杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>/ p, |+ }" J# U1 L
<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>, R' e; B( U: R5 P
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>+ E/ T5 b9 v  K( u7 _- ?, Q
<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>4 n$ J+ E: U) r3 ~" [0 \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>
* Q' U& y. F- G: N. V8 H; G<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( n! L2 Y, j1 J0 D<P>From the first moment we met,</P>( ?  j; S6 m/ G& ~& h
<P>从我们相遇的那一刻起</P>) G( P- `: u: O+ G9 c9 Y
<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>
3 I- r/ v/ r; D* L0 _* P<P>我已痴心爱上你</P>1 L) \% {$ m. d/ S# D
<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>1 Q3 ^: q) N6 s4 k% |% O$ [9 ^( l
<P>我们每日相遇谈话 </P>
( W$ e# g5 a  j' o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>
' v6 b1 A) G  j5 v1 s  O) k8 B$ o<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 m' r7 t( {) c1 d2 q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( c7 z& A; X! y# n  p4 M
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>1 N7 G  o7 H* K$ K5 e2 o
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>4 i/ a" M$ A& [! e4 N! `8 ^6 ^
<P>也许我能了解你的感受</P>
: N9 h; z/ _& X, @7 k<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ `1 f" J4 F. K6 P
<P>爱,爱只一个字 </P>+ f- x' ^5 I) ?; X- r% h
<P>Why is it so difficult to express?</P>' }% ], e+ }! v5 h
<P>为何如此难于启齿</P>+ i* F; F3 u8 k) v
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
: ^8 ?" `( T4 `5 ~  q. @; y* b( h' s( b* J<P>我想说我爱你 </P>
; k) W: ^  G. i+ H* \<P>But I never did</P>" F, g$ O! X% Z
<P>但我不会</P>4 I# Z$ M7 w+ ~2 D
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* X3 v* Z) B+ m9 n5 Q( ^/ g<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>  k9 e* g, u( Y
<P>If today isn’t too late,</P>2 {& c2 E. A4 e3 f. F6 j# n6 f
<P>如果今天不太晚 </P>
  x" O" o4 ~. ^, G7 `2 O. E* j! i( g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>* t3 O8 x% {9 V! e( ~
<P>我期盼吐露心声</P>4 N/ C+ a. Z2 C) _: U
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' C" Z$ G/ ^, C: X: ]' P; I- g, R" `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 z/ k2 e& R" d) c
<P>Can I entrust it to you? </P>% F- S7 V  L3 G$ P8 F8 X/ q1 a# C% v
<P>我能把它交付给你吗?</P>
4 A4 p3 v+ b+ T$ o1 }% P<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># x6 g7 P! C% q0 S
<P>把我的爱放在你心里 </P>1 K" a4 {' |) E4 w* t3 P* O2 q
<P>Love… just the word love</P>7 _' N* p) X* U# n  v% Y" U
<P>爱, 爱只一个字</P>' w+ j% |9 _, C0 z! O
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 ]; P4 Z2 K: [<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>
8 ]- [7 d; U! ~0 Z% }6 j5 g<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>  t; H& p8 @! l
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
; T8 t" L  g' k. k# j: G<P>&nbsp;But I never did</P>
7 ?" I. a% r" Z) Y- d9 W<P>但我不会 </P>
7 ^3 f/ i! J/ ]/ {' Q  c<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 E0 H6 x/ B0 P8 E, f9 I& W. f<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>3 F0 z+ v7 I9 @. h, ^# S! z: S
<P>If today isn’t too late, </P>/ a0 o( I6 T+ F2 ~
<P>如果今天不太晚</P>
3 E5 Y" @$ @2 R( w, ^7 o<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>! g$ N3 X1 N4 |% F% k# Q
<P>我期盼吐露心声</P>
2 k9 i1 H- @/ L<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>
/ D2 F6 ?1 X0 |* b+ i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 b2 _, z& ]. l$ `
<P>Can I entrust it to you? </P>
( e4 L/ I( w: o/ p4 P4 y9 j<P>我能把它交付给你吗?</P>1 R* P0 T% s0 H! J5 g
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, H$ y- R" n4 r  j* e<P>把我的爱交付你心 </P>
. p- O6 t# J$ k" |) C" k<P>Can I entrust it to you?</P>* R: U) z( E% L, Y: @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: A0 j! d( q1 i- {( o1 B
<P>Entrust my love within your heart</P>
! r+ I4 m' b4 b+ z- b" |$ Q<P>把我的爱交付你心</P>
0 A$ O7 n, q6 T1 b. W8 L! w6 a9 ~9 b
