杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 94106|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; _" ~2 U$ k2 y) Q$ b  q& e/ R2 d/ o# A5 }
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ i/ K3 C; ~' h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 ]  G: \& P, b[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) I7 ^( R$ ~& u: L6 Z1 \2 r- _
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ R( {% Q% j" v- _8 M7 h  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。( Z1 S9 J8 H- f$ f- q& N' o

, I+ x8 x- l5 `; X* q; S: s: n[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, u3 U. A1 O( C3 |, _+ `3 y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  X7 @! d: ^7 D/ r$ q; V% F% O
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ v# R9 p% Y. X( k' h9 b# f  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" G  h7 h- @  o- n8 f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ k5 S- |; [/ \$ s, J# z  l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 N8 v" F* x; p5 X% ^6 _% {' K8 O
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: i3 @/ s9 [3 `9 J: l: X) _2 g
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 F, p5 _4 V# q+ z, I: C, g  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& ]- U7 j& C2 s  `: v4 L% C
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) X8 T: H5 n) \  \! m! u/ O7 r  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 w' B& }: e8 z( ]
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" h& @/ s: O$ T+ g3 t) [) W# d
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ Z! C( a% l. _& M/ y/ ?1 m
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, L+ v$ Q1 g6 O: y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! v5 P/ A- c5 {: Y
  [b]弗:[/b]不知道了……7 V# m7 \$ ~: O1 S* {8 V
  [b]苏:[/b]记不住了?
8 B6 {* w  H  O& |/ y% R- l" l  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' B7 }" @0 g; P  l7 T
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 Z& s7 S, a& e. r; s
  [b]张:[/b]难。4 t: m  ?  K% R* n$ n5 a/ l, A+ B
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! j  d$ x1 \/ A9 J  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. F/ E0 N; a/ |- f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?5 Q0 Q4 i5 P  n) g5 I+ q2 Z6 }
  [b]张:[/b]是的。
1 U5 Y. v5 E* U7 F7 U  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?( n: R7 a( F% X+ E# j( P1 D9 ?
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 O. o( O& Z7 ~/ b
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
  E/ D$ j/ _1 {0 a# L  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ ]3 i1 x" a% f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 U2 l( d1 p! t" u; ~* u9 x5 Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 |3 q; ^, g5 r$ h  v
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 l5 N( @7 ^% v9 f: K/ U3 L
  [b]博:[/b]政务参赞。4 I7 A, C) M: Z* z2 P" g- o
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& Y$ n9 h7 X3 e! v7 a. v& M; {) Y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 z5 R: E% w2 C) Z8 ~$ N8 i  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( u9 z* ~/ u% \* _; K" l1 f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ A3 ]2 J, `8 e, w+ G( @
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: N5 ~( J, k# S# f  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- R  c  g/ ^3 s% H* q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& k) N$ X% e7 i+ W  j" }+ @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( s# x0 S3 Z8 p  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ k9 t4 Q6 K/ F. r: E% }5 x! ~  [b]博:[/b]没有。
& X  @8 S/ d+ b4 K. ~* [* h  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ j0 u2 d4 A' y! F) T  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- g4 a3 W; `* s) F5 ?  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( L( H$ C3 I. h  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 Y9 _, E6 B$ r; Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# U9 v: q9 I/ v. e% `7 \" V
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; e: ^% h4 I  K. P8 k- A  [b]博:[/b]应该是语音语调。
$ m% J( o+ H' }3 ~# r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 K# s: u% H" H0 R+ T' X. S) z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* P4 h2 b! C% _5 e  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 Y. D4 ^5 |4 Z% N4 w/ P2 X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' F2 C/ `0 U+ M9 B. m9 x
  [b]博:[/b]截然不同吗?4 u0 n9 L+ {( R- ~" C2 n0 f- K$ @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?: Y, e/ V" m/ R9 [& A1 E  t2 T! t
