杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 118556|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! J  i$ T* W& @3 `9 v8 R$ e( w- B% A2 ^: n3 x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# Y: v9 g1 q4 t& q2 w- Z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ e' ?1 _1 L3 [9 F9 Q  Y[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- A4 b- v: I/ d3 g
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" s6 G  Z& K+ I  u8 S  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; h% ^3 F# q/ P4 w; t. j* Z
% J8 F( g0 M" H( Q/ K, X; _[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
5 _2 J) R" i# i; x' m8 S[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 b: H+ R: ^4 e$ u* ]/ P7 S+ B  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, F5 Z0 t( ^! b5 i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% U# i$ H! I4 Q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 x$ y% ~' {! Y, O/ P  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" g/ x7 a- @4 C7 e  x  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  ^! L. w" o# a& B+ \5 y; B, Y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ k# e* n5 F: ]1 F
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# T5 {- o2 b+ j$ y$ Y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 R0 z8 W. v' T+ {5 u, v! I
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- g2 z4 E! f5 T4 D' l  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) P( ~9 v# Z/ s+ N
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( F% q( S3 g; i4 j  Z. A  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ a# h$ L8 K( J, p8 S# K. ~
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( u. y2 Z( t/ `5 h& B# Q  [b]弗:[/b]不知道了……
/ ~, E. F. D  B2 i7 t7 X  [b]苏:[/b]记不住了?
3 D5 X1 l- u4 J' _) _6 u  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' Q2 x& S# b) p2 G/ e  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" F" s% l9 D  K5 L7 g6 `  [b]张:[/b]难。3 `9 r6 O2 U* z1 U5 L
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ a3 a; g  |5 q/ r
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ ]5 ]* Y4 C* w7 l: f* L+ ?  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 i3 z$ a, z+ E! X
  [b]张:[/b]是的。/ |% K5 |5 X: t+ m. m1 W  |9 S
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 u5 R- J+ U8 _" T7 v# V  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! Y; T8 }" S% C* q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) s4 z0 A) Q9 w" S" q5 X# |5 Z8 z  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) C( r! }# h; V, N5 `+ N
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 z5 R+ A* B' ^, `5 p
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ Y) d& l. ]# v  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 c5 U$ h( F; ?
  [b]博:[/b]政务参赞。7 A/ x% T4 @# y2 \
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?' ?( ]7 E9 |, }
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ M! H; s4 G  @- N/ E; k
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. `/ P, w+ Z4 G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! I+ X; N5 G0 J2 g8 O, R5 a  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: h1 {( P. c# I( \* E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" {) k+ C; B" E* }, B* P  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, P( }" b. ~' _9 B$ S" V5 m  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 V* Y2 x" @' j  [b]苏:[/b]没有教科书?% c1 w3 J  n+ u8 T7 t
  [b]博:[/b]没有。/ z) v% L3 j" u4 j: O6 _# e
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  g/ k# I* V$ ]* H
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; p4 V4 c/ `/ D2 c4 Q: `: a& C
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 A& S! `" }  M/ ~5 k5 b% F/ e
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) p( M, m1 f$ V! A  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 s. b& A5 ]1 A0 S3 n: D0 F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# q( R" s% G; N  S4 t  [b]博:[/b]应该是语音语调。8 J" J6 w. Q9 D; ]7 G& I# H4 v
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: U8 V( m2 M8 e( m5 ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 V$ V" ~6 G. h+ n8 w% t  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  f8 j6 A( b" @% T- i9 r9 r( _  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ a" a+ L5 t- v& ]
  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 ?% ?7 u5 c7 f% \: U1 i, [$ b: G  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ T9 d! R9 J. V& V8 a2 N6 q+ I
  [b]博:[/b]……
