杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47742|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ K1 z, J. _4 H' M- s' y, _4 Y- M& q1 c- C3 d

, d+ ^. F) Q. C# i- d  z. a% v<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 ^% w+ i/ U/ m5 [$ X

' F3 }/ C0 ]; W" C# I2 V8 x# p+ Q2 n: Q7 @
我另将歌词附在此。
$ U, _+ h; i# H( [# VThe only thing I’ve never revealed to you
8 v8 E5 J. s1 k5 ^' n, yThat I’ve concealed within my heart is that I love you* C1 }* q+ ]2 u$ T- M6 }1 s
From the first moment we met,
. k! D7 B5 K4 S; v* r2 N/ K& X3 dI already loved you with all my heart) P8 f% |! b0 Z& T4 b
We meet and talk everyday,
) |" P" U3 h  h3 [$ R. pBut we’ve never discussed the matters of the heart$ e" H! O! Y( X! Y& I$ R& g. h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 D& q% {; Z* @I would probably know how you feel
, }1 H+ R" k0 P# r2 lLove… just the word love
0 n+ I% G' @/ T: R9 MWhy is it so difficult to express?9 L- f. A4 ^# R( D2 M- A5 H7 O( p
I want to confess that I love you,
7 M; R- p$ ~* b* YBut I never did
* @  v4 ]$ {  f0 lOne day you’ll probably slip through my fingers
* w7 i& U) Z6 b+ h, x, r9 YIf today isn’t too late,  [$ g: \, U/ s4 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ M. L7 n" w( q  X$ F/ _- h# ]4 a0 f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" M7 u5 x2 @' l/ k' u( c# }0 MCan I entrust it to you?
, Z+ J. j- V  f# `# C9 iEntrust my love within your heart, \2 Z& z. _! m+ x# l
Love… just the word love; ^  S# c5 H; f
Why is it so difficult to express?" G; H% G3 @4 H6 }6 \  y
I want to confess that I love you,
: |' E$ R7 c/ M% z7 L+ pBut I never did
4 A. J1 c8 Y) Y. bOne day you’ll probably slip through my fingers
+ }+ o' y2 c& W. K7 ~If today isn’t too late,5 L8 Q" s9 h& Q* i7 i; Z# Z* S0 M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) K/ u; b; q9 L6 z' w/ f( q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! D) b. h7 F7 @) c1 I/ VCan I entrust it to you?9 L/ N% y# r6 L; H
Entrust my love within your heart
* X+ _2 y. ^! @5 JCan I entrust it to you?
% W1 B! e- r7 v$ y4 D9 tEntrust my love within your heart
6 ~9 ~4 L6 U1 n8 _* e1 H8 Q; a
* I! B9 X) Z0 o0 }' p" M" R[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ r1 W& F  f$ \# O& z$ x- y7 a' }- X, n
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>9 J. k+ P9 y3 ~
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ C, Q0 }8 h; x& I2 B6 f* _<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 {* P2 e% t4 B; u) V9 H
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; @3 b4 }: c/ B<P>From the first moment we met, </P>
+ z# ]2 Y7 z' w  g/ }1 Y" ^- T( H) Z6 Q% T# v<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. U; n6 R2 q& Q  w# X  F<P>I already loved you with all my heart </P>( d" D: ]6 \$ B4 z' s1 }$ i) s
<P>我已痴心爱上你 </P>5 W0 _8 @. W& ?* g: a% `5 W
<P>We meet and talk everyday, </P>
( \3 C$ E- i0 e0 V" A<P>我们每日相遇谈话 </P>
; ]) O+ p( g. d+ f: z2 o/ R& f<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 `5 s' Z7 J7 b* s7 J& |<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 j4 }6 z" U8 K- T<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 X: l+ j  B" P" V
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ i6 |5 z& s' ~% H
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* k" d- s& P4 h6 m" A& P$ c
<P>也许我能了解你的感受</P>
4 Q2 U% J3 f) ?8 L<P>&nbsp;Love… just the word love</P>( C: E8 }: X% t' y; T
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) v. U/ H3 t; E<P>Why is it so difficult to express? </P>1 i! x+ c$ S3 x9 O0 z* C$ ~4 M
<P>为何如此难以启齿 </P>
! D) d  i% M: T! }$ l<P>I want to confess that I love you, </P>9 u. X( E4 x3 v7 U0 o
<P>我想说我爱你</P>
  G; I3 V- G, {$ k  j<P>&nbsp;But I never did </P>5 y0 g5 c8 V: c. }! m
<P>但我不会</P>6 }* J5 ^9 L5 _$ R
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' S- {- y( f4 D& U6 H; w" M0 x
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- {& H  ?% v0 h+ u  v  {( o
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) [4 o% J5 w4 m  A<P>如果今天不太晚 </P>
. L6 m: x- V% ~0 }3 [) v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 P  M0 Y& k9 Z( K5 r5 ?6 E
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 P1 d/ \, S, @+ X! f" j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 b/ u& C4 X- @6 x8 m# ?- O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( F4 C! i+ g* L  Q/ M0 V<P>Can I entrust it to you?</P>' \* F  @! T! B1 }4 {4 H* Z# H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% p) W; z1 l5 I
<P>Entrust my love within your heart </P>
& `- E+ p/ U( ^- R+ N<P>把我的爱交付你心 </P>3 k& ^( b8 o! Z/ ]: \
<P>Love… just the word love </P>
3 E6 ~' _  V# ~+ v! G9 _- k: O<P>爱, 爱只一个字</P>  Z2 k3 f* ~' f/ A0 o2 I4 Q- C* n1 W
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  [, n5 J+ {& ^8 M<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>: h( @9 ~8 Y$ D4 Y" [
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! s; g# F; }/ z7 r! W<P>我想说我爱你 </P>
  V' s: |  G  }4 A: [' b) ~<P>But I never did </P>9 N8 w; ?( b6 L" `) _2 e$ Y  L
<P>但我不会 </P>
2 A9 r' h1 k$ D1 I. S2 B" o<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% Z/ E7 X7 M$ D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 E2 Z2 ]3 w+ u) ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 x1 s# s4 N) O: |' `4 I* e<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 j2 Y+ p: B; q. e$ {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 l$ Z# J; z# \5 Q# Q3 J- F
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ J$ H* ]4 e9 Z- j& }) B2 d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 W6 S0 D6 c7 B" N* v9 p: O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 b$ T- L& W! D( M0 T) [% p# x" N: ]<P>Can I entrust it to you?</P>
: c- V: i* D# ^; }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% c" k# q8 ?8 ^  b<P>Entrust my love within your heart </P>. M5 [( o1 R: O/ H  c8 S
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 F! h' ~$ ?+ P( i<P>Can I entrust it to you?</P>
6 i/ y1 }  l2 U3 C1 K0 d2 e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># m! p9 }) H3 z& A- C) J6 i
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! U3 N0 Z8 S1 X2 @<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% S' V* O3 s- ~" C& ~
7 Q2 x! G1 \5 A+ Z/ k( m! m
我凝视你的眼,探寻你的心% P7 }" h' j* K4 J
, }6 C  L, W( L8 c) j. k
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ L! X, B  E; z* d: r0 ~% M
6 v3 P- P+ ?2 j& x# O
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 y( T, b& H$ N( X; L

' D' g5 p. U# C( y; G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  L7 ?, o# K) M+ f2 x<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 y! J5 H) b5 D  C- m% K<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-7 07:59 , Processed in 0.048675 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表