  [b]博:[/b]……( p/ W! x' @/ F. u0 V  \. p2 ~6 X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 o8 H$ `( v  |: n: R' U0 H2 g  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' W9 N/ M9 h. q& ]  l  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- R  b# H2 Y/ u! Z$ T  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: c- V; p6 ?! o6 s" y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" y1 N! ^6 e$ \& J1 B5 i4 b
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ |9 Q6 a/ m% z3 H1 X" @
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 h) K7 c7 ~7 e% ^9 o  (四位均笑。)3 L) v- q9 o. ]% i
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: }- v+ e* S" t+ F$ {
  [b]苏:[/b]为什么?
6 G, m8 G6 W) [  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& v9 l/ a% O& L
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ t0 P2 f: @. k  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ d* r' ?7 o6 c3 w3 }2 z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& z, @' o) q! q1 m; j$ f/ b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) ^* P3 q% H0 X, S. g* h9 i) D
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- T8 n+ H8 L4 H2 F5 t2 }. f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- U9 U; A5 f. w3 U
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?! z+ C- x* h( a
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# c' r1 q# T! U* i3 j) q7 `  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 J8 p& P) j6 @( a; r. c4 v! l9 C
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! d( _% M3 ^" \8 {7 A) b  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( @, z: s6 R9 A8 b6 y5 ?  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) Y# b: t2 E7 w; B- V$ S
  [b]博:[/b]是,不一样。, b6 @) b& ?# _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 Y# _; `+ |  r  Q+ a9 V  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; G: R" B! d- [3 F7 _9 J  [b]苏:[/b]读?% C! G# ~4 ~; [0 X4 Y- f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- `8 [6 ]2 Z4 [/ @* z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% }# x$ }3 U6 p4 X
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, c0 k$ R( R3 v# O- s
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 f4 B$ ?2 U4 y" T" K" }. \4 P& m  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) o; L) m- u3 y  H
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 i/ Y1 d& Y, g0 I! E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 s  D/ ^- d3 M! ^
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 x) D' v) c! v8 _) ^. P- X9 {. {  e
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; J" G- H5 t! W4 Y) x. M# S0 X0 [/ N3 N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?/ ~" z8 N, u% u5 w  y9 x# @: A  o2 Y; g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 H3 z3 x3 `6 t, D$ c1 a' T, \  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 _5 E8 X, p3 V5 E& f, B  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- ]2 e- `* j; F! g! ?& ]; o  J2 L
  [b]苏:[/b]哦!$ y  m! m; N9 ]9 t( B7 u
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 ]! B8 p4 \% t: d4 Y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# U. b- c0 r3 a; h& p% x  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 f1 x) f! N8 ~& o+ G! d1 o
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* q9 O$ C; P. `  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. O0 U  v5 N! F+ P
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# i0 i# u, h8 b0 R+ p
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 V/ O9 {8 S% G0 t3 B0 ~3 L; H3 Y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 F$ X, W$ X6 t
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 F2 p4 x  p' F) G: D8 s
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. `( g, o# J" U4 S: Q, }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: P$ p' f! T7 k' n) w8 |  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" }! Z# K; _! g0 B' c( S, S& _, _
  [b]张:[/b]是的。. W8 M) d. T5 l* L
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  u7 s; A% D4 W/ g+ ^4 o0 Z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
. b- d  J- ?. e4 q; T9 Q  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 F* A- ~/ p2 k+ O5 R2 d. j  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 A# I2 G) ]6 l" x  u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 }4 x0 N% Z' g0 d
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! h% b: y. z# t: b9 S! T" Y  [b]苏:[/b]我猜的。
4 j) l2 o  Y" ]+ c& [5 `  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
  k- g2 F% L+ d# ]. z! Z2 m/ T% q! d# `/ Z# e: z4 m
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: \4 B, U6 u* x7 j% E$ v+ a