! e$ j. [+ m1 e( |/ N' Y+ h  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?, h0 s, Y. F, Q5 y
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* S# x7 y9 a( A$ z' O7 N0 b  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ q  M6 G& f1 J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ B% B: `+ x0 V& @9 W  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% O) H- P; y% P! W; J. p/ p# D5 [
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。: M; B! M. e3 m. J# O7 u2 `) v
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- o$ i! n, `* P9 ~0 Y  (四位均笑。)
! |2 q" w* e: C* m  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: z* e  l+ l3 h  Q' K# _. W  ^  [b]苏:[/b]为什么?
( e! o. S. R1 H$ }) c8 w  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
1 N( l* p1 N/ B. V$ Q  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 J1 [; A" E. r6 s8 i- k6 T  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 ]) e' i& i3 j8 R1 t$ y' @
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- `7 r  `2 D9 p0 K' }  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ g4 O) @9 Z! J( `+ `5 ?
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; U! m! F# n, E" o4 E% {* F; w  t
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% j& V7 d8 \+ ]6 y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" j8 j9 j# u4 \! c; u% t  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 G+ ?% G4 D/ Q: T8 w0 w& D  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ N# A+ w( i, D7 o  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 l) p/ k) ~; }' ^3 ~) W4 A( W  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 U5 W" m( h& J* m7 T2 q; X, u
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 e& {; o$ N$ M
  [b]博:[/b]是,不一样。
4 x+ ]. o" w. {: |4 P2 B( }  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" e! s' q/ ]: o  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ Z# ?/ E" ^) J7 n
  [b]苏:[/b]读?
2 w& ^( O2 d' S! r$ ?8 c  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# ~! |9 C( n4 v) j  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- Y( Q: s, H, U" @  i$ N$ ]: N  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( a( t8 B/ w$ ~! [4 Y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, m& V$ v0 ^5 E) O  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  a4 J' ]: G7 {  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  U  M+ ?8 o8 d% [3 \, _9 m% |/ X  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ s4 q. S' i% K8 [4 a! Z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; v/ d8 a5 e1 @% ?5 d' `* n- ?0 k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; l6 V/ t4 b4 P8 N" b1 D  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 w. x* S/ `; j; V
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; C) ?$ T7 u. w7 q5 ^4 [
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. a8 V3 I$ w6 ]1 V
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* |6 b8 Q# Q2 m4 `/ e  [b]苏:[/b]哦!0 i$ `0 T+ o3 ]1 A
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。* i# j' @' S/ u; {0 g, P7 z
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 A8 ]; w7 c4 i) h- q& O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 R/ Q( a- O9 V: k) f6 V  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
$ R+ l& m- k: \- ?2 m( ?4 i! V& d  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# u" N) L& t0 a, J$ _* B  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! ~. D7 R' \) W( s) D  V
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ A+ i- P1 I5 \  \  a
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# k* |0 x2 r+ ^$ e' Y. M
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# \" V% a. Z% l7 t1 ~4 ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ [1 k: r6 l/ I, Q* z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ s6 l# ^& z9 V4 ~+ {. Y6 Y4 B  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 J; l1 ?' I3 r% ~  c* [2 a0 ^
  [b]张:[/b]是的。2 I+ A$ v& T! ^( h# `
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: r7 E7 m2 l3 y& r- Q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 F. ?) {+ Q' X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 ?6 Y% v  P7 p2 t
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 S* O( I8 G" B6 d3 K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 Y1 q& }# V, u6 N3 Y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; r4 g1 [* K* z0 i$ e( q
  [b]苏:[/b]我猜的。( z9 b9 c( t2 \/ P
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 Y6 O% k; _* d( R& D: {; O

