杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53491|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- s& O2 z( B: l% b% g7 ]7 B" L( R4 `
9 O5 ?& A' ]+ U6 b' h
* a: e4 ~$ `8 p, T3 ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 n8 p, W6 h" @: ]2 A

5 S* @/ y$ [3 z% B5 h1 M# R) t
( {( j+ `/ w) l我另将歌词附在此。0 ~# Q, x& I. L9 O' L! e6 A( m
The only thing I’ve never revealed to you1 c6 `7 [/ E8 A( D1 c/ s: V9 J
That I’ve concealed within my heart is that I love you& x; c$ ~# n; t% ?
From the first moment we met,, c& a" U3 v2 @1 J
I already loved you with all my heart, t3 I4 A1 }& j+ R$ \- w! k
We meet and talk everyday,
, \2 c$ c! t+ ~But we’ve never discussed the matters of the heart
* J$ R( k9 S1 u( kIf I gazed into your eyes and searched your soul,
! A! P, c. h, g7 j! o, bI would probably know how you feel! h0 x# P4 N/ i7 [+ C. R+ H
Love… just the word love* j7 g  g, k: `: E
Why is it so difficult to express?
5 `/ r& Y. _5 ]6 U4 GI want to confess that I love you,7 j* ~: L! d$ a  n
But I never did# Z: H' T. c$ F
One day you’ll probably slip through my fingers
& ~( y" t! k9 `% M7 PIf today isn’t too late,
: k  L1 e6 S+ g2 FI want to reveal something my heart has been waiting to confess; N2 i  f, R& k/ W) y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 ~  u  \& ?; a$ H$ }$ t
Can I entrust it to you?, q, |" s) e( ^' P; z' P. u( n- `
Entrust my love within your heart
) v5 d; ~1 e" T+ @9 |/ A- ]Love… just the word love) z7 _  V7 ~4 A  `7 K& [. u6 A1 _
Why is it so difficult to express?5 x5 o2 q& v. Y
I want to confess that I love you,
2 h- v+ `  ?4 g% |But I never did  p0 l! a7 L% \% I
One day you’ll probably slip through my fingers
0 I2 Q6 E* L: X9 Y4 h. ^" V2 UIf today isn’t too late,) [; j! \: V3 U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  |; c( G% g. m$ K- f9 Z, ~4 V+ |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  m& G1 J) [- x+ y3 @- ]+ F7 }* FCan I entrust it to you?( S/ m4 [4 j( Y. K: E8 w: L
Entrust my love within your heart
1 b1 f5 D; G7 `' n1 ZCan I entrust it to you?
0 n* X- _' L$ x$ `7 d- v! IEntrust my love within your heart3 `9 S  ?! n- A% ?0 S" z5 q

$ k- s1 [" Q8 W; e  N2 T/ y+ c[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , T& ~8 p% `0 H1 z& g3 m; |" G
: S4 V3 ]' X2 b  R/ |$ c8 D
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ T/ [$ G* L" s4 J& l<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 h  ?+ F- k6 W1 C; R/ c; ^9 v<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( r% n/ @+ n7 g+ q9 P<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) x8 E' |4 G$ u( J<P>From the first moment we met, </P>) O4 K; P( @2 \' `- {) ]3 c$ [
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% {! S2 Q# W9 Y  E9 G: v* j0 I, b2 k$ F<P>I already loved you with all my heart </P>
* r, _% |7 _. I+ K6 o3 E; ~5 F<P>我已痴心爱上你 </P>
( ]; }3 N/ Z% I8 Y, ^<P>We meet and talk everyday, </P>+ o4 r: J& ]* V- \" \  A
<P>我们每日相遇谈话 </P>( Y! Q' \8 J5 B, O1 f" m
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 C. `9 P" N+ X, f* |. Q
<P>但我们从未谈论心事 </P>: k0 d! ^! a3 Z) h- s, @, d
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. r* ~2 b8 T4 g' x. Q- a9 E# ^<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 i: Y2 I6 A' r0 F<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& e/ w( W' ]3 b<P>也许我能了解你的感受</P>
