|
( ]3 P! G5 l" @; i6 Q7 [1 C
# v8 {3 ^# ~ a* UIt being in the springtime and the small birds they were singing ! ]' B. I& d( w0 D+ s6 |/ s; F
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 J) @. p; ]% Q" ~7 G2 M4 B6 e
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ( E, ?2 ?& s% N; T- t# c
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 V8 u& Z. A4 z% x/ C1 h3 I9 |The the thrushes they were warbling, The violets they were charming . ]! h- k% }" [% j
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
: ^$ G; {( `5 k; c3 ^ K i8 c7 @To view fond lovers talking, a while I did delay
& D' [5 Q! }) K; m7 W看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
T: T. [' v, hShe said, my dear don′t leave me all for another season
. b7 o2 r* t5 S她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 b5 V- N5 o" P WThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
& b( m, Y, g: p% M$ M1 w虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 8 V8 m/ q, W" W0 x2 ]/ @
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation9 P9 h( W; t2 i0 k [
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
8 M& r, V/ X( L- pAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
& T" x1 ?0 Q) z% C8 w4 D我对神发誓,我永远都不会说再见 " v9 l( G5 F" `, m
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience , E0 `' k$ {( M: o2 z
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
9 T% e1 E0 r( Y3 R- \You know I love you dearly the more I′m going away ( u3 M& ], j% U- U: C% ~9 |
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 % j' D: [7 |- H6 B
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 c, [! Q- u* k我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 3 `' N! ?' L, y8 v. z" j# \. r8 ^
To comfort us hereafter all in Amerika y & h& Q0 i6 S4 u3 O1 j
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: s0 B' a0 i3 m$ P1 ~Then after a short while a fortune does be pleasing 4 q$ J0 {1 Y% R9 s' d1 C, b# F' a
不久以后当一切都已经平息 ( W$ T C6 O- ?$ |9 }
T′will cause them for smile at our late going away 8 v0 R0 e1 \5 s
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 D. C" b! H V$ xWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 b9 w7 ~2 A$ d4 S1 b* N
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 9 z+ | a2 q5 e' T
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
$ ^ t% p( W3 N/ y- X# X: g Z: @我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 Z! b0 h3 O) |" [# @/ |. Z7 b7 v( C
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 {# Z1 F/ i; W6 w' ^. N% a0 C
如果你躺在床上正思考着死亡 ' W6 ~ V8 N* d' w9 P
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er! A& N3 q" k" Q0 J
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 _- |# _0 ]. X: T/ d
Or if were down one hour, down in yon shady bower
" n& ?6 l- Q) P8 x9 [或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 # _/ h6 o2 v. \3 i# b- F8 r
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
; P5 l3 z( f( ?) T1 T6 l6 ?3 [ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 y* @$ P' ?# r3 m2 A( N' }1 i; W# @Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
{* t8 B7 w) O) Z4 Y所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 0 a# V6 _+ s# T0 H
I never thought my childhood days I ′d part you any more
5 s' b J% j* x% P' \7 j+ }+ C我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ! h7 u* _, T) t+ O( X7 Z( b# x* j
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion : o+ d% v+ I N
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
6 w0 ?9 `7 ?: i: e& V; CAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
4 t$ }: z( S5 w @2 `3 M3 \1 O! s' d沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行: A% v, f; z! o6 K9 P: C
& g0 c) t8 H0 s, n" j$ K8 t8 j% i, r
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, J4 O$ c% `, F% j. y$ S& r5 [2 {
1 d2 x/ u% v% \爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
" c, J( X! v/ b/ {/ J, r% n她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ q* M' r d @) x! b$ H0 B
# i+ R8 y; U. Y% H# `* u' TCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
2 e) N7 l: R' i
* c5 x9 F3 v, T% F' p. O2 ]% D14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
5 o, j# q& `7 A, \( b! ` P+ v# z& R0 `$ R
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 . g0 _8 f1 a! w% P! o
9 f, {+ e( L* T6 R
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
- E1 s' q6 k7 I4 @' v- {# j/ y+ N- C1 N0 H8 f5 x4 c5 C$ ~1 k
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|