1 F1 u0 E* l- ^; A! \* T* O' B+ v  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 \' R+ P4 h% A0 W" a4 W& M. n- [. M/ Y0 F2 o! o% p
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; D9 [+ \# e+ \" {
7 A8 m7 V  r2 E+ q* N4 o& e
  苏:时机正好?' ]. R& }. u5 Y
* ?4 V) t; D. h7 z2 z
  张:是。% \8 i& O6 z/ r! y

( T( @2 Y6 ]" P! D+ q  b  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 {" T4 o8 g# k  W  C5 v
  X3 i: S+ h9 w6 o& e8 z( R) z
  博:公使。- ~' p* h, {2 R9 N! o3 T

8 M4 N) d$ X* Z1 |) g4 _) Q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?( G* M' O3 N# Z/ v' s) ^6 B! T* ]

% \" T& p0 |/ ^! r9 {5 E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: a6 ~& }$ _9 y+ u8 m0 ~4 C: |, f
: n" g/ w  g7 k' R  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 |* Z( S$ u! ?! P4 n
1 ]0 Q; x5 e8 z; H7 D& L
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) o: D, Y7 R, r& T4 h/ d  _- F- _( p" E" S/ H
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- y. d9 j! x2 T' p' T" a- n0 @

; |+ O1 p7 R7 }: j' U5 \) O4 p  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- ^6 s& q! c/ K5 W4 v0 v& C1 F  X
% Y) ]8 a6 B& ^, d# z
  苏:哦!
7 ?& Y$ H- b. x
. y) l: `# G( X0 s/ c  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 f3 H  r0 @# X0 [2 T! M
4 s- M4 R( Z: H" `! e  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- D% m! {! p1 g  c* ^8 ]) {5 Y1 M& s# ]; ~) D% {
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
( u' V- f. G$ \, u) Y
2 i  H3 ^: k8 q6 b  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 ?% x6 g# Q- @# A
4 z1 B6 g% `0 w4 U# L" M% B  弗:是的,说泰语。
* P& q/ N# u' b- q6 ^, D
% G1 s8 r* `) n; C  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, O/ k' ^. y) |  d0 b
" p+ g1 ~! N: e" R  博:还从来没有吵过架。# S3 w9 A' ?! Z% i

* \+ b4 M& X# q) {) i7 i& c  张:是,从来没有。
/ K8 ]5 c5 T6 @) e5 q
) X' C. `% w* y, [, R  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ Z( A! x- G* G. M2 n) B9 i  V: W' h: `1 a3 Q3 }5 E* _
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 Z# w1 I. T$ q& z/ f/ v* e8 J8 N* s4 w' ~
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 E3 ?% `# @+ l3 S

$ w. V, X0 r/ i- {. D  e( P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 k" K+ H+ ]+ {8 V; d
; W2 v7 ]- {8 m0 X) V  博:从来没有在那个时候见面。/ T: x/ X2 b$ U3 x( @

- U! X- K) h* T" q; W* [  张:哈……
( q, V5 z) G" l4 |  ~# L* l; H& v  H4 M* f+ e* q: I: X7 _
  苏:尽量避开,是吗?; F  W5 p  [0 Q) S6 I; G
$ Z$ C& X* ~- o& P. Q# H, r
  博:避开。避开。
2 X! y1 {- I6 c' }* L# J6 ?' T0 j, `+ q* I+ q% g
  苏:那英国呢?- I; O- M, Q- A3 w! e3 m, a
" G4 ?6 G( ?0 Y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。' g$ S1 W7 g: Q  E5 [% K
4 t1 G: {+ R7 O  \5 T7 p
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 v$ X* K, T! q* ]# W

, ?8 Z3 r' @6 t6 b  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ R/ B) x' ]- Z" F) Y

: D: |  k, W2 F6 q8 b# J  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 N9 n0 E" I' S0 ~6 W" U( v+ T: P% }8 T; m$ a# _" m  N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* C& X3 M: i  \$ X
* L0 f1 O  ?3 W: e' r( I) f: O$ i1 W* w
  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 `  C% L# i! E- @- m+ G2 e
; ~# x, S: ?5 {4 ~, B: H  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 l  s. v/ @2 n" j; [6 J  y, w) L: K$ {% e
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 b0 W0 M0 K( z! E5 V  U
0 {# u( r+ I  _4 O- ?0 I  弗:是的,会交换意见。
$ r: \! y3 P& y+ a0 R9 S* X+ L: i- ]3 a/ @
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! x2 g( N! b2 w/ n6 [/ w- T
1 L% X1 d# _0 H9 _" U& _
  博:没有困难。1 A! b) ~$ c; t2 q  q
, I6 i' K; L, |4 o
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 Y0 x% F5 ^$ u
- D) q% g: A" C: ?/ `6 o  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 y$ y) J, r- o7 R" B. U# E2 m/ R2 V' s
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 F4 q/ r) f1 n. K- z4 T
! O8 l6 I4 p6 w/ ~- u& m; {  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% j  K! ^3 D1 `% P- A
; }" @8 i2 x2 s5 D) q9 `
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: D! C8 |4 u+ w" B& ]" k. c" W6 [" |0 g8 u3 I, X
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% d( B# [$ _! @9 q# X. A8 E# w3 \

# J/ Y6 i# O* F* u& j5 N  弗:我们必须保持中立。6 [3 u, P0 S# \) L8 o. l4 s4 m- ~+ `: K

7 i' U" y! N! w' C2 Z* |2 _) o  苏:始终保持中立?! F' S$ E, a9 P* E
  c9 @0 F0 e0 P* \
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ q5 y- o9 ^! B: v0 t
+ L' ^  S& s. e- L* H3 ?5 n6 _  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 u$ N5 q1 @" L) n; G5 z

