杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48845|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% }: P0 j, f3 Y$ [3 \$ p$ d/ ?. a: I2 L( }/ z# E1 V- f
5 n$ T3 N% b# B
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) [: l" l# m& r  h' h1 D* \) t

1 s$ }1 K" N4 I, Q  [: I" S/ s) t. N* |' Q! r  L
我另将歌词附在此。* z/ i( R9 @8 @4 f) C9 j: }
The only thing I’ve never revealed to you/ M' m$ v9 }1 k& Z; s
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ U: D; A  t/ M! o* T3 zFrom the first moment we met,  y5 c" e. T% X, n
I already loved you with all my heart4 y" Q6 @/ N% N- y% A& L* g# d
We meet and talk everyday,
2 s2 Q. `3 U. O. O( fBut we’ve never discussed the matters of the heart2 p, U/ E8 _7 G' ?& g# _
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 y5 B" S  y! o% gI would probably know how you feel4 }; ^. u" b5 J1 `9 j! e
Love… just the word love( C' o* l3 D+ X
Why is it so difficult to express?( \8 y* z% B; [. u/ `
I want to confess that I love you,
( m5 e4 u9 n' m8 w( X6 bBut I never did
0 e- K/ {. \$ oOne day you’ll probably slip through my fingers
& o6 Q; i# K. G; b$ IIf today isn’t too late,+ x" O( u' J) X) T* t7 a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! t$ a2 X6 o9 v( o8 }$ u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; i0 }- x# H6 G4 ~0 d4 E; c7 W+ Q
Can I entrust it to you?  X( G  {1 _5 U# x/ v
Entrust my love within your heart5 W1 s& s$ I) L
Love… just the word love* s8 J2 h! j) y' k, c+ i8 c
Why is it so difficult to express?
/ F' H, `  |) K4 S: m5 r; c/ c4 tI want to confess that I love you,
% @% E& g  z) E% d$ tBut I never did
- h4 |8 f) b1 LOne day you’ll probably slip through my fingers& X" i, `1 C3 v+ Y9 [, E7 _
If today isn’t too late,
1 H( G+ `' ~7 S4 G5 H6 LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 B2 v, }- F3 v, c3 cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 Z% J  c, k( g/ \( RCan I entrust it to you?
0 a/ R! F& n6 \3 @Entrust my love within your heart
% A$ u& u0 v1 H0 a/ i" I1 p2 tCan I entrust it to you?$ X3 ]& q# F4 p3 S* i* P/ p' k
Entrust my love within your heart
  \2 B6 P! J" @2 R, v7 u" N# n. ?- C  X, X9 b+ V" b1 Q( r
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  M0 n, j% f1 k" h+ c7 N  G' [8 D
4 p- X5 q" K* z. n7 m<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ c4 Z, A! }: ]6 ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; J2 \; y7 }7 y$ M( M2 W/ w<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 z1 B$ P/ g+ |. R
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 g3 d2 w2 N, H) ]4 O# ]; N<P>From the first moment we met, </P>
1 q/ Z+ ^( C$ o8 E8 H$ R  a$ _- U, g, q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 N: z6 u6 _+ k* e. g& i  U
<P>I already loved you with all my heart </P># P+ u7 b$ [0 L* N6 b' z
<P>我已痴心爱上你 </P>0 u9 e/ J! `0 a; Y6 ]% k3 i
<P>We meet and talk everyday, </P>7 [! }; T8 I& v9 x
<P>我们每日相遇谈话 </P># w% u6 S* L( t  |( |
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, Z/ m$ C% M+ C) {- k2 r& a; e5 U. H<P>但我们从未谈论心事 </P>
- }) m- z+ u' ]$ F4 \# v4 {3 c* K<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* f7 Y- B! }3 _" Z# ^- l  ]. F<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) F, I+ M; u6 }3 s8 J0 G<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
: R6 K/ f0 P3 X# t$ L; O9 C" E$ ]0 q<P>也许我能了解你的感受</P>
( @4 ^5 A- A% m  N7 ~+ z' L) X7 D+ E2 W<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 L+ ~; P' z- ~$ }: a& q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, P- j9 O' j4 \. q4 b' y<P>Why is it so difficult to express? </P>, X1 V. _- t% Y% U9 A
<P>为何如此难以启齿 </P>
$ P2 t6 w" A% w7 \7 q<P>I want to confess that I love you, </P>
+ \$ X1 S3 Q* g/ t<P>我想说我爱你</P>" _+ o8 ~+ j& q
<P>&nbsp;But I never did </P>" p6 f' ^: V# X
<P>但我不会</P>  v  s& T7 _  ]4 Q% H6 v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ Z, C  I7 o: E+ K" B4 W<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% F  [2 D0 ~- ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( J0 |8 n) W2 B+ S. i  o5 {<P>如果今天不太晚 </P>8 ^2 m- J5 n# F+ {( L* i; g. o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 m" `( @# W. u; y
<P>我期盼吐露心声 </P>2 p3 \! r; \1 m) B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. m8 r! T( @5 l% |) k  g  G0 I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' A5 g- v$ @. w<P>Can I entrust it to you?</P>% ^# m6 ?' G8 M8 n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 Q6 P' u0 l+ W
<P>Entrust my love within your heart </P>3 |3 r2 A- K- g
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 e& B: r4 a- i8 q3 u<P>Love… just the word love </P>& y) g; n: v) i! [# A
<P>爱, 爱只一个字</P>
' b; |1 C0 U1 {$ f0 L5 S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 w5 u" |7 @$ h! a6 X( C' F
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 Y( S8 s  P8 j& X4 q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& d5 B  X5 {$ }2 o; U<P>我想说我爱你 </P>
( b5 @: ~5 g; ]) o" h<P>But I never did </P>  E7 C/ \( y' y
<P>但我不会 </P>
* q! k% S& p9 d: ^1 a<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' Y- A$ a/ P& ?9 k8 a; E<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" \5 B( N& ?, [
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 R6 L& M5 i6 q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ u% f1 i& X+ ]9 H# b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 L0 O( R# w# o
<P>我期盼吐露心声 </P>
  P# f6 H( f$ T* U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) Q* j' z# C1 e' Y9 W/ O. y) v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. Q  H  h# c" O6 q5 Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
. v1 p# m- c. P  Y; }; p* C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ \' c8 |( K0 N5 V
<P>Entrust my love within your heart </P># k0 F" E1 y; P' f0 ^" Q/ d
<P>把我的爱交付你心 </P>) o; P/ k; V6 \* S. Z2 }
<P>Can I entrust it to you?</P>6 X" O- W7 ]2 W9 @' s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- L$ v0 ~* f2 \9 u$ t, y2 T6 e
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 Q, ]+ a" E( o- k4 K/ \8 V5 t
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 ^. B4 }, F* U, B
4 m( q' m: |2 R# b: Q  |# G 我凝视你的眼,探寻你的心. S1 V+ }; ^/ I7 E4 {

% q' d8 J" A, W/ B. D9 ?5 m这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" w3 \3 g  w9 s1 ^/ ^
# K* p4 N+ C4 o3 G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 k* i* k2 h+ {( B3 V  w- v

/ ~, K8 a2 q/ z" T: S+ K<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( O" ]8 `- O1 y. N- [2 M) G& K+ H
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 c% r$ d1 E; _7 }& V2 f" R" j
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-28 05:57 , Processed in 0.052157 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表