) ^4 H' h: p1 ?1 w3 N  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 w& v) u: ?5 o6 c. N# o+ q! j$ R) ]; m. `) a8 u- ]& w6 ]
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
* ^' S; j( c# w& [( _: g# N8 F( b. K& D* S& E3 m4 ~+ I; y% B
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 ]( q0 u2 ^5 i0 P+ z" L' f! T) |$ ]7 D- k8 {* N; {  Y. G
  苏:时机正好?
$ S3 W2 N  {& T2 ]+ F0 H4 S3 I7 Q1 i# j) Y. Q* b5 y
  张:是。
4 b6 }: V7 z3 H- F' i! b
3 {, [/ @* x5 v( d; o. x  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! U7 ~% g0 y. x# e+ M! s- \7 F, \
8 q+ O1 c- v0 B  博:公使。/ t5 E8 P& T- x' D1 ~& o5 K; q/ l1 @) y

4 T% R: A3 X$ J* E+ ?0 Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) ^/ \7 e0 a8 O4 B; s. y5 Q* w8 G- s) K: j" Z5 R
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ L3 B# z2 v' C8 v0 D! G$ v1 `
! M3 M/ x6 E5 M7 p9 d# k# a+ W. ^  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ W: W& i1 e" x2 c( O  M* ?

2 g- w( u0 ]8 T/ A, u5 U  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 S- r0 m* p: ?+ l) S$ G+ Z
5 m# x3 c3 ?# P8 I6 S
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! c" |$ y, j8 t; n

4 o, |0 b' f  `3 W' n; s8 Q% n% V  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 o) F9 J$ T% b
5 _/ Q( ~9 s. U: M
  苏:哦!
" m$ [; p* C  b* O/ q6 i  E$ ?# f6 x1 B8 Q5 O) n
  博:这位是真正的职业外交官!哈……* A: J. m! i& O; B: y
# c2 w) S+ a  M( H/ l
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 ?4 G3 p2 N; y3 J6 s9 l
0 p% S* Q; I8 h4 K6 T1 d" o6 h% v
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ T3 O" d/ e) ]; j" ^; b
) h/ }( B# N" D9 B$ c, O% ]  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 R- J; }3 D' y+ r$ \! y

. b  T/ I/ i% E4 ~! M! j  弗:是的,说泰语。
  S) y5 c4 \6 w8 g- k3 F4 x3 h/ F" g  f+ y1 @2 y$ P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% M: R' Y1 c' E2 F, K7 I
# V8 y. o! m6 f5 Y. R8 _) Y$ ^# d+ X$ Y
  博:还从来没有吵过架。; k6 l1 _! I0 s4 [+ ^

" \! A. n  h) a. S: l* @# Q. D  张:是,从来没有。
7 A. w. _8 q0 S) u5 \3 w' k) ]
( t& G* `* d* r& {4 }9 Z  博:用泰语说,就是“还没有”。" i% T8 o- S0 `( d( P, E0 H& J

1 w* }9 `7 P* K5 s0 {7 x  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 _+ }. P, k" Y( Z. d( D' M0 h: l: E- _  S' ~9 h0 H0 t1 `( i
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* R+ q& [9 p' Q6 b# B) N. Q; w

( z3 A$ f# B9 m. p) F; n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 K( A. Z; m0 n( C+ K
  y* q- Q; s" T# B  博:从来没有在那个时候见面。
: H6 G/ ^; u4 i( ]
/ i4 O! x3 Y% j/ f" L/ {  张:哈……3 x% E) a! O5 x- v" k' P9 z5 x9 k
) E# t6 j' ]$ X& f
  苏:尽量避开,是吗?5 |1 |$ ?4 `8 Q2 P5 t) g3 {( T
# d7 Q+ h9 O' o" t) N5 a: k' _. f
  博:避开。避开。9 z! Z# T" ^/ K; g8 I8 m
' p  @5 H9 d( ^3 B) ]5 W
  苏:那英国呢?1 Y/ ]  y$ [3 i2 @- e+ X
+ J5 X& i/ }& O4 }
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ N! c6 r$ A3 x$ m' ~- ^+ \8 B6 \0 ]
( O5 C* ~' d2 Q$ [( w2 f
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. j1 Z) M: q/ ]" `7 K% W/ o' \8 b6 L5 t1 _
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, {  c) f$ c3 |$ ]& r( Y

; T7 }% |$ l4 j: z1 U: D2 U  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……; a! ^! r1 a  f4 X# m

; O1 t5 Y& U3 t) u$ ~9 ]% }% x  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% S8 b" H! l/ |: E1 N1 h6 ]

2 V/ g7 l9 {- K' B3 e4 L& o+ n" @  R  苏:那作为朋友,会怎么做?) A- S* u" Q/ Z& t4 n+ \

, E& i, N7 {3 f$ h" v. o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! w9 {% b" Z+ _/ H0 l1 l) C

1 f5 L' Z2 d+ A. X$ f  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! H, _- X' L3 O" c5 Y$ V0 m6 S4 F7 b3 }
  弗:是的,会交换意见。
  t! u9 S( s0 R. [) z; }* b9 y
6 c; A" Y# C3 z! z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 r( u& {0 Y; d7 y4 e9 S  u
& o' r$ h6 F) e/ M' L  博:没有困难。9 m! f; L& R7 \/ u5 v) E

) |" f+ x) a9 `; i- R3 W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 F1 F) g5 U) X$ C& u5 S; k: t! c6 a3 z3 o6 L4 |( z8 _
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( ~0 g0 l9 C1 L) F6 u
+ F/ a# v* p6 J* S7 C% W$ ?2 p6 P  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 y4 F- y! S( ^& Z6 x" u& U8 `( v  x/ @1 m
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。0 l$ ^1 n2 C- q; i: r+ z* |
/ ~; g2 S/ D. I& d. J: l* f8 W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 Q% n; x8 D) q* R
" e7 f% {$ h4 v* f6 r3 W0 K
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ _& `+ R" @) K' k. g

