杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48806|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" |9 G( g7 _0 u8 m' V! T  g$ Q9 H1 E6 }: }4 E; z. C/ O- z
$ v( l' [/ j/ ?$ i; ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# M3 M7 y' z- F& [8 F; b; c" o& y
/ Y( r  c6 K2 `! E9 a
1 Z6 N5 _6 L; U我另将歌词附在此。
+ c1 ]  ~% ^3 S& i# W: PThe only thing I’ve never revealed to you9 ^+ g' ]8 v, w, J( U: g$ Y: N7 S
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* P0 Z' X4 Z6 I2 mFrom the first moment we met,6 p. S) V- j; A1 y  {% k
I already loved you with all my heart
6 K3 ^! A+ n! C6 k6 w. jWe meet and talk everyday,
- m" v4 }7 P  m9 v5 }But we’ve never discussed the matters of the heart
, i* K4 A* h  ?* g6 q. ^If I gazed into your eyes and searched your soul,
. y4 H( K, t8 O5 ]7 M% k2 p3 R" E; X) TI would probably know how you feel- P0 ?" B# y1 X) Y0 V1 V
Love… just the word love
- c' Y7 X7 ~" X+ D! O# g6 T2 \+ w# gWhy is it so difficult to express?
5 S! B4 ~% b" A; T1 f3 OI want to confess that I love you,! L1 t2 q. Z( i6 {) r7 `" c
But I never did
/ g8 @. U5 }* T6 FOne day you’ll probably slip through my fingers
  {+ d8 a: q7 a! V* i% A. jIf today isn’t too late,
2 f1 Z. X& t" [* rI want to reveal something my heart has been waiting to confess% Q% d9 ]& w' ~6 w" f" e; G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 I' a5 m& N: x9 F' l
Can I entrust it to you?( k$ l5 y/ T% G  H5 R
Entrust my love within your heart! Y  e7 {+ n% W, \$ I/ X  G
Love… just the word love
" i& R* H1 C, ?: G0 m6 j9 ]7 \Why is it so difficult to express?* [' D# @4 z+ Y/ ^+ c
I want to confess that I love you,
" U4 u1 X4 ~. \$ LBut I never did" g6 x- @5 ?5 ]& A
One day you’ll probably slip through my fingers
3 C1 c; l; z( kIf today isn’t too late,
8 B; \6 X7 A6 u9 w/ dI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 z  {5 Y1 q0 f+ C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) n( z% |& `5 ?5 S  _- lCan I entrust it to you?* N% N3 ~$ U* A% E6 N+ h2 Q; l" k
Entrust my love within your heart! z0 A% ]. v8 d( ^7 a) q1 j
Can I entrust it to you?( k9 d" f% _7 b+ D( ?+ b+ Q
Entrust my love within your heart
! Y) Y$ T7 x  I) {. {1 E( H. X. h8 ]3 k& O7 e  V* U% q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : P+ a7 D3 j! r7 C3 r' C9 D
$ u* _4 ~; o; [4 V: g+ M
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; \, V9 y7 W0 v5 J. H1 y8 E" s! [
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, t% D' b1 R) @, U6 Z& Z# W3 y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. P9 ^9 ]" P9 `: l# d- \
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% A. [/ y& H, |) z* u% B<P>From the first moment we met, </P>
/ F1 o1 _; w  U& m+ {: G% B2 j1 D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 L$ X9 T& K8 J) M<P>I already loved you with all my heart </P>
5 t& L0 f6 q# e( G<P>我已痴心爱上你 </P>/ i& ^  b2 ]9 K' `* s
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ j- t! S7 }/ C" q<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 e2 D5 b- P( x( @8 Y+ V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ `& o, A, @# [, z& [3 a<P>但我们从未谈论心事 </P>1 F( G6 }+ @, x9 s& g. I" t# Z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* ?- a* f  {  R. I1 c  q: D$ B! G<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
6 g! w- n6 l. d8 n, j<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 U6 n+ I* Q) l$ G  ]% e# ^3 Z
<P>也许我能了解你的感受</P>