% S* v, n# a3 R5 k- Y# u  弗:但我们不理解啊。! v' e( }8 @6 N2 G2 D+ Q

* G! {! Q/ M6 Q4 X  苏:不理解?. `% N" W' M& U9 v' F( @8 }

5 f6 m- [' c, I" {. o  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& s1 b6 K. a! W7 D4 ]  g0 o! Z
! N+ G* M: _) x, e  y! Q! ^  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 F3 J) k2 A" Y( j: t& w: l3 {1 ?% i- X& ^" G5 T
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ E; F0 a! [# e/ p0 S
. z+ t! e% g4 K; t# R( s  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' P( Z/ |* [4 O4 ?0 g. v

, }* e- g8 B0 `; o% d) b/ c, S2 F  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 P* {$ c: O2 c; u& s# i* a  p- A( G6 e  [8 N! z# Z5 g
  苏:中、美是同一天吗?8 y3 D, |( C+ F! i) N" s0 D

+ A; p, E( U+ y3 e$ V  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* Z+ h- `) M6 v$ F& t1 g/ ?# @# n) V6 D8 o
  张:是。+ ?$ }  ~3 H; O7 J* j
) w  s% V6 J0 j$ _  s6 z! _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
2 ~2 B; e4 E3 c  C& G% I7 U9 B8 f& x% p) {5 b
  苏:张大使介意吗?$ D6 r3 R' j& }/ }
" s! @  p( W+ C  \7 {( O' |3 ^: A
  张:不介意。
4 ~( R+ h" x0 u( L
1 ^0 E7 S- B% `$ Y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  D! O: u/ d( Y* L% l! n
% {9 h! d8 T' C1 d, Y" a( z  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 s  \% a" W5 O' L) W! Y% |
/ X1 ^! J4 g% l; Y6 g  苏:泰国人这么想。
$ t( s% K, R: d9 ~' h' p3 R* i0 n: U9 ]; q9 R* `1 t
  博:我们不这么想。1 H; u7 R  v6 b4 n5 k/ {" r
' Q. g* i3 h6 Y; i: Y) R0 u3 v
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
! `! B# r/ E8 w2 L0 U
2 p0 F5 |- Z! {8 }; X在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
7 I% M% p" J3 O3 R, [& X0 j
: w4 J% N6 j$ H- v/ H; |  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 O- Q- G4 b- R+ u+ p( t
1 g6 P! Q+ f, p! i  D
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) y7 F. R  w6 M$ |" T& X! W

( }0 B& n1 y9 }* @, g  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- Y% A) K. R( S/ ]. [
8 a& v' W; J0 Y8 D# E
  弗:是。% r' G0 |0 I5 h) f$ e9 Q
3 J* U9 s3 Q  x* \
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% D, T! X$ t$ T: w9 ?1 ]9 X- S% y1 p( _, l. D
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. e/ y* l) X" |9 p9 M8 D* m9 L5 Q) t
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' N5 A/ X1 L- f$ |
0 `; f& F) ]  T/ L1 ]; H7 O  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 C  e6 y' n$ t: o

% m! m3 G! l& a1 e' ?. F" D1 a  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
8 ~: {4 H3 K6 J1 A
+ {4 [1 Z. f0 r8 \' X& t  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 c/ [+ q! ~( v9 ~0 S, a+ X
+ R. {% ~! b# Z0 l. `
  苏:大使感到糊涂吗?
) J4 u) [+ i  _3 {& B  `2 h6 H
5 x& o* [4 \# d3 `7 \8 M  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
& \3 M+ b9 p; S6 I& K4 g# r" x
* [0 c0 f7 x6 Y% i: \  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! q. A" K+ b2 m+ l1 |7 h  ]: j7 R6 }
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 v  c. ~" _. ^1 c7 H: [

9 T4 h9 a; `2 j: c; N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ b) p( G) L, K

9 E5 D: ?5 w, i: p7 P. P  弗:哈……
$ D, C9 H% R8 l/ `1 D+ A' g7 n
" Q5 n% ^2 Y, o  苏:每次来都碰到了“革命”?  p8 k8 ~- w/ `- _5 r, ^% p9 u

