杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53299|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  [: O" m$ O' ~5 _8 _6 N: {" W$ V. l: v: {+ [! X" ]
0 _1 |4 J* G- X( p2 Y. Q, ]
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 d& L; ]- @6 K& A" X
: I8 B# R2 ~) t4 W
6 ?- @2 I3 q0 J& s
我另将歌词附在此。
' v" s0 c7 S' K3 x# D( JThe only thing I’ve never revealed to you
$ R, i; ^/ C- b6 v8 qThat I’ve concealed within my heart is that I love you
; _3 [1 Z4 s& x, S# d- m$ k% L0 U+ _From the first moment we met,
0 q5 z, g4 f3 T5 D+ GI already loved you with all my heart
( s8 ]$ z7 ~& a7 U$ v: g, i" HWe meet and talk everyday,
. I6 M: Q7 }' ~8 LBut we’ve never discussed the matters of the heart
" E- b* v% O' W/ [2 TIf I gazed into your eyes and searched your soul,- A! u: ~# |) A5 y: q% Y1 W# V+ ^
I would probably know how you feel
: b9 y) c% O0 m! j* W# KLove… just the word love
3 |$ ]2 D4 z4 u! Y3 v7 oWhy is it so difficult to express?( v; @4 {  P4 t/ u/ [( T
I want to confess that I love you,3 }8 s$ e1 `5 D/ e' ^; x
But I never did( e( W6 |- y+ \
One day you’ll probably slip through my fingers
2 i/ N& C: D4 JIf today isn’t too late,
! O% j& g1 H- ^! F3 Q3 f* OI want to reveal something my heart has been waiting to confess: A1 t  K# w  x3 ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: u' u6 }, D' G& P% QCan I entrust it to you?( Q& a) ?! T$ Y! p
Entrust my love within your heart! o) f0 p2 Z9 W( H+ ]; s' k( K# c1 d
Love… just the word love/ Z. ?! ]+ _1 \* v+ X
Why is it so difficult to express?
0 d3 I& P6 @8 a( Q. U: d5 W& C! T$ hI want to confess that I love you,
* X6 }" i6 ^  @3 X4 L2 xBut I never did1 f- ?" c$ h" ~6 H
One day you’ll probably slip through my fingers
8 i$ A% L3 s& C! oIf today isn’t too late,
# p4 A6 A3 s, g. _2 t# N/ ~$ }( \7 O  \. zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" o6 y9 d  r! b! b( eI don’t want my love to turn into something that will just drift away : |! y2 P: H) t# Q/ N: o/ @& t
Can I entrust it to you?
0 q( P+ w5 W3 J. b3 ^  g" w- f4 }6 T* tEntrust my love within your heart, m: \$ R6 |8 a3 y6 ^% e' Y3 D
Can I entrust it to you?
0 S# k: D  A& K* [Entrust my love within your heart# V$ H. ?1 b4 q% C" _2 A
/ o; ?/ v" D0 X: D* \
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 g9 ^4 K$ d, p& w4 n

, F3 }+ g! B8 |6 T% f<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 Z; D5 W4 q$ P8 k/ k( I8 F* ^<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ g; q* X, ?1 e0 e" j7 U
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 Y! w# a! p1 v. G<P>深埋我心底—我爱你 </P>
2 z# \# @" l9 }; P2 Y* s<P>From the first moment we met, </P>( t/ ^5 j& a' @5 R& M. m
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# c& A; \' G7 |<P>I already loved you with all my heart </P>+ g. ~! y' {( i, h; c
<P>我已痴心爱上你 </P>- }% U. X% E/ [* {8 a
<P>We meet and talk everyday, </P>
% P0 J- J! `# [& J* T' W<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 v( K* O% X( L<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 _' I# L4 g! {<P>但我们从未谈论心事 </P>
- A: H) E. B+ k7 o<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 `3 u! R, J3 j1 X* O& Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 {: L2 d& @- S! g
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 ?* d+ e0 k& P( I<P>也许我能了解你的感受</P>8 \$ L5 N9 @7 S* h+ ^* x7 B
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% a  o9 F) B+ n( ^, q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 H8 n, J6 h6 s( G: E
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ Z* o$ T  r# z4 {: F) K* D. l
<P>为何如此难以启齿 </P>
8 W5 t1 m5 ?0 v; }+ I<P>I want to confess that I love you, </P>$ w/ P6 }& q9 [+ N! k7 r* {, \9 e- A
<P>我想说我爱你</P>+ ~" A2 E6 `% U% g, E
<P>&nbsp;But I never did </P>
9 s4 ~6 X/ h. F4 R<P>但我不会</P>5 u. k  \9 B9 F) v' ^  z0 K
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: f: J, V9 w# G) U  o0 o: S6 t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" p% f7 H. w+ B( m<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* x. x- L! V  {( z. E/ Q# o1 {<P>如果今天不太晚 </P>
% X1 M4 l, O9 }4 R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 ?# h! b, I! W
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 ?. Z, L% O1 J2 H. |' [0 ?1 A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 d) T( \3 h/ m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ p  _: x& R* @" _
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 J  V+ M- u! n$ k4 Q$ u% H) @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& b- e& {, y7 }& u<P>Entrust my love within your heart </P>
( t2 B+ Q6 f# u  ]* f# O4 ^. G! \  g<P>把我的爱交付你心 </P>
* K- W2 K/ r% y. P4 W' ]5 s; F<P>Love… just the word love </P>8 `; R; i! P7 c3 w" P
<P>爱, 爱只一个字</P>
+ w) |" J& \5 _: V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 h4 p9 F0 H( \% U. n
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% q9 k* p) T  y0 V% X1 g/ f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" t  C, j3 a: E$ P3 j
<P>我想说我爱你 </P>
$ |, P4 }- |! n% \" C<P>But I never did </P>
, W) a- a; Q8 }- g  M! s<P>但我不会 </P>
9 m2 b2 Z6 |; J# B9 e! q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>1 o5 b4 Q  j, F4 A" C9 E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 m9 H2 H* S# ^( ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- N- X3 t1 k. Q7 `. [- h) P. X
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 y2 R: x( _7 w7 P* g  T! Z: r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  L/ g! U( \( T3 g8 Z. J
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 G; _) C/ c# q+ M+ t<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 v9 Y3 H3 i; w" g5 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. X  K/ j; S3 @3 X0 g/ y$ f
<P>Can I entrust it to you?</P>- m5 v! F- {/ [# F; r) N+ _* T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& [: ?$ F% {, f! y: Z: D. t
<P>Entrust my love within your heart </P>( P) a6 l: L. t. i$ ^
<P>把我的爱交付你心 </P>8 N, _6 Y( l! \* |+ S4 q
<P>Can I entrust it to you?</P>/ s4 @* ?4 \0 ?% n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- L) M4 z! s; h7 ?2 a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' {% o+ ^3 C' M1 s+ e
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% V$ t) _4 g- d$ t2 [8 v7 {) r
我凝视你的眼,探寻你的心5 W" Z1 N2 e# e: Q3 D! `

4 F; t/ v8 |+ R3 o这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& v# c# f/ o7 p( O
8 B" \# E! Z4 R这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # P5 S: [. q; a
1 M, F# T1 E. ]' K1 f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 _% g: i) B, O, ~' l7 z/ r4 n! `<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% p/ Z* _8 i2 U5 ]. }' R( x<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-3 03:54 , Processed in 0.064101 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表