杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49858|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 _" G) i2 y6 Z

. N9 o7 c) u- g
1 F2 L8 K6 E- H. m/ h8 n<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: ?, r8 s" x, e7 N7 g/ i; W
$ U  K" M6 |. H8 h! e& t6 a
+ Q" s7 ^$ L$ s2 D我另将歌词附在此。6 }7 ^. ~( }3 D
The only thing I’ve never revealed to you$ d' [5 M' i6 |; t% m
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, _, \( y  ^$ m9 DFrom the first moment we met,$ S) t  |3 Q- W' K0 o
I already loved you with all my heart4 o4 p% R6 ]" i- [* l, h
We meet and talk everyday,
. D) V1 W9 D  F- y1 C0 zBut we’ve never discussed the matters of the heart6 Z( l; u$ i% o" a  B5 m
If I gazed into your eyes and searched your soul,  T6 s, E' J2 E; R7 {2 Q9 L2 L- \
I would probably know how you feel9 Q1 g7 `6 D) t5 B
Love… just the word love
* c( {: Q3 Z' ]0 lWhy is it so difficult to express?
' U5 X; ~* E' c8 VI want to confess that I love you,
  }* Q. f% d3 N& i# bBut I never did
8 D. F3 k1 @5 OOne day you’ll probably slip through my fingers) `8 ~4 r/ C3 M7 h9 h
If today isn’t too late,8 G8 x  c% h; v# R, D- u( F( @3 ^$ S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, a# t+ s3 p8 @# U1 l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ [; s- g: k0 r( R8 P, }Can I entrust it to you?
+ e$ @+ W/ I& g& i- O7 |$ X9 ZEntrust my love within your heart
! L4 J$ [$ {! XLove… just the word love! G4 P5 S1 d0 E; v: z* e
Why is it so difficult to express?& E8 |  e/ ~4 c7 B* u3 |2 d# x
I want to confess that I love you,. Y$ a. l& e8 A0 |# J+ x$ P
But I never did
  @( I& {1 D; {0 j/ ]4 J% L2 UOne day you’ll probably slip through my fingers
7 g& @& f0 Z9 b7 Q4 v) f) y4 ]' UIf today isn’t too late,, D# A1 l% `7 P5 V; E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" J* {# l) R2 E% l+ T7 G( g* j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % |/ C7 F5 i' i
Can I entrust it to you?
1 U4 G# Z0 p" A! R) P+ P# `Entrust my love within your heart
7 U4 d: A, J# z* a+ v: r: yCan I entrust it to you?
# _" n) Y1 ?( e8 y# x1 o5 w6 ?Entrust my love within your heart& l: q8 s  d1 T2 B

; a5 w6 o/ M$ r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  b" G5 Y0 |6 a$ B. c1 a7 O! K, b0 O: G1 U9 o+ z; k0 A. c
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ J' f$ _" r# l0 K
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* H: `5 c9 K) E! R* J$ m4 y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ Z7 E+ v. a1 v/ ?1 N1 z
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' ?* v+ r9 h/ o/ D, F<P>From the first moment we met, </P>' p- ]1 [9 _; c3 Q7 q, V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 q9 [5 C7 ^' G<P>I already loved you with all my heart </P>
" H8 ?- g, D# E- P. I' D<P>我已痴心爱上你 </P>
* z: k! a/ }/ v) Y( V<P>We meet and talk everyday, </P>
3 D8 l- m6 O. S" }7 k0 P<P>我们每日相遇谈话 </P>& _7 E  U: Y" |& I, p
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" |" P* y7 {) z<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 P" q4 i' n& k' O<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 {; W, j6 @1 K9 b2 B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 p. D& k1 k- l, J/ x6 k# v. d<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. k1 Q; L3 t- {$ b) O2 e  P' Y<P>也许我能了解你的感受</P>
# t' ^7 ]# G& b<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 {4 x& k! {) l* ?2 j+ |<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 V7 f5 Q3 c6 ], _9 @<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 D+ }3 P' P: v- |- d* K<P>为何如此难以启齿 </P>
" g! m! i+ I! E( X6 W<P>I want to confess that I love you, </P>! V! J6 U9 s0 ]& y' Z( U% `! |
<P>我想说我爱你</P>
9 X" {3 v  M2 U. z. V' @<P>&nbsp;But I never did </P>* T; i- _- t/ n% o" r
<P>但我不会</P>
  P  @/ }8 F9 K2 [1 G  f1 }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& e, q& Q' L  q) v, n3 Q! \
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& a# Z* s! y7 p8 Y. D' \) S, r& K
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 d6 d! f1 Y6 _5 @, X4 `
<P>如果今天不太晚 </P>/ a' P5 T. z: B; o5 Z0 y, H& t) i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) V5 X" P: Q% Y
<P>我期盼吐露心声 </P>% x# D$ b' L& B# w/ R2 }0 v% Y: n8 z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 l6 S) l+ j, R6 V. b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 A& V: H2 o6 R% A  N<P>Can I entrust it to you?</P>: ^6 F+ {, a, d1 c8 {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' f1 T" r2 n& s2 U! Y) v% V( q
<P>Entrust my love within your heart </P>  e9 t0 @  A& V5 K+ R+ Y. A, a
<P>把我的爱交付你心 </P>
( \( {" o6 d9 e. i<P>Love… just the word love </P>
; q- ?" F+ V( P$ i# @<P>爱, 爱只一个字</P>
# d0 U' V7 }# |' |3 {<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 D5 K' C& j0 E
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 O% n# |3 V2 g. ]- a
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  N" z* C$ R- n- z. D% z2 s
<P>我想说我爱你 </P>1 {/ y+ [  _& l$ N/ t5 Z4 b/ X
<P>But I never did </P>: R2 n+ F8 z+ ]: c+ N. x* ~5 a9 O
<P>但我不会 </P>
* ?/ r. ^+ n- t<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( u) W1 q. w2 S; o$ L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ ]5 s7 j5 ~% P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 f* M8 H  V( N, J) n- \7 }, r<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  |& x, x8 z  }5 o0 m. t/ z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* r' x) ^0 w5 r
<P>我期盼吐露心声 </P>* T0 {: i! R" U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 ~$ v5 \5 m( u: t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 H; ?: i% S$ T  o0 [* K/ U
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 |5 ^! u- t& _! t$ M1 Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 N/ T2 `- I- b
<P>Entrust my love within your heart </P>& w) X7 T- j1 z# ]) u
<P>把我的爱交付你心 </P>. S, w: L9 j9 v6 t4 d
<P>Can I entrust it to you?</P>
  x# ]0 r$ Y2 {9 i% @3 g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" h/ V8 n  C* C. r' `' M: P<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: }5 g+ ]" W7 t7 j) w9 x: F; }<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* m7 q9 E0 D- s: q1 P7 L# d1 Y% s/ J1 y% I* L% Q. s* z+ a
我凝视你的眼,探寻你的心
  F3 K# q1 P! L( c% A
& L1 ?, U! c4 Q  Q& f* l3 O这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 ~' u, ^; M; A0 u# H

) N# `1 k  ]4 O9 |$ p" H- E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # ]9 G! ^8 n* R  T7 F7 c9 {) F5 U
3 p' v7 g0 y% _" n8 d3 D: O
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 M) p: j4 I5 @/ s9 E0 Q! C# m<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 ]3 q/ f0 q5 c: G3 S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-4 16:45 , Processed in 0.056216 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表