杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52792|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" @3 X- j2 C& O% V$ B
# U# V; Q6 f1 N* F4 n- S- i7 `

# K  _, b  ~' m<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( w& L! {/ R5 M4 _8 O4 v6 j8 T. }+ f: ?, {
$ @" [5 w. }! A: q& E0 R) Y) C
我另将歌词附在此。
; w) _8 @: V& `8 Y' Y  K2 oThe only thing I’ve never revealed to you
: o& F9 H" I; ^6 e% o2 I+ DThat I’ve concealed within my heart is that I love you
9 K# X- _+ s# j6 TFrom the first moment we met,- E+ j0 P: ^4 D
I already loved you with all my heart
7 P9 F/ l* b/ Y2 Q/ i7 [2 {. v" mWe meet and talk everyday,
, G) v0 s# \  q3 y/ S9 G& H3 I  MBut we’ve never discussed the matters of the heart$ d1 o7 I* k, h  ^
If I gazed into your eyes and searched your soul," Z8 N& h1 K; o$ }0 H, g
I would probably know how you feel
. z' J  m) u  E% V9 h3 b3 lLove… just the word love4 Y6 _' G) N7 \1 ^0 l; P
Why is it so difficult to express?3 G& m/ q2 \6 U" u2 z. F$ j% i0 m
I want to confess that I love you,, a* i% c0 L3 D% J
But I never did& p$ C* e4 K- e! A2 A0 e
One day you’ll probably slip through my fingers3 {/ q4 P/ }8 R2 H# f
If today isn’t too late,6 |$ T: ^) T  ]  O6 M" R* \  B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 b' ?, u( g0 o$ t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ z# W7 I2 K# z( Z+ L5 WCan I entrust it to you?& H2 R. p' L+ R; C
Entrust my love within your heart8 S4 \0 t# x/ \. n5 a/ q  ~3 o' X# u
Love… just the word love% m1 C4 i! i+ Q, C& m
Why is it so difficult to express?
2 `  y3 s' P* z; q! C! VI want to confess that I love you,
6 L" P( b- |) O1 D# _& J1 YBut I never did
7 `4 K! `: E/ b8 @; D9 wOne day you’ll probably slip through my fingers$ V" K/ B2 S# F8 H* ^
If today isn’t too late,
" u: u% J/ h% Q3 S) M: k$ i6 yI want to reveal something my heart has been waiting to confess) A+ q$ ]. t- }) v- G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 p2 s: b6 S" U+ V0 Q$ a) rCan I entrust it to you?
* h5 n8 s9 Q3 r) L9 z5 I+ HEntrust my love within your heart
" [2 W  ~2 \: X/ X  ^Can I entrust it to you?
" S+ o4 t4 [) Y) kEntrust my love within your heart
" e! H4 e+ h$ Q3 i: \
' b3 R% P6 B: Z+ l5 @& O[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 ^" f) A" p9 w0 J! S! p) W
  d8 n  |1 P9 A<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* l+ m6 U' c- p  O' d4 R<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' u3 T$ R. ~; |' Z5 D8 O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  r" b4 m. N: x+ y0 w5 M) R<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 T; X. ]+ e$ a. D; f
<P>From the first moment we met, </P>
4 i$ E! r* N  }6 C% M- E. V# e/ u<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* p7 Z/ g  U/ F6 j
<P>I already loved you with all my heart </P>
2 M9 Y, e. E2 w1 S) e) k+ c! Z1 u3 W<P>我已痴心爱上你 </P>8 z9 c9 V  v0 u  ~! a: g) l
<P>We meet and talk everyday, </P>! o" ]- w; F; ]
<P>我们每日相遇谈话 </P>5 Q) b$ k* g& Q( v6 j' ]
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 a3 W2 y+ w: U3 E" L! ^2 P
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 u" J$ N3 Q& m4 h% U
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- {4 N" P3 |) s/ Y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 _- c) Z; U" J/ I1 C<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. }8 V1 I/ Q9 H# r& f1 i
<P>也许我能了解你的感受</P>