7 M' {. t, `4 R+ o  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 C9 e5 W7 `$ U/ ~' J0 t' S, J1 t( V+ }7 s. y( \7 g& A& V
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 r: h+ n8 I% v$ I: J3 X) g% v) q7 u* Z7 K1 f
  弗:那天我在英国。$ a% f+ X3 q/ P9 {
. x* D9 B5 t. s# k4 `0 E
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ J: c! ^9 e& S4 g2 q" k$ i+ Q! h* S9 ]/ Q4 z+ D* J& G$ T0 u
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 o$ m( |( b; `+ h# P4 `& j

* g* s4 |5 o  s$ S. J- G% K- c  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 S, [# |8 O2 {& T: M. F7 E, }. {6 F# k' @. l. K  w. c
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. D! E3 l0 O' B# `/ n! |5 O: a5 _9 a7 q0 a7 L9 Y/ C: U
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# U+ ]% K1 Z' g- ]
1 Z2 ^7 b1 Z/ P0 v0 U2 m
  博:那你说说,有什么情报?
, c' \3 p0 p4 b7 P, u$ W' q# m8 J; `: @; e1 R7 Q+ [
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 H. Z2 ^- z; m9 z! V. S0 c
, |4 r4 g' ]$ L0 J. W1 w; o
  博:不对。, z6 O' f* j8 l1 q' ?: @. k% A
4 W5 ~: v3 q- Z8 D% [
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 C6 N- ^1 G+ w+ b2 z9 @2 e0 f$ _( `4 T
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  M& W+ g- k, R+ `5 j2 ^' @' V9 b+ t( g4 J/ V' Z
  苏:不是事实吗?
* _" ~% p: `( w- |
4 l3 P" i' k6 q+ C7 W5 K( b- ^  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( Z4 p4 \0 R1 v/ \$ k

: v  y' X! a& [. v8 l2 Y& M- u  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 x' C/ e# C! ~" s# S1 Z( g
4 l( f9 I/ }* T& z2 \
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# C1 ~+ ?$ s# ]2 v/ Y8 b7 L+ D  @  m+ z5 z- b
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  Y* ?& a* h, |: b) p; ~% e3 C  q7 b
1 ~6 t4 i7 R0 b8 O, c  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 `: f6 L7 l# V- O. U6 i7 @8 c1 z

4 {/ c* b% y8 A! t  I4 q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
6 @1 P8 l( x, C
9 e1 E, a$ Y$ Y* ^. [: Y2 E  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
8 J9 x2 }+ P6 t; r3 n: y
7 r5 d3 D/ n2 [. a5 [  苏:为什么?损失什么吗?
( M8 R8 ]( w) X9 j6 J  q' r0 m" q' B3 L
  博:是。哈……
. H; U, B- [) i& T1 }* ]( c; Z4 d% u% W5 o5 ^
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
. n" d6 I' T9 n$ U8 r4 ~8 M$ g
* {5 r* I: G8 v! s% |  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 M/ A! l! G( J" L. D6 B
1 Y; x* P/ {5 \: j' S  苏:大使在泰生活愉快吗?0 t7 Y% ^& T, G* p' L% A/ |

2 e* c; N# w% x# l  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 J; L9 o5 q" t, E+ J9 h6 w
1 ?8 \. v: ~3 _
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 Q) ~6 ]! v" [, H6 h
8 F1 Q5 |- B: n  o9 |; Y! R3 G$ U- n
  苏:这样好不好?- T5 L2 Y) k$ u; v# q+ S; T0 x

7 W2 c- R+ u: c9 G  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 b6 F9 C2 v$ n1 f; p* a# n
# M$ ?" X8 g1 X1 v
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 ~& s* a8 h4 |! x# ^0 u

% b$ S2 z4 b8 p$ v  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ u  M/ `. K# n# A' [2 }3 ?7 m- J, ]; ^% d% B. B, @% \+ {
  苏:泰国人?' G. e  O+ @3 J  i+ k. A5 f

) z) e9 {7 y. Y. ~5 }( I5 e  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 U5 {3 Q3 [+ G/ Z
- N+ d. x3 w. D- [  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& B& T5 a% M0 n  Y6 g5 f" n
3 P' X  x" m* [+ k* A& q $ l6 U! c0 ^6 ]+ C
6 i4 H1 c+ b6 d3 {/ z' w$ W( o
8 \$ [" M$ Z  T; ^9 A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 h. U& Z; `' i& s' g$ b1 ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-29 21:39 , Processed in 0.057287 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表