杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56247|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 e- o4 p7 [) U7 _. M+ R
5 J" h5 M8 S/ I9 s
* q% s: ^0 \, h6 `6 l( T
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ E5 C5 n5 v3 f2 i: m- _7 ~
; z2 Q3 _3 u' e" O* e
& {  V+ x) k0 w9 J+ ?* @我另将歌词附在此。: ^7 A& O/ }* n
The only thing I’ve never revealed to you
1 N. J5 V6 g, U; g4 {, o: ~- k0 qThat I’ve concealed within my heart is that I love you' x1 ]; n! V3 x
From the first moment we met,
; `2 ^2 ~7 ^6 b+ qI already loved you with all my heart" L1 R+ X. [8 g- a# B% j
We meet and talk everyday,- Q/ a1 Y( i0 E6 D
But we’ve never discussed the matters of the heart
% W; Y) M9 p: Q1 B3 n2 h: EIf I gazed into your eyes and searched your soul,
, L" e: m/ l2 P& \I would probably know how you feel' S* m! v3 Y6 E% n5 f; K9 n
Love… just the word love4 G4 \- g5 u/ C# E
Why is it so difficult to express?. Q7 ]( i( t* _& m6 v% h6 o" _7 D' D9 X
I want to confess that I love you,
* _4 O' U6 f0 s5 }But I never did
- v" k; h! z) ]" v4 s3 }' `9 S3 Z0 MOne day you’ll probably slip through my fingers
: k& `& ]8 Y  ]If today isn’t too late,+ o8 \4 w& J& N9 b& w; c9 d& s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( |  g2 E& d6 I% YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& Q9 O0 U5 d7 t- ~) F) M" g6 Q" a# U+ VCan I entrust it to you?
8 H2 w0 q# y2 B# G. xEntrust my love within your heart. h+ s5 G& K- c, Q# _+ B3 r
Love… just the word love8 Y5 @, u# x. [) ^% X
Why is it so difficult to express?
& `7 L: \- {, S2 W8 LI want to confess that I love you,  `7 s: V" ]( t& _, z
But I never did
5 Z- h9 S$ R' r5 ]" z* GOne day you’ll probably slip through my fingers
% S/ G* M8 p; J) s; O; m7 J6 VIf today isn’t too late,
4 i' p5 i( P6 o- KI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. N+ O; T  m0 h9 r  }I don’t want my love to turn into something that will just drift away , o2 e9 B+ w) |, ~
Can I entrust it to you?* I/ [* n5 r8 e$ i) o
Entrust my love within your heart; W( O+ D5 C2 v) p/ D' k
Can I entrust it to you?2 w! J* `7 H$ |
Entrust my love within your heart
4 Z  E0 S: t7 e$ m8 l5 y$ Q6 H3 c) ?1 w8 c$ u, p
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ N7 q6 J8 M* m) `  }& k

- ]; c# C8 _* E& i/ d<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( u; ?' f; ]* U# j. S/ {" @" q<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" d, O* _( P9 O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% N6 K4 t* P) t1 V+ B* [
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 M0 k  c" G4 w% b<P>From the first moment we met, </P>" O3 M6 r# n- p/ o, s6 F6 V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" {7 z( a! ^, V4 m8 v3 {
<P>I already loved you with all my heart </P>
, @- p8 a; S: W- L9 x, G/ _8 W2 U( g<P>我已痴心爱上你 </P>
* N& }2 L  s) \3 T# O8 a" Z+ s9 Q' s<P>We meet and talk everyday, </P>
1 k% o$ [8 U" Q<P>我们每日相遇谈话 </P>7 R0 M8 Z8 w1 [$ _% {) p. B+ U8 @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' M1 a, L# `5 ?1 k+ F5 d$ }<P>但我们从未谈论心事 </P>
- I% w/ s* R* L; M/ R- M& a( {<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' {# F: [; k( f) \5 Q: E& P6 P<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 Y' D6 k1 g6 R, L6 P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 N5 J2 U- ^) H# t! F2 x<P>也许我能了解你的感受</P>5 K5 e3 w  n; m, a& s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 f4 W- `( T4 P7 ^7 g" E; f  z<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 ~6 w9 N( @4 K8 l
<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 c. M7 z% m) }" M- Q( p- ^( L<P>为何如此难以启齿 </P>
1 S: t* y- r; x% I! i3 e7 o- h<P>I want to confess that I love you, </P>4 C) n2 V4 \$ M: z; t& i" c
<P>我想说我爱你</P>$ W8 \, a3 l( Y2 e. @" u
<P>&nbsp;But I never did </P>, g; g( I+ A& b, _2 j! j
<P>但我不会</P>) S  w* d- ]' R, u5 v/ w/ n4 F
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ r. u' k5 D+ o" {8 n
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% |: S- P' f$ n0 s' x
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 p5 t( R: e( J; s
<P>如果今天不太晚 </P>
/ a' @4 j7 B2 ], u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. r0 m- _; u" t% f- I; D! ~<P>我期盼吐露心声 </P>. {% g- U$ i; M6 x* \1 L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 V9 ]1 d$ b* I1 [$ \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 D( S! `9 L3 P+ _* T7 Y<P>Can I entrust it to you?</P>6 g: i, B# c( ?2 }5 J9 {" ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. [' u! T+ }) I4 _4 @) F" T
<P>Entrust my love within your heart </P>$ m( S. z8 E! F
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 M3 w9 K0 g! G/ ~<P>Love… just the word love </P>: G& e& y% n. k: f3 w& O6 G- B
<P>爱, 爱只一个字</P>. x/ g2 k7 D4 S# }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( s# S- M) P' f0 j/ e& K. I3 d* X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' }2 w$ h& ]* k1 |! w, n- v6 d7 U" X<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 R7 H+ O( {% ]! A<P>我想说我爱你 </P>; s# x. z5 ~9 k' Z2 m
<P>But I never did </P>+ h: }, b# u1 `  O' k& M
<P>但我不会 </P>5 C& c4 {" B7 F) M/ b" g' z9 z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 B! M, f0 x1 Q6 o
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# m/ w, P8 I: q; }<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' \; E1 [. t$ ^3 j: p
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( l9 Y+ Q: E3 Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ v- B1 \# o1 E, a
<P>我期盼吐露心声 </P>4 a* f; e: J8 v& ~" K/ x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 P5 o, _6 d3 I. x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! z4 v7 b$ h5 y6 a$ Y<P>Can I entrust it to you?</P>) J( \: |& ]# U. U+ p+ B0 y) ], E% U+ G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' G# l# U5 D* l3 E7 u  \<P>Entrust my love within your heart </P>
7 N8 y5 h4 P5 w  B4 X% @<P>把我的爱交付你心 </P>2 n9 m( p5 U4 c, u7 y
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ \$ z- x* ?* R% ?) \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 g- ~- i4 K# h& _. z3 x, w
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" r' c1 v% I1 g* E4 j" O
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 c$ ~& M- }* A" V5 K1 v5 V4 p, P6 n

4 N6 P# g3 u  v, k: M6 C 我凝视你的眼,探寻你的心
. C; T: u) Z6 F, T7 q" E; G+ k2 y, m7 r' v7 E0 W- b7 h2 L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, n) \* R) m& t* J# ~

& `/ ^' C- M8 }+ y% F& k这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 [" W+ ?/ p1 m( w3 Y3 C6 y
2 `; a! V; F( \* F  x7 ^
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* R9 _  i: j6 {; w0 ~$ K2 H/ G
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; r" q: V( S( f* l6 E! C8 k7 O
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-5 10:47 , Processed in 0.053022 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表