' f9 m8 e7 B" y( s" l<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 C3 p' b. ?6 C  U: n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; Z) E: d( A: j) t# A4 x" D<P>Why is it so difficult to express? </P>
- @1 }7 f# V) G  Q  s% F<P>为何如此难以启齿 </P>
( D- b/ w3 R) E1 T<P>I want to confess that I love you, </P>1 n& J' `/ f# m2 v  D8 e
<P>我想说我爱你</P>
( X& j+ G! ^/ V6 E# e<P>&nbsp;But I never did </P>
; f, l& X' B  G<P>但我不会</P>9 P! c8 ^3 t/ v; S! X5 ?# {& Q
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) k2 z2 e* j3 \( v: ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 h! ~7 z* z, W& z! L% B- _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ K, X7 M( Y% o
<P>如果今天不太晚 </P>
& I( V/ X5 ?1 F( p6 l9 H# a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. k+ ?7 n9 y- _$ t8 D$ h5 ^/ G& K<P>我期盼吐露心声 </P>, L% v  x- ^0 m- o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- ~! p( Z- n5 C9 b3 I5 N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& |+ O2 f4 N' H1 Z4 n) q! x$ A  Z9 U
<P>Can I entrust it to you?</P>: n: a' A& P; C" i0 \4 j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) y$ u6 Q5 K2 O<P>Entrust my love within your heart </P>$ S, E, E7 c5 D, O
<P>把我的爱交付你心 </P>' N) a' B9 L* s
<P>Love… just the word love </P>
7 ^( p- L) `. ]% S2 J3 K. }<P>爱, 爱只一个字</P>
* d7 v* b* W. Z3 L4 M2 d<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; k/ P, B/ B7 D1 I2 C& `! V9 F% C( |
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  V# ]3 C! w) p0 z3 z' w8 a<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ _- Z4 }7 d! K3 w! `; A<P>我想说我爱你 </P>
7 b; D5 R3 l1 i# T! S' t<P>But I never did </P>
$ K  k" d* ]" J1 v. v1 D<P>但我不会 </P>
% ?+ `" b1 M$ z# N<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  R& N. q/ o' H' c, i<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 m% Q" n! [8 _! q7 d& L9 |* D<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' `  m' c" T: V$ i) E
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ ~& O. ^5 y2 R" w* b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 C9 c+ t; @  S$ }  F
<P>我期盼吐露心声 </P># y% ~$ B3 r9 W' l8 D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! Z2 O+ y+ ~. U+ T$ {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. t1 }: F4 d+ [# M7 V8 v: k
<P>Can I entrust it to you?</P># Y: [3 _. B6 {  g1 W! z: c+ H: Z& K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' g! u) n" K* E+ J<P>Entrust my love within your heart </P>+ s  t, O: R, g% M% {$ Y0 q' V9 H
<P>把我的爱交付你心 </P>% D, W; J+ e2 `3 ]' ]# `$ s
<P>Can I entrust it to you?</P>- k. I1 i5 p' [) z: Z( F5 D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* P( I3 ^$ F9 B* \8 r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' d* L$ {* `5 k) g4 J<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. A! S/ m0 u) t# B+ p: {, v% k

, x9 o* I; h7 [; ^, ? 我凝视你的眼,探寻你的心
" y/ @) W9 R( d' E8 `% j: x6 `4 p* h1 d& n' W5 h2 u5 t. J+ J# L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 ^+ t4 }0 k. q. ?7 U; |2 d5 ]% ~" p) h9 l0 E
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 V) m9 H+ h" |6 M7 a. L0 u: Z
8 d* C2 d: p( D; |/ D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& p. G& W* a! Q+ j+ g* z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& X5 K" ^" b4 }/ T0 y% _" v<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-18 02:55 , Processed in 0.049981 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表