杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.6 v! Q8 T& [! i5 F& j1 ^
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
4 V3 W6 l$ o! b+ x& c  Q9 r/ @  f% r1 j% r0 Q
The only thing I’ve never revealed to you 2 Q4 [. K/ v/ P1 l
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 A/ h  s- n" W" s3 I
6 z6 z& H- Q  \; v% l
我想我從未表露出 - X" D: i0 q) u9 p& @
深藏在我心底的那句 : ^( P- ^1 e1 R( L+ U; ?+ Z8 S
我愛你  " ?2 N/ \9 O. K5 h5 `8 t! p

$ _9 i, h0 o" t. s3 w/ ]From the first moment we met,
! d" a, d$ T$ X: |4 M" E1 s- J5 }* g$ H$ NI already loved you with all my heart2 s! m* `0 O$ o0 X& b$ V
( K2 P& }& @5 Y
在遇見你的第一刻* N) ^4 C# J" P- z6 U0 p7 R9 v
你已經深深的佔領了/ P# j3 L0 Q! L* Y
我的心/ e% x. F+ P3 Y  {

5 @0 _( K6 ]: JWe meet and talk everyday,
! x' e4 ^4 c$ T& m7 n$ UBut we’ve never discussed the matters of the heart
! u& R4 n/ Q$ s8 Q3 \- e1 _$ U* O- ~
縱然朝夕相處
; V1 M. Q; z; N9 B) F7 `還是不能肯定你的心意: Z: X5 v! g+ f1 f& S& Q& u; K

# {) O& d3 s! ^If I gazed into your eyes and searched your soul,3 q! ^% s( J/ O- ?- s% _- B; `
I would probably know how you feel; K. c% L$ m: ^& K7 V/ h/ o
凝視著你的眼
# q8 W! W! e) _搜尋著你的魂
# d6 g( P" \0 z5 Y我也許就能了解 - C% [  r: d5 a9 ^8 [/ u' q
你的心情
$ K/ ~, E. @( Y- h3 w, M' r% ]/ C8 P, A( C- e7 z
Love… just the word love
  s4 ^+ w6 w2 [2 A4 IWhy is it so difficult to express?2 m+ ~9 R3 N& Z3 J
0 U# d- n. R+ \3 l
愛  簡單的一句愛# I9 E. F: E2 p
為什麼) x  l, A. Q; g* F' P7 n' x" G  ^7 V
如此難以表白?0 b9 z9 |$ P0 L. F9 \# P; `) `7 X
4 o+ e. x9 M" D8 Q4 R3 A/ y
I want to confess that I love you,
  U- K. v1 Q- oBut I never did
1 ]# t. x* K6 M/ D1 R: v- d: L! z' x8 r. U- J2 E) }* E- E0 K
愛你 想要告訴你& }0 ?0 j- N( O$ h$ w
卻總是說不出來" g8 K8 Q& M+ T5 k6 L5 I! o
8 Y$ u& Z& P! `* H, }- j  X( U
One day you’ll probably slip through my fingers
# J# r$ P# q. S, K也許有一天
; U$ o8 t9 O; r8 }/ T( O' T你將從我指間滑漏
" |5 l+ v& S5 o( w4 v1 p, P! L; d
5 U* m. s4 S( a! BIf today isn’t too late,
7 D& C$ t7 R' A% D/ V: E; m- B1 XI want to reveal something my heart has been waiting to confess' a# l) O% X/ H1 O; g; g

, T, R5 v1 ], a  S希望今天還不會太晚: K9 I$ T& D3 w
讓我向你表白" X& c% x% B; ?7 D/ Y
我心底的秘密
' E2 E: D+ o2 b1 L- B- Y/ ~2 d
9 i' s: s" t# GI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 ^) H4 M4 H, Z9 k
/ y& X+ D3 P' ~7 ?5 C/ ^& ]
不要讓我的深情 隨風而逝- f' x) u5 X1 ]6 v

2 k! ], Q, w6 Y' q# u  N/ zCan I entrust it to you? # D! e4 b+ |8 i# ]- M
Entrust my love within your heart
" k# W0 U* H* i, \, \" ]1 X1 P可否讓我托付給你?1 i# ~) O  p) y  R/ X' v
托付我的愛 7 f5 ]5 G/ j& E' I9 n
收在你心裡
5 R2 w* n, z- C9 a% S$ b7 s' h. n1 r5 R2 Z
Love… just the word love# j0 j6 w) B' Q. H# d% Z4 k
Why is it so difficult to express?
+ m3 s+ o( [5 }
9 x7 `) V" E; N$ y' E  W* q愛  簡單一句愛
( C4 n3 B; W6 a- ^為什麼如此難以表白?; C6 ?! ^5 X- F
2 ?" D* D* ~" |! M! N" u
I want to confess that I love you,
" S- L! ]0 q6 `& d  @* n; LBut I never did8 |* ?- G- r, k0 |% T9 b7 E