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>. a, [; |- b/ p, b/ l
<P>月光闪亮</P>
' o7 u* _2 C: R$ V* e# |# z<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>
% B" P# m4 Z, m<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
  b% D. s) L) m; ~1 a4 x<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
  x2 g2 ^0 q$ C1 {& k* K0 A) V7 Q" M( H<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
  F6 j4 k2 ^8 P' C<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>' d' Q  G. q6 \' Y4 z/ l
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
# @+ R% C( f5 r& `; F<P>The sky is happy down to its soul </P>
7 o. t' b! t. B2 r  p8 c<P>天空也陶醉了 </P>. t7 a3 Y0 B$ S$ x1 z
<P>With the moon kissing it every night </P>
3 J9 }3 {' O& e/ F" G+ }% |<P>月亮每晚亲吻它</P>
  s, E" F! d5 h3 m3 y) I<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
' z# r' ^2 s; N" C<P>看着天空满足于它的爱情</P>4 ~6 o9 b. v, M. c: b
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
8 N) n  Z3 N; e: _% \<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>3 v$ {" f/ f9 \8 T
<P>You needn’t fear anything </P>
3 b- P9 O" m! ]* |) o<P>你无需担心 </P>6 U" G6 B/ W# F. K, H& ~2 n/ q1 g
<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
( i+ o: }( _4 X$ R( @6 e8 m, k<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>+ g8 r, b) F! y3 c
<P>Every other word you utter is love</P>+ W5 j+ g) C# t0 @
<P>你说的每个字都是爱 </P>
0 J3 C# \# y4 S<P>I really want to know just how much you love me</P>- t& T" x0 H" M' K3 O- @. X: \6 c) C
<P>我想知道你爱我又多深</P>
# Q0 c0 {6 ^/ ?: A<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>6 s+ J* y) l8 Z' U
<P>我爱你,我爱你全心全意</P>3 O* l. ^- J7 h) \6 S
<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>: w$ ]; |. E. ~
<P>我的爱无与伦比 </P>
* B  x2 E$ N' s( E% v) c" F<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
* _6 d1 b' R5 W/ D( W7 Y<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
0 y8 X5 E) X  O. W$ h7 z<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
: t# }- L+ F. o6 h5 M; ^<P>整个天空不及我爱的一半 </P>' J, Y& _$ n/ U/ K( i
<P>I want so much to see inside your heart </P>+ l6 Z. a6 F4 b+ S3 \0 F
<P>我好想看穿你心</P>
) a0 f# ]$ {  p" V' ?: b9 G: @<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>6 Z0 B/ T# i" n/ ^+ ]) S
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
4 z" O! i2 @9 ^  t1 _- N0 O<P>To prove my love, I’m willing to die</P>
( `4 D5 ]0 V/ y( X8 n: [" f<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>
9 O& Q! y1 F( l' }7 X. b! H<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>! p8 }- ~4 V( _' |# X+ p( p. h
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>8 c% {& R$ H' x
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>, j, g* X# G+ Y
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>
7 h9 H5 C' B7 o1 z0 [* m* m<P>I regret not dying </P>
# f, }. }, l/ j. F; `, V$ s<P>我遗憾未死</P>" m$ X6 s$ x/ F! z4 I2 ]' L
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
/ W: f/ ~/ P. V7 H' t2 c( U<P>我只有一个舌头</P>  l. S" ]: v5 \. v# C) Z
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>" h1 f) I1 @8 N: o+ r+ h
<P>它不是近于100,000 </P>8 N/ F9 k& u: G  X9 b, O0 o- s  d2 Q9 s  c
<P>With such a tongue as yours, </P>
" _9 v) V; x: z<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>" V' e! z& x* b/ C
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>% W0 z  ~/ O. ]8 O0 y
<P>你的话语跟不上它 </P>- p2 U) W, S/ m- S) t, z; `
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>  e8 A) b: I2 t) O. S
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>( a& f: O: B- [. ?% ?$ e3 \
<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>( j) d8 Q* b; i( e$ K- n2 a) _3 G
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>
9 \& H' U2 g5 F, _5 F% Y8 R; t4 V& r
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-7 13:51 , Processed in 0.069134 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表