1 c- @4 ]- T: G5 S<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 ?" P, j, e/ N6 V1 ^4 d5 j6 e$ q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 C3 W7 G8 B4 N9 k+ K6 F& H& L( a
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 q* P5 H% R# z" t! X% [! f
<P>为何如此难以启齿 </P>
3 G5 K( O1 O0 y. }4 y<P>I want to confess that I love you, </P>' l. v. k4 r; o: R# P( W
<P>我想说我爱你</P>
; p" N% L, c4 x<P>&nbsp;But I never did </P>
. ]+ W4 S% l9 |; F3 G4 Y8 f. B<P>但我不会</P>
2 g9 D& r. ~- s& b<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, H0 H0 ]& o, ]# c. Q4 v<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 s0 \& V( `! \% p3 F4 l1 i9 V( P& R3 ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* K; P/ O' T4 H/ f8 Y
<P>如果今天不太晚 </P>, S0 P6 `# {2 }4 n3 H) m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: K+ q) O4 p3 Y3 W; S; O
<P>我期盼吐露心声 </P>* x- J+ g  H; F$ m: B6 n" W7 s+ r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 s* C5 e* z4 B8 @/ e/ ?$ T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% R( L; ~& a  |: e# y<P>Can I entrust it to you?</P>! S9 y0 A# F2 j5 s3 p% R0 F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& j4 ~* Q& I8 B" i$ W+ W2 d6 m7 l<P>Entrust my love within your heart </P>% X9 k1 N3 m+ x# M& \# q
<P>把我的爱交付你心 </P>
  ~: R$ ~2 n$ Q6 v; }<P>Love… just the word love </P>
5 P5 U9 n9 X6 ~9 h& ], n* y  ^1 h<P>爱, 爱只一个字</P>4 o$ ?3 D. ^3 I: o1 k
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 _% X. F& z" U# F2 n3 S0 \/ ]
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 W& Z$ d9 {0 k# Q4 ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& y( a8 P$ O9 Z3 ^
<P>我想说我爱你 </P>4 B- C. s9 q/ ^2 d
<P>But I never did </P>
9 Y  I9 h5 @3 U( ~7 M<P>但我不会 </P>
4 \4 |( V5 B0 Y0 S- @; a<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ Q  Y0 K. d. C* Q' u6 [
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 D3 q, s1 r( M* C/ ~2 p3 x6 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 n9 l! j, `! F  x8 ^<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( \- K+ H4 a9 u0 u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% s2 M( b, j  {- ^. I# v& K<P>我期盼吐露心声 </P>) y9 D) b0 I8 R# T' P* m
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' B6 T' t: [0 V: O& |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; U& {; \: J- k8 F<P>Can I entrust it to you?</P>
- ?1 v# }  g" }' B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 Q* M4 k% j" R: K! }
<P>Entrust my love within your heart </P>" Z" j0 B( ~. ^& m
<P>把我的爱交付你心 </P>
& _! c8 q/ e9 ?2 ]2 @, d/ O<P>Can I entrust it to you?</P>  f9 [5 _9 Q; I2 ]) P: r7 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 ]8 ?+ _' X& }$ H0 X$ S: t) A
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% D+ Z! T/ z+ c7 E6 Y8 f* s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. O3 O8 `. Z5 I1 u/ A, b5 {9 N
我凝视你的眼,探寻你的心
2 \5 [! n9 k3 o' U3 v% b; U- U/ T1 q9 O# r0 [
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& ^0 \* a( Q3 h( `8 i% ^/ \6 m2 @, q
/ R8 z7 P: O- y, `这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% V$ I  A% l6 }$ n8 I- J* \: X# S, L$ |9 S. h8 l
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 `# D$ y- f# D/ C' x  v1 A& {# ]<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& y6 T3 D6 i7 D3 _+ x3 Z! d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-10 02:49 , Processed in 0.053479 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表