0 Z- U9 c3 |) N; r% a2 d  弗:我们必须保持中立。6 L  R% o* r8 V/ _# u( F

  n3 N% a% [- {  苏:始终保持中立?
  y1 H) p- }8 v7 q/ R4 o& ?8 ^9 S
1 j- Y4 J! L& K  `  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 _# V: x9 N; W! O8 S
; B# H8 V/ q  N9 B, F
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% ?9 Z, O$ k$ W+ E% o' p' T. a

& B9 S" d  t# H  弗:但我们不理解啊。
: g$ {/ s1 C# N' l/ k5 L- a. x( W2 ]
0 D! x9 k- Z+ @* t0 j  苏:不理解?5 b7 M: t0 Q: i8 |; F1 m

/ b+ O9 T) P& R  G  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  s! o- N. [& j# D2 _5 d  j
% j7 l! _. j, ?* I* s1 D& q1 c- `  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, B. _4 k( g: S) ~+ L) W3 n$ H1 ~: g, Q# d& R& i
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 |! D8 [) m3 f% I1 ^; Q! E& n) N6 x: S1 c
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& B/ ~) Q' p2 B1 O" n3 Z

7 G/ i/ y; g3 G8 V& a$ m: b  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, f  r4 c! K6 C3 [8 i- m! E$ o/ \3 A) V. r4 g, f) R2 {# h
  苏:中、美是同一天吗?9 W  G8 z) N2 l; ?8 G: [+ s

/ Y# |4 V& `  F* P# J% Y  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 g2 q6 n1 p* f' i% y9 }& i
1 w/ u; `, U; P5 @  张:是。8 g1 v9 x1 W+ L4 I/ A

4 q) n1 K  {% ^4 L: L; h3 N3 R  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. {( X9 W+ Z, s
% S; v+ {' |  W- _  苏:张大使介意吗?
- P& h, n, [) ?4 Q3 u; `6 ^( d9 ?8 `& Y. G  }1 s; ^" S9 U- s
  张:不介意。# a/ }. Q7 D9 {  S5 W
% ^/ P& {. `% G6 k
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& N' i: G; s! E2 D% }) p

* s3 [. t9 E5 R; A, X  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 n' ~4 R1 p7 h5 r
8 A( m% `" ^  S( H* [2 @  苏:泰国人这么想。' P' K* L# L: l& F0 ~: w) W" f  z5 ?- Z

: b7 q# X8 a6 y' E4 J  博:我们不这么想。
8 `! g4 w4 D3 M
. w9 Y$ G- Z2 v  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
! t/ Z5 w! r2 K7 t7 r& C& ?- p+ Z& N' F: W; @  a
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" N7 D2 K2 ]$ h6 y8 C. |0 e. o
! d& S. ?$ y9 S7 w# P! K  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ _- Z! u/ f( ~5 K7 H/ |0 p2 i
' Y: y8 [/ X" K  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; R+ M6 X7 I3 U# B2 j$ T: `
" V  X  R2 o) _, w8 }% m! m. u* L  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 C& l1 V9 U& }2 K% ~1 N" |$ ?' u( {+ S$ V8 P' @* X$ C
  弗:是。1 Q3 q9 t( B8 A) W* \' F) B' d

6 d3 A: K: H+ @+ a4 b& [  V  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
8 e9 M5 H' G$ x* ]6 q
7 m' q) ^) ^' C% c6 D  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: W- E. R! Z0 I" h( {' c9 q( _: U( d

% T* |0 `  T' m, e7 l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?, h* J# ~5 I4 P3 c0 X

- k9 ~) w( |' l  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: z( ^3 R* m; S
- w. E8 m1 u% J% _) ?8 m
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( s9 B' x9 R5 \) M8 ?5 B; ~' W% Q- n$ Z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。6 C* D$ ]! f" T4 Q' B' [0 {

+ s. n' q7 s3 m" E: k  苏:大使感到糊涂吗?
# ^& I: j9 C: l9 {9 W* w2 h
' i5 V4 U2 S! }; \, b  I  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% N: J8 ?: G4 q7 n5 H( ?

