# P( d2 YFrom the first moment we met,
% k/ S% I* ~8 L  I对你一见倾心
; C3 Q& E# d9 V* OI already loved you with all my heart8 ^& a9 e8 ?% E* |
从此别无他意6 e* H4 e; D* y0 U0 p. g
We meet and talk everyday,
# S9 t+ ?( t. L( K6 Z' i4 Z  N5 c+ j你我每天见面寒暄
5 u' `  o% z& v+ W7 LBut we’ve never discussed the matters of the heart
' O- i- K2 O, k5 b# F% [/ @! P: Z奈何从未谈及内心
- o. l% `3 N, r' ?( I5 ^3 ?# \If I gazed into your eyes and searched your soul,
" Y5 W9 p5 Q+ i若能凝视你双眼 探入你灵魂# L0 E0 \2 V- `: A2 B. s6 s0 N/ g
I would probably know how you feel
4 ^/ A6 F8 a+ w3 E' e' ^$ W或能知你心意
; k- V& f6 g+ r$ T. G, ULove… just the word love
- Z6 r0 l8 ]1 c5 |0 O  W! o爱呀,爱就一个字7 y! a) w0 K1 e1 q( l
Why is it so difficult to express?# i1 r9 C- B$ P  D
为何如此难言?$ b& d, p  ?  w# \6 B
I want to confess that I love you,
9 G! U8 K# B7 ^: x! z我多想向你表白
. w! H. p  G) ^7 W. UBut I never did
; r6 J# e3 u4 a! i9 M6 n4 W4 x却始终未曾出口
9 ]$ s: A* K  V& a% u, w" m" POne day you’ll probably slip through my fingers; b5 p+ m2 l; \+ q) J1 L
只怕有天你从我指缝中溜走; c2 z8 q4 |$ K( c
If today isn’t too late,
5 \- x. f. l9 m7 S( N$ T; W8 I5 ~假如还不太迟3 K5 y8 o* c$ M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& z, K5 r  |7 N# V0 p今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
7 {) N$ ]0 r' }0 k9 @I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 n/ m. p2 e5 }+ s$ U
不愿这份爱 逝如流水
, O8 u6 w" h" b; j' M0 yCan I entrust it to you?7 Z1 B* }, b& h6 R7 {( {- F
可否将它 托付于你?
. ?  I4 ~3 J2 L3 nEntrust my love within your heart8 C" z" U/ q9 Q/ a' w
从此安放在你心里 哪儿也不去
" n) R2 D4 ^8 D6 V- m# K: }6 y8 F5 ~; s: d1 J0 F
Love… just the word love& u0 i8 s/ e+ X; K. t
爱呀,爱就一个字9 d0 O2 J8 w' Z7 N& s
Why is it so difficult to express?
9 x" b: Z( H# G为何如何难言?# Y! i; Q) ?  r' J/ i, E6 r
I want to confess that I love you," k3 V% _% Q5 Q" ?$ |+ t0 i
我多想向你表白0 w+ _, O6 f* G
But I never did
$ O* y: c$ ]& m$ E' j2 V却始终未曾出口
- @1 Q3 I9 |6 g0 iOne day you’ll probably slip through my fingers
. p6 i/ u5 Q3 |# M  D0 o, @只怕有天你从我指缝中溜走7 d. J% ]9 l, ?6 P$ b
If today isn’t too late,
0 K0 E0 m) R7 r  @5 L" V! x3 h7 X假如还不太迟 $ {, M4 n, }' o0 A3 p8 w$ S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. P, c) E) s# r5 O' U4 ~
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
, _- ^2 a; M: w4 |  J: ^  yI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 x" p# e+ q3 m! d
不愿这份爱 逝如流水
$ w- {8 q. W2 d/ b" k& i4 |Can I entrust it to you?
1 ~% y, b& b! e可否将它 托付于你?
: \2 e8 j  K5 BEntrust my love within your heart
  e  Y! g/ e2 B% C  N; e从此安放在你心里,哪儿也不去
' G2 A( M3 c0 n: H8 V1 v4 y
% \/ H' \7 w, |, \$ C# lCan I entrust it to you?' h3 \( G' {4 t4 X9 D
可否将它托付于你?
( g, E3 i8 L, g& K, B% VEntrust my love within your heart$ s3 M3 B( i1 w6 t
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
( ?9 ]5 N0 S9 g" r# F$ S老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。6 n% T/ z$ O. `0 y2 ?, {
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
" r) O- O6 r0 L" g老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
4 a% Y$ ?& K! d6 ~) K& O刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
# V9 E: b* p# D7 L6 c+ `vichida 发表于 2009-1-1 10:38
* T( G  M3 S0 x) ?% i
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-7 13:51 , Processed in 0.053040 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表