杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47596|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( P7 H$ r& h  U- N: u- f  k( _
( W4 x9 v$ D: L& G

7 w' V3 z1 [4 Z& _( B1 w, ?/ W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; C& y$ ~2 Y" o* t0 c& @9 Y. ?% q- V& \. S+ Q

3 o" j7 i4 h' Z1 X8 `5 Z, T我另将歌词附在此。1 p5 Q' p: L, J0 X; |7 ]; L$ b; E
The only thing I’ve never revealed to you
% n- ?# Y. a7 G- h# NThat I’ve concealed within my heart is that I love you
! L: T, E2 c; J6 Y% d: {From the first moment we met,/ r' T) P- L5 |0 |) ?
I already loved you with all my heart! n, g! K+ ?8 N. h$ g2 A
We meet and talk everyday,+ l1 Q5 i- {8 ]
But we’ve never discussed the matters of the heart* M9 B* R- i% h# ]7 |0 Q7 y
If I gazed into your eyes and searched your soul,  r& t% A& X, x% `: O1 T( h  o
I would probably know how you feel" S3 {0 Q5 U/ X1 ~0 i5 x5 u% d0 ]( x" p
Love… just the word love& X( _* ?; D, H# l
Why is it so difficult to express?% z/ x+ S* G. l5 H) U
I want to confess that I love you,
2 `: [) X4 v2 pBut I never did
4 ~8 I* R; M5 r' BOne day you’ll probably slip through my fingers
! _6 L6 X* W/ W. v1 t" v* dIf today isn’t too late,0 u4 A- y8 I: e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" Y" U% a/ f% q$ I+ _, u  l3 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; K5 {! Z0 j  [" `. [
Can I entrust it to you?0 s+ z' B6 J, }/ n& M) E, Q) o
Entrust my love within your heart
4 u! A6 U% \# j! M6 x0 ^Love… just the word love
* U& C, d9 I& @9 s5 F7 l- ^Why is it so difficult to express?/ t$ M: M; v  B% [
I want to confess that I love you,1 g  V- E' h; @1 I5 S
But I never did
; r: A4 c% W9 o5 @5 U. jOne day you’ll probably slip through my fingers
" b- ]/ U# |, T' n6 J. L1 ~If today isn’t too late,
0 [5 {# f+ j( l* u: a/ ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess" F6 N  h  \7 I) J* i) R! }/ V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . i) ?" j5 z# _* O) [2 l7 F: t
Can I entrust it to you?7 k5 i: `: Z; m! W, s3 v# u
Entrust my love within your heart
) I# Q/ Y1 X$ K2 t8 `& L% s/ VCan I entrust it to you?7 x. O& z( w# R& |) |# N
Entrust my love within your heart
3 h) P( _3 s! U2 S6 _
6 s" o* G$ H/ u2 O% X8 D# ]* Q[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% T; m. I! I& S' y, Y& V3 \# L1 e2 I% r3 l) \: ]+ |+ @# y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 Z. s% n  `4 r: K
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) p( m5 y8 }% j) s5 {<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* z3 L) J7 Z' A2 y# f9 w& l
<P>深埋我心底—我爱你 </P>& L: D1 |+ t# v* z$ E# L2 l: L
<P>From the first moment we met, </P>$ l9 T7 K# c+ H# Z, L: W& z9 ~; V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" d* i4 o: b, T/ k
<P>I already loved you with all my heart </P>
* K  b: n" Q6 e9 N, q2 F<P>我已痴心爱上你 </P>
) l+ F1 c9 H' o7 J' A<P>We meet and talk everyday, </P>
% Z) c* F6 \; l  q<P>我们每日相遇谈话 </P>
) L# x  y" L/ O: Y3 [5 O% V0 `* w<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) D2 r( [4 N. V
<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 s; `2 o1 E- ~+ A4 s<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 m* Y. \, z. j4 R<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* X, a1 h- F7 [5 D
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ ^' r/ @- ^5 o. A+ [) @6 x<P>也许我能了解你的感受</P>
+ O% Q4 l( h6 R8 ~2 R& K9 H( G* }<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% V; X+ ?: w" P7 Y) q  _
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 t1 U' k+ H  K5 G
<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 [' X0 o& G7 \' K' r<P>为何如此难以启齿 </P>4 l  X  A3 G" ?8 y% R8 f$ }- H
<P>I want to confess that I love you, </P>. X8 A. O; O1 G" ~8 Q' t2 y% d
<P>我想说我爱你</P>: {. f3 @; o+ \9 s
<P>&nbsp;But I never did </P>
) z+ L( v/ h6 V) q. l5 h: u<P>但我不会</P>
0 |4 o! i/ Z  N0 v+ e& e* q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 |2 b* O; F9 U' D9 q' q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 `' C7 e1 q2 Q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 s& j; D0 M' J# G; X# h# y<P>如果今天不太晚 </P>
! l. D5 \" k" x+ |" ^& b- n# s<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! Z3 u% ?% [/ |) ~( W7 y
<P>我期盼吐露心声 </P>
  O# g! Z7 [0 o4 B3 n3 O+ ^, z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 N( d7 m7 L2 C/ ?6 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ a$ K* Z* D/ ?1 V/ m) p<P>Can I entrust it to you?</P>3 j7 u8 ^9 b- V: y( O3 }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ E  {9 P0 E7 Y: o! _* \2 r  a
<P>Entrust my love within your heart </P>" j# M& L5 ]; M$ a- l2 U8 A+ ]
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ a; f# L& S8 e* f: y7 A<P>Love… just the word love </P>
- T: a( ~8 }  Q( u! O6 S<P>爱, 爱只一个字</P>& E  N+ g5 Q$ M% W, f  N
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 d- {8 Y$ {7 H" A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 k) ^: s  P4 o, Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" t4 v- b8 h! \9 U( [% p3 Q1 F
<P>我想说我爱你 </P>
  G; W$ G. W- g$ v( `5 `<P>But I never did </P>
8 R# x( p0 }& M7 N* d! l+ ^5 E<P>但我不会 </P>
5 w0 U* m. k( k" k6 x/ R" T5 i<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 O* g& z9 ^* j* S1 {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 a& o8 J1 u9 \- e
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# L; t* E# Y3 H9 e! b# N5 _<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 m# B# F, B( D7 @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 O4 W$ _9 D- b" N
<P>我期盼吐露心声 </P>4 {; i, z' |* t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 Y- k: Y9 K: w# F. I9 {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! |. j# s6 T- |5 e. C
<P>Can I entrust it to you?</P>* {5 O, [& m% w% x8 D& _( R3 d4 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ v9 }8 p: c# a0 Z) ~<P>Entrust my love within your heart </P>
3 R  `3 O7 C1 s$ E<P>把我的爱交付你心 </P>. x) K3 _% n, B
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 A6 I) M5 V, i5 m# t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, Q& K/ M7 _) v8 E' W4 T
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. E  k( a9 @5 n# d$ A+ U<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ {, ^5 e1 g+ |3 N' K% c7 ]

/ f3 X% E* D: y 我凝视你的眼,探寻你的心
! ?$ W& U, w! H2 M  Y& G6 H0 j) ^5 {/ i. _
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* h) z: E4 @% L3 ]# n! f6 r$ @3 ^4 ]; ~8 `( d' Z+ T: X/ f
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * `/ F/ D0 H, r2 ?
9 k4 S' |  [" u- G: w6 X
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 ^  F- ?( e! T<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( x$ g0 ^3 u7 H2 [: }1 Y  B3 H
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-30 22:50 , Processed in 0.051402 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表