7 R: \3 a2 C9 `4 T: ^# i; G& r愛你 我想要告訴你
( }1 i3 Y, e5 y5 W' C卻還是說不出來
# d' O* ^% q6 }. @/ F, ]
/ F7 @4 Y% v- F2 ?3 QOne day you’ll probably slip through my fingers
0 J6 D# `$ N* N+ n; }! @+ |9 x% b! p0 Z7 C6 U$ ?; w6 ~3 S8 L% H
也許有一天 * K; C) s0 m3 ]' A
你將從我指間滑漏3 h. Q3 X) N0 `9 L0 f) l

6 R2 M7 @  \% Q  M( H% G) G/ c/ qIf today isn’t too late,
6 Z0 ?0 c: Y) U( a  k$ s' r# O" pI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ }- ^6 T9 x0 ^2 e2 Q0 _% o

5 R( j. v! e- Y. B8 e  N2 s希望今天還不會太晚% }# T0 M6 s$ u7 ?1 B/ C8 d
讓我向你表白8 Z# n. X8 Z: i6 P+ a
我心底的秘密
) L; P, d8 J, Z2 V  a2 I0 {5 k: B; d6 b; ?" J: Y2 w6 q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  M! }* x1 A5 ^6 g. K6 l. q% e3 |) B9 O: n; n
不要讓我的深情 隨風而逝) P# Y  n# {1 A+ N

  l% {. V3 W, z& S! e8 c. R+ T% I* vCan I entrust it to you?
& |8 M( ^9 n; d; B- i4 s1 ]Entrust my love within your heart
: ], |* D: p% ?% o/ `% ]
# R# H' V5 P. f  R7 R& q可否讓我托付給你?
' S& N: U  z0 X) `( u托付我的愛 9 _  I: F/ w5 n3 A
收在你心裡( F3 K' z2 w0 I- q  [

8 U/ y1 K7 A+ F. e5 d7 wCan I entrust it to you?9 _, |7 g; `3 C1 @; a2 u  W
Entrust my love within your heart+ ^7 F( P. L2 K1 W

$ y8 e& Q+ C; w; B: B可否讓我托付給你?3 |0 X3 H1 _2 X4 m! {# G/ @
托付我的愛 收在你心裡
9 V1 r0 @) [2 _% l# G  }( f5 Y" y) T: r: j7 s6 c

9 d- J" t" E" D. R- m" n( v- }, ?4 ?; C
. z7 w  p! J: ?* ~  o, w. F
; G& S* m* C1 O. H1 e
对唱曲参赛译稿+ J9 D# D" H- w7 y6 Y% I  \8 _3 Q
$ z! I4 u# y) }# g5 ~( B5 v
The moonlight is shining brightly,
0 c4 n) N# G7 b/ t' \/ W6 k# uMaking the sky glitter like gold,
6 ~5 j. z0 d# K  \$ j, m' UWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
+ n/ B: E" A; j2 T- r
" c& I. T( |2 G" x9 ^( Q皎潔月光下
& U6 P( B1 A  V/ {2 S5 C天空金銀閃爍3 M4 P$ B5 e0 I" W
凝視著星空. Y1 {7 l: w: ~% A3 N
我心充滿快樂, g3 p4 P, |0 N  F( f

- I% J4 P, P9 N( e  RThe moon is shining brightly in my eyes
- k: x+ f, h3 u# s2 y! oThe sky is happy down to its soul " J2 |! f# X+ @' g
With the moon kissing it every night . |/ Q, y6 B3 H# v; X# D
Seeing the sky content with its love
* m& z* s5 Z( w7 ]6 B
, W1 F% B2 s: v4 ^3 w7 r月光映在我的眼底
1 I' {/ n$ j# {$ O月夜陪著我一起沉醉( P( E; k3 J$ f
月光輕吻著夜幕
" S" ]3 m. O! v  m4 H* O  }% @星空充滿著歡樂6 @; q& S7 F* R5 ^* v8 t, F3 n