! z& q  o/ Z, i<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ M. [  L, r- H3 `' X7 M, o* m& Q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ Y& E% ^- l, m1 j! ^0 L
<P>Why is it so difficult to express? </P>8 H2 v- b5 ]6 I2 p% @
<P>为何如此难以启齿 </P>) H9 ~& H3 ^4 m* k
<P>I want to confess that I love you, </P>
3 s* V0 u% e9 x: A% u- ?4 e6 I* _<P>我想说我爱你</P>
" L4 p/ X$ u# E% C9 C/ z<P>&nbsp;But I never did </P>
' l" C) a) z' N, t. q% W, V" P9 e<P>但我不会</P>
; {' Q# l5 D+ F: J<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  J- |% A+ u2 ]' R6 [- m1 l& P<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 _) f& M+ Y  x% C! z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. u' c. T. @1 L, j2 ^9 I
<P>如果今天不太晚 </P>
7 V9 ]. V7 m: M. b) y+ z4 D$ ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* [6 g0 ?( Q2 P" t
<P>我期盼吐露心声 </P>  u4 I# I& g  C: T0 Z# C1 F0 `1 F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" Z) {* e6 S( x+ }) j- I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; W( \% j. A# `' W9 d- K
<P>Can I entrust it to you?</P>
% e5 n; }7 `, @" |$ i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& ]7 Z7 D6 r" m+ K2 W<P>Entrust my love within your heart </P>) p1 g% B" U  }& S( {2 P8 g$ E7 @4 s
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 ^# I7 U; _! ~! k/ r! x<P>Love… just the word love </P>
9 _- G4 L' ?; b$ a7 Q<P>爱, 爱只一个字</P>* M% H! a5 O7 F6 W  a, k4 L& {  Q. H
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 y* a% |3 w2 @4 a0 T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, i- ?( B% ]1 M
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! i$ p/ w6 x- w<P>我想说我爱你 </P>
' v) A0 `+ n: q1 D4 t7 }. E, a2 d<P>But I never did </P>. Q0 s1 H: ]/ a5 B% P! c
<P>但我不会 </P>
/ [; @: B6 p0 J. e<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 Y9 k; V$ _$ K: G" e# ]
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  r. v. M+ N4 M
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 A% C9 u: S3 t  m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 K( b5 R" f2 e' o# v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 Z7 K! x. W  X: u8 Z9 ^6 j<P>我期盼吐露心声 </P>8 j" ^3 w1 F% @6 G5 e  p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># y' t4 x2 z* Y- P+ P8 r7 s9 ?; K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( D# E& x5 R" a
<P>Can I entrust it to you?</P>
; g: G6 l! Y- u6 s6 M+ L0 Q7 H, L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( w+ N3 o# P( q& m* ?<P>Entrust my love within your heart </P>4 b: @# M3 P* o+ j% l% F
<P>把我的爱交付你心 </P>
! N; q7 Z) B5 k- ^: T<P>Can I entrust it to you?</P>8 C, ?6 L9 T2 |: m! V+ a2 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 x/ |0 ^: ^: R7 v" j$ c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 o; u% K4 Z4 x  k, }, R<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& `. }" Z/ z) Y7 g9 _  [4 c! G6 W3 w6 w& i$ \
我凝视你的眼,探寻你的心
7 X/ u( D& a0 _+ o3 Z; \
5 {, D) A2 O2 T' P这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# U& X5 N5 v& B& x

' {% |- u" H; N+ N/ b: c( F这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 g2 w# V/ v; F
6 R# G. Q6 r5 h. |3 w8 J" y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( |2 e5 B3 [7 q' y6 L
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; c. Z- K& H0 F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-27 03:04 , Processed in 0.093260 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表