$ v6 A& G6 Z6 C8 t0 Q- o, v- x& V  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# B! Z+ }8 y" H% T4 d: t: r" P5 p- N' P) D& A
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. ~5 p' G* H" X$ {

7 m- H! n- D' \9 W, c6 Z8 ?) E  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 }* }# w0 y% U7 {3 S  Y0 n
5 N' I5 U! ^6 ^9 M$ L& V
  弗:哈……
& L" v6 M( \4 A' o, O* \) |
& e, a9 b, g$ P9 ~8 b  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ V1 o9 M# b  D0 \( o
; [$ q/ j9 `( d& F+ D. |( ?  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 h9 k( I: O: ~4 q: j4 g% B% b8 j" V$ U
6 W: o6 o; E" _  ^9 c  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* _9 p" d3 C4 b& A
0 ^0 T" y8 u. @2 c: S2 v; B  弗:那天我在英国。
1 w3 U5 X0 n# J+ Z8 N
9 F4 w& N' X4 T  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 x% _0 y, N  ^. T. e( D; D5 R9 |5 v
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& E- M# E$ u3 X0 n+ m. J
% b. n& h( {3 l' E- k5 v1 j  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! v1 E3 f1 G; T# A
/ C0 p( n2 A) ], w: e  |, \  S6 }
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 p6 v; u2 n5 a) G+ E! m  j# k
- `6 A- y6 u- R1 V4 \, h: y  ?, ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# w5 U' H, [1 N2 T7 ?! h4 b" y7 Z3 u+ y: g- C  K4 c
  博:那你说说,有什么情报?2 {# h9 |" |3 T
, h# }  D, Q6 N& s/ u/ P: }
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 `$ j! C2 ?6 q# D0 u: b. r$ U# Z' U6 E( l& h) s
  博:不对。3 v4 A& [' m! X! S3 D

4 b: v1 L  j; o& _; F9 m  苏:CIA,可能有什么情报……
5 [4 l3 G7 u0 d1 n, ~" K
, v+ f- S4 ?. B) S3 b8 x5 K1 {/ T  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  \+ l4 d& h. z9 i- H/ Z7 T4 q
3 u& W: W; S! @* |. Y
  苏:不是事实吗?$ s8 h9 m$ F8 Y
8 _; p9 h6 y7 f: V: w; v. x1 ]" L
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! ]1 e8 |& d- M* x9 h! `3 v
- Y$ r+ y3 l9 Z3 k* `* K  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 J& K$ |1 g9 Q8 v& ~$ r8 |5 F# L4 M" z
$ ~# _! l5 h& z8 l3 B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 c! }! M" C$ y/ Q7 [( _( D9 w, Z
6 d: \: g( K" j# r- G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 q% Z. m% t  q+ f1 w0 K

0 ^" p! b& w6 b4 l+ z- U# K% e5 I  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) i9 X* g1 h- ?5 W: I2 W
" _/ @. c6 O4 ]& d8 `
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- M9 z8 d, p4 X; {. E
7 F* I& s9 f) B- d6 i! V) B
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( v* @. j) Z/ m: R( D% h
9 u2 v$ g# T9 c- X" z# v
  苏:为什么?损失什么吗?
; J& T( v* Y7 s) h7 n2 R% {, [6 G: B1 G
  博:是。哈……
# r' l: x& g( N% L, h7 d' j' K! v! n! R, V1 I5 \+ a
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; P- f5 p! m% R& e% m
6 \; N, {5 h& t; B; p
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 l& n; Y; G# U/ a; r' L2 V* p$ N# i- d/ t" k, w+ H
  苏:大使在泰生活愉快吗?5 v" e9 n5 N3 L5 ?3 u

0 c  }( s0 I4 l: U" T/ T) m  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ k) ?0 g0 b1 x( z
2 d4 _  C# R, \3 V& `0 ^( _
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 t3 C. O+ m4 c. R

' p. o$ I9 r, c  苏:这样好不好?
- l) u' Y3 Y* r& a% Y3 B
: Q" l. t/ e* o; V( v3 H  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 }9 L2 Z' d; m  z% ~6 p; E, S, m& W0 E5 h
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 e6 p* L+ _) [! F3 z
' Q. {# l& w" u$ y, P" Q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( G9 ]2 o6 X: ?' Y
' k: d3 u! ?0 \2 W5 `1 U
  苏:泰国人?
  j# b4 g- ]  H+ c  N3 }0 U5 D8 r3 h  s1 R3 j/ a% d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( p, q' `! A- S5 f5 O

% {0 b2 V- h% }2 I* k* y9 Q5 L. ~& p  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! O! S9 D$ |- Q  D1 G
5 _: O9 H% x+ m
8 s- g1 J" q7 q$ E( A* ~9 v' _/ O' e" L& t

8 G/ p5 ~3 j+ @3 B" a( T  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / U$ V6 t, d3 T( ~  D
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-10 01:57 , Processed in 0.065990 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表