. i- [1 O4 ?7 J% w$ J0 C" HIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
2 I  d! \* l2 Q- t8 Z; H
. E# D8 e0 f; [+ l5 l8 F9 m$ Z7 t+ X我心卻充斥著憂鬱
% P% l. e8 j' y& ]害怕我們的愛 , C5 j9 O. d/ J/ q+ Y$ I, A
終將逝去
5 N$ v% k( t% Q5 s5 b* F6 l; O: Q: n) S2 |9 e
You needn’t fear anything
0 [9 N5 Z) X, k7 sMy love is filled with happiness, loving you steadily
2 R" \7 [8 V, R4 V; |& w. G+ {# v& A& N; s  {) p
你勿須擔心憂鬱
2 P3 j: `+ ]0 m; G# b我心充滿著歡欣* R9 C6 n1 o- `) o1 _
愛你 3 t. ^( O! M  @8 ~6 l+ c3 M
堅定不渝7 s. B% _# [5 x+ s- L1 K* U
% q. l* n4 O5 D6 ^& n7 Z; q7 \% U
Every other word you utter is love
& o, X  k# T% I7 qI really want to know just how much you love me
* E8 @  {# }2 n$ S
" X  C. S9 o" x. X' O你的一言一語都是愛4 `4 W- X9 \4 h8 e( M  p* E$ L
我真的想知道你到底愛我多少
8 Z5 \: u6 c/ y$ v* ^9 Q1 y6 q5 C, h* J( C
I love you I love you with all my heart
9 U+ b( k7 M; ?1 c: [7 v7 o( gNothing can compare to my love
/ @* C" o( o! Y; e" ?3 i6 S/ |. N+ W4 C
我的愛 全心全意
, N0 U% A/ c" g8 r' r0 P& m9 F" h" H你要知道 我的愛無與倫比
' x" y% d  F, G+ v) ?, T
% u  v' a& o# h5 BCan it even fill up half the sky, P’?
( ^+ ~) ~" i; m/ m6 j! r3 G
$ I! u" @0 Z" G. s4 R2 n2 d能覆蓋半個天空嗎?
6 _& M6 Q6 k/ G0 N+ b6 E4 p# T$ L! v' L+ l1 h* l3 R& O
The whole sky couldn’t even reach half my love ' d7 m$ Y$ t0 ^- Z, W6 J' O
整個天空 也不及我一半的愛
5 u* h3 i8 x" B
9 L: ]0 S) f- B( x+ k* \5 E% `. d% BI want so much to see inside your heart 7 z1 O1 U/ D, z4 c+ ?) p* @

5 a+ h7 W: s$ g. u1 e7 f我想看透你的心; ^) I# r+ d5 N( e
$ C1 p* ?6 W( H3 a3 p( w
I invite you to rip it out9 D' f* N, r  T) S
To prove my love, I’m willing to die
' {) u4 x: T7 e% Z8 q: w- g7 r: g3 h% W8 q- c& b
我歡迎你將它打開& v( |4 I( Z7 P# k8 p$ o- W5 C  ~
我願意用生命 ; t, O& e6 B+ f  i' G
來證明我的愛
" a, p& r6 B- L
; O0 d9 N/ `$ A/ A3 H2 {I’m still filled with fear
5 M: E* j% B! u2 J  {% UYour glib answers are like 100 silver tongues
& N* q8 H2 W' r5 ?7 s8 p; _
) @. M0 N9 ~9 m( Y* e* r5 _  ^6 `我依然滿心憂鬱
$ Q# m, ]" }* N. h( r' `* D你千百張口 銀般閃爍的巧語
4 o# n# O6 z, z( O. l# ~4 x+ H; Z
. i& E! |7 l6 W  t5 @I regret not dying
! k0 S8 }) |* T% Z' oI only have one tongue " A. v5 p' B2 P" W& A$ L  P9 J
It’s nothing close to 100,000; c' ^* U6 O) e

& Z- m4 j& r$ B  \4 N' w" U可惜我未能以死證明
2 S! x5 C: r5 L' P, s0 t4 I4 S我只有一張口
# r( T$ R/ P) r) \& L6 n" o遠遠不及千萬 # i9 L* r9 b! Y
+ c7 X+ S( ?0 G
With such a tongue as yours, # F& s5 m" J7 D4 p2 y
Your speech can’t even keep up with it
8 R/ V9 e8 p6 V5 A2 J& B; S6 F: ^4 N7 E9 E% F
這樣一張巧舌
+ b. `4 E0 c2 e* N" K你的言語都跟不上4 `' c1 z& W6 o" @, Q, i3 ?7 L+ O; A

' w( O  Y: a8 u/ aIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things0 O" n# @; p# Y
如果我真有千百張口5 r% j( G( N$ ^$ }
我將對你訴說) o  P4 F2 @) W9 p
千萬個心思% R+ y; W" O# m8 Q' O% @* M

' `; I. y' o; {+ b  tRambling on about a thousand words of love+ D, |& v) Y) @& t( T
% x6 S. `( w- M+ V* x8 E1 ~& K
訴說千萬個
  g+ |" j2 p: x8 H愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
% H( e* I+ u1 x: a! |5 Nxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

( H8 m! r- Z% m) o. Y是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-10-18 16:40 , Processed in 0.041785 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表