杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46447|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  Z/ h$ H% C$ h% C* C* f% @
$ \& _8 b/ \; Q1 ^
5 Y" }- W/ k# \8 @, I7 W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( f/ p2 U6 Q. A! C! |. b) J

- f( K# @2 h1 _/ Q9 ?" Q' \, t: l3 I
; P( b( p$ ~; [: e' n我另将歌词附在此。# G% ~% o, i; R  v
The only thing I’ve never revealed to you* v5 U( M3 {% \3 t
That I’ve concealed within my heart is that I love you
& R: z8 z) O! {! ^. FFrom the first moment we met,- D. }! c% l& r% {
I already loved you with all my heart! c9 G# n, E# `3 [6 c
We meet and talk everyday,% E; V3 N* U1 g/ T2 T/ }
But we’ve never discussed the matters of the heart+ K; D: b% h2 A1 l7 R
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 Q6 u$ H, h5 f& ?. O: eI would probably know how you feel
- P  {" n% l) T- ?Love… just the word love
3 g4 [  B# ]! UWhy is it so difficult to express?0 F" x$ o+ p2 Q2 M" Y
I want to confess that I love you,
+ B) f( J, ~7 M% i- M, gBut I never did
( H4 \8 J1 j$ b8 T& ?' H9 OOne day you’ll probably slip through my fingers! W% z' g& T* |* P; m  \" `5 q
If today isn’t too late,- w# i" A2 r& v( j, N; A% h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 ?( H0 U1 [' J" E+ CI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 O6 t* l9 z9 `3 j6 W
Can I entrust it to you?2 ~- O' h5 ]4 M9 z( h/ k" C" O8 Q
Entrust my love within your heart
# c* g4 X* E2 T% \) q3 GLove… just the word love
9 N4 f' {/ p, E' P/ A4 l) |Why is it so difficult to express?, p8 J" h1 a- N* K; D2 R& z7 [
I want to confess that I love you,- l- m& C* u& f( ~; w: @/ K# {
But I never did
) i# {! M' t$ t& z$ N) YOne day you’ll probably slip through my fingers& d6 p  h( Y8 v" H7 w+ J
If today isn’t too late,
, N5 f; b, ~9 J8 ?9 R& o9 j* b* |I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ z5 z) e1 L4 `- T% a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 ]8 y3 x. P: r% vCan I entrust it to you?
3 ?+ b/ Q' U( @! J. mEntrust my love within your heart/ w  P; A* k! ~& j- r2 P; A% W
Can I entrust it to you?
2 d1 R7 b! Z( w( m/ G3 WEntrust my love within your heart
" E" J* ~! t9 v! ]
+ i$ J- C/ v' V* Y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * A, R6 }& O% r! t# s

9 U6 o6 U2 {8 `6 z9 q* W  \<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( H" q& X! J, V& h9 L1 M( N<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# R8 u( E* K$ Q2 ]' q5 Q! m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 N: i! D; c1 a: `& Z, a: k/ m3 D  Y<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 g! |2 z; h! {
<P>From the first moment we met, </P>
6 |) |( {+ l# Y# ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 P2 [% t. R% C/ b<P>I already loved you with all my heart </P>9 f  B' O3 {+ Z4 f( I
<P>我已痴心爱上你 </P>5 R; A& ^+ y( Q7 j( N
<P>We meet and talk everyday, </P>+ ^/ M# E1 w$ l# M( i) R  i2 `# ^! ~5 G
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 F" u2 ?* @, x  J) h( p<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. Q0 Q" i" o1 f( d; O3 R9 W& Z5 u5 ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>2 c. l$ @. X* l' u6 H' k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! h2 m8 n# J, x<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 X% D, {3 O/ j% d! K* ~( Z5 B<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" E* Q: |# X# ^/ A
<P>也许我能了解你的感受</P>
% C( U* q/ O. o' F' N<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 t) [- q% r+ M9 H5 z( s3 U
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
" s" K4 ~. y# @& p/ O4 a<P>Why is it so difficult to express? </P>, `- r/ z$ w/ p- U  ]
<P>为何如此难以启齿 </P>' A' j# v# f$ Q% X6 O: |( t
<P>I want to confess that I love you, </P>
' Y7 A  d, d0 v<P>我想说我爱你</P>! O8 |- E% B$ m# X+ a$ `# k% J
<P>&nbsp;But I never did </P>+ l0 [0 d, K  H0 L* ~$ \
<P>但我不会</P>
* P2 z. Z. M4 R6 x$ H) |$ h<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: ^9 s' l/ {$ M; S6 {<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ D& P5 F2 D7 r* k1 B, |; O9 _2 K<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( ]* L( O6 y+ ?
<P>如果今天不太晚 </P>
. F, ~! E5 B2 D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  ]% g2 S2 m2 r4 A( T0 i' l% c
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 \; X- Z4 K7 Q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& Y- e6 [. {2 Z1 Y3 o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" A) e5 k3 `. V& w& J: i
<P>Can I entrust it to you?</P>& p! I* ?9 a& G" m/ J" ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 d, h4 [7 f* }, Q# p2 Z% _<P>Entrust my love within your heart </P>
) o8 Q; [8 U4 G<P>把我的爱交付你心 </P>5 X% C1 [! S) J
<P>Love… just the word love </P>/ b0 S% z5 G1 u6 _2 ^$ m7 F4 w& u
<P>爱, 爱只一个字</P>8 x4 c' v" x9 _
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( w9 d& d: J5 N( `* ^
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 W* A3 I  ]0 R4 e  b% a, U1 P
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, V: @( l) x1 F6 G' r+ x<P>我想说我爱你 </P>/ n; ?$ ]. H; i: f
<P>But I never did </P>0 V8 b3 u# P( d3 R5 R1 F
<P>但我不会 </P>/ F$ s9 j# Y) m( Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 U7 ?1 C5 B( {& H. C# w
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 J: D9 Q. e+ v1 Z' C8 f0 c* e1 b
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 c' Y1 j1 Q) F( |/ V* J- ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( L% d$ n- v3 K+ m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ p; F; m; V' x% G$ f# s
<P>我期盼吐露心声 </P>; d1 m9 L; T8 U/ U- L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" r4 N  [" @* K' i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; }# [3 Q5 z. z1 a<P>Can I entrust it to you?</P>
2 w3 }( L8 n0 n# }8 [8 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) O( l! i/ d' u8 E( t3 r' u
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ ^+ U5 f( ^" I<P>把我的爱交付你心 </P># K( Z. a& C  }3 E  E% L$ W
<P>Can I entrust it to you?</P>' q; A9 K5 {* X+ D/ L7 q$ m0 q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( u, Z! w% Y$ h; |' d<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ q* p  W5 E% v: }, q: K<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* }% R+ ^) Y. K2 R; |" z
% d8 M3 t$ Y$ k
我凝视你的眼,探寻你的心
3 X' B/ k/ c+ X" J) s$ f( u( J, }' Q+ L0 N2 K
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 O, m" x# e/ o% C9 ?: k

, F$ o  c, d/ l, q& E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / v2 g% ]+ \; |8 V7 _

! w) R; ?# E" W8 U# q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 D! Y/ w. ]! c6 ^
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: n6 t7 L' A' H% q1 Z3 E- L
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 13:22 , Processed in 0.168479 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表