杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48733|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! A# I) d/ R- R7 y6 \6 W& x" i' a3 |3 R1 O$ J$ ]5 `9 U

( _: U; t& n* R$ b9 ?0 x<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' o2 s1 u6 V8 C4 y0 @7 R. C

" }+ {0 @# ^1 R  ~3 n
! ^1 G0 u' ?) _$ ]( L: T& H' N我另将歌词附在此。
! _% P3 ~, J$ LThe only thing I’ve never revealed to you  m# C2 X& `, m) |3 V7 y5 N
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 i/ A# D# v% k) n2 q" e
From the first moment we met,7 v; N, X7 d2 C, D7 H7 z
I already loved you with all my heart
. x2 f* L; d% X! G$ w4 H! ]We meet and talk everyday,
! F* \6 Y( g2 Q2 u3 {6 t2 @6 {8 n4 XBut we’ve never discussed the matters of the heart
' O! V& h: K7 h) H# `; s! j0 p# QIf I gazed into your eyes and searched your soul,
1 g, f/ v5 l! O+ dI would probably know how you feel8 S* A0 Z5 o" A8 J5 F) ~% e
Love… just the word love- X# U6 c2 \8 `0 r
Why is it so difficult to express?
3 }. p; }* V7 a  k5 wI want to confess that I love you,
: R8 B7 ?$ K) kBut I never did9 R" A6 W2 d- K9 U1 ^
One day you’ll probably slip through my fingers! c0 i7 x: g( v! E5 N/ }8 [, f. p
If today isn’t too late,# o+ L, C: \/ L( l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' p% w! V# d( {/ }7 x: h3 x6 b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. A. _2 t6 u5 D6 WCan I entrust it to you?/ A$ {4 i0 K; s/ W& j  K
Entrust my love within your heart- {! y8 B' B  N# M7 |
Love… just the word love, `/ o, `" v* D
Why is it so difficult to express?8 t. @$ u5 d* k2 a/ P! t' X0 M( O
I want to confess that I love you,
3 x) n; ^- _2 [4 g0 `, c( GBut I never did, w  r5 m+ c' K! B! m4 I9 b  C" G
One day you’ll probably slip through my fingers* \4 Q2 ]( k. d6 f3 E3 ~
If today isn’t too late,! {: _# Y9 s* X) J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 Q5 z3 ~7 S4 p/ @0 f# aI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' F- S1 W' h0 T. ]- S
Can I entrust it to you?
/ t& T' }5 k6 nEntrust my love within your heart' J. M" p5 A- N) K- e* z# i9 l+ W
Can I entrust it to you?
# ~" z$ p8 K5 U5 d/ U1 S/ gEntrust my love within your heart; z4 x% @+ |; E% Q7 I# c4 e
1 i, `1 @3 r1 y/ Q: n8 d
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! E4 ^! X1 h( y4 D, S. l0 G' c, E" p' Z" R* M% c
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: e6 ~& v1 ]' _! \6 W4 o<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ c/ d& w3 o9 y$ M4 g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! N) {0 F6 I/ f& W% u<P>深埋我心底—我爱你 </P>% n7 F9 Z! k% J. Q
<P>From the first moment we met, </P>
1 f0 a) q1 x* [5 n" n2 Q, J% ~<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( S0 T2 O; Q$ j6 m: r3 Y<P>I already loved you with all my heart </P>
( @" ^$ n* \' ~8 }' A<P>我已痴心爱上你 </P>
* p4 ^' D8 U; a0 o- |0 G# k<P>We meet and talk everyday, </P>: M5 e! j  Q5 S- L3 w& \& ^* v, a: K
<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ E! b) V* ]/ `; X<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  F: ~2 Q, X( n+ `4 ~7 |<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 D. T* h  |: e<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& W6 Z; C* a" r3 j" @
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. I$ w2 I& D  x% V) T. O1 A
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! b+ S; A! K; c" B<P>也许我能了解你的感受</P>
: p8 E: R4 @7 F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 X2 X9 K. a4 R2 U# F
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 P1 |# {( C0 x+ O" c3 |
<P>Why is it so difficult to express? </P>6 p" `, O# d- \. r' c, V7 R/ c7 ?
<P>为何如此难以启齿 </P>
5 `" k# ^( }* G<P>I want to confess that I love you, </P>* n) F& w5 w7 h9 K
<P>我想说我爱你</P>
& b, z4 R! @/ A$ K4 h<P>&nbsp;But I never did </P>- q. Q/ N" ~" D( m2 S/ r2 `+ t
<P>但我不会</P>
6 }3 d0 s( b' J5 |' r7 ^% E<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% ]0 \5 f) P( Y1 [<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" i/ a! C" g; ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, O" @# x1 z2 u7 {6 V. h
<P>如果今天不太晚 </P>" y6 d9 H! ]" A, H7 ~3 f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' @2 o6 u# p, V4 {9 |: F
<P>我期盼吐露心声 </P>
& m  D6 s* ~* t; E* P& W: F; _0 s<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* z- V6 v- `; ~& ?$ ~. K0 X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' ^$ R9 H' \8 B$ z* V
<P>Can I entrust it to you?</P>
  X# U9 N& L+ H7 y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" p. X/ e* ?' ~" c& y
<P>Entrust my love within your heart </P>
- t% T0 H! L+ y2 y$ u<P>把我的爱交付你心 </P>
' q! ?( n' C/ K) }1 e/ m4 U<P>Love… just the word love </P># D6 R- Q, \5 {6 Y- L
<P>爱, 爱只一个字</P>
. {# {. {% Y1 V6 y8 ~0 L$ r) }' ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
/ [6 F& u. u2 }6 d: a8 H) E0 F% A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& Z* j2 B* U( F+ i
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ d6 n( z  d7 W7 W) N( W( B
<P>我想说我爱你 </P>
# |: M) G2 }, |+ q9 D<P>But I never did </P>1 O/ d0 U, A* L" e* S
<P>但我不会 </P>
1 u/ W+ u" s: e<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ k6 q& o" A1 E7 _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% n1 I: M+ j% x<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 ^7 U& _( q" s8 c  N: a6 P# j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* B8 }8 C! ]! v: c+ A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( C1 k( b9 J  }
<P>我期盼吐露心声 </P>+ F% O  y# b; R; X  I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( N" ^# {- j$ K/ T' J( \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ o& ^. O& u: \& ~
<P>Can I entrust it to you?</P>! w( t: N# p2 ?' p# L6 `: }6 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 p2 N* M7 i/ [/ f8 Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 @& @5 y% Q" @8 t* {/ t: R' {<P>把我的爱交付你心 </P>( m$ Z8 `% z$ {: z3 }6 G
<P>Can I entrust it to you?</P>! U: M) r2 U' A9 @7 m9 `2 Q( d4 _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# V3 ?5 i) v  l8 J9 \2 Y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 R. I9 _9 \$ ~5 O$ p4 s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, @5 `0 R1 G8 g9 l1 d7 P( w+ n+ ~  |) x; X. e  P* H6 M
我凝视你的眼,探寻你的心
0 e! V) H- `, U+ u" B
, W8 J( X: y  @0 N% H4 M# w这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  i6 Z. j4 t+ i

% K% u# {9 B' c/ k" O) B这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. |) m2 s. m2 B3 H9 |1 J' x4 f2 r% {
- R. X# o+ L2 j5 v2 j<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! S6 O( E! C& t/ ?9 A<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 x* O7 ?; D2 h$ j( b3 \9 q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-24 08:47 , Processed in 0.084757 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表