杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45110|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' M4 n) g- D, t0 D( C% {8 S5 B
# K6 L( b" A4 @7 D* C1 _5 D
0 E$ ^+ ~+ V$ @* X+ @% Y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" J* {' g9 |: C  N
! `" B1 M9 b7 t9 K$ {8 t  [
7 G! Q! N) d# b6 `7 @2 I+ u我另将歌词附在此。
3 r* x8 `( x/ xThe only thing I’ve never revealed to you4 J; B# b1 E7 i7 h8 W
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* J( l5 G& p  y/ P0 _From the first moment we met,
7 Y7 [# h- y) l% GI already loved you with all my heart
; y+ w$ m6 Q# Y8 D# V0 K' r$ gWe meet and talk everyday,5 U4 y9 T3 u) O# s4 t$ W8 w
But we’ve never discussed the matters of the heart1 C( n0 n: }; ^8 N
If I gazed into your eyes and searched your soul,) w& Z/ @( I5 F7 p
I would probably know how you feel
  |4 C6 r& P8 H# ^1 mLove… just the word love- P' L! @9 {7 _
Why is it so difficult to express?/ X# {/ ]3 i) }" p* r3 \( _
I want to confess that I love you,
2 k- k/ O( T0 ?' ?' O! x- eBut I never did
& ~" e, @# @1 o7 L% ?  r4 m% tOne day you’ll probably slip through my fingers0 B; b* h+ v2 R
If today isn’t too late,% z% m! w0 g8 T. y+ C5 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 @3 k* t9 a, K2 pI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ b" I& A8 G: Y! I4 |& [Can I entrust it to you?
! W1 [+ b/ \% T; O2 vEntrust my love within your heart3 A% ~( _7 b7 O& i
Love… just the word love9 R$ s9 Z$ ~9 M# j; n
Why is it so difficult to express?
% u1 c- b8 i: a7 Y7 HI want to confess that I love you,
! F5 w& R5 ~3 y0 rBut I never did
# w% P  M! g6 HOne day you’ll probably slip through my fingers
- `5 u% ]& X% |% a. OIf today isn’t too late,
3 A9 f: |6 ?" _: M0 d; G7 I- eI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ o1 [2 \+ o) GI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- X8 }9 D% C) K4 e, R  y- @Can I entrust it to you?" ]3 {1 R8 U  n. ~- m) F1 g% u
Entrust my love within your heart* k$ {; m4 l+ D$ p* A
Can I entrust it to you?
: R. y- }6 A/ E$ WEntrust my love within your heart8 ?. L) Y7 p9 o- {* g, ~
1 Z3 h7 L7 y5 p8 Z- K! Z# G
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
' c' m% ~( i! p! A5 L: H* u* R# r, G5 i' V' j
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 W: @! A; ~8 _( d  L
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, ]! q/ p& z& n
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- o3 `, Y2 d( ?3 @1 `* D. h( g( [
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* |) A9 h: E" r% D+ l1 B
<P>From the first moment we met, </P>; }! b; h3 T3 y/ c
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 B# F0 o# w$ a. b: i3 m- Y<P>I already loved you with all my heart </P>
9 @  b$ j2 h- @! K; [8 }# c5 ?: r1 {<P>我已痴心爱上你 </P>
0 W, m: l& P  V' g$ b# g. U& x" j<P>We meet and talk everyday, </P>5 F7 `; Y2 I2 ^/ `
<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 b: ]  q, T3 y( B. W<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 U3 s8 D5 ?- e# G& U( u/ |$ O
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 N; H& j  ]/ ]4 H) F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 _% {  c: ?+ X9 m2 p- q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* s. {' _0 B7 w- B
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ L) j' r% G% Q. B0 |; \4 r
<P>也许我能了解你的感受</P>8 e0 S, \! \/ l; K& Y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 t* P' i( N, Z# P+ @. z% U! I
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% w) z, J  D* }) J$ K<P>Why is it so difficult to express? </P>
( }1 L$ |& j1 A/ G/ P% z" l<P>为何如此难以启齿 </P>3 |+ Z5 m$ }" s2 P% G
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ @6 Q1 [( J: M2 x<P>我想说我爱你</P>9 I' K+ Z1 k( z9 k% I1 z
<P>&nbsp;But I never did </P>
0 P4 w# p" }$ J, S/ p- E4 F<P>但我不会</P>4 l- h( ^( S9 ?, t1 G2 V* k) q5 Z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 q) A* }3 u) i
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 a1 Z' j+ q8 t+ U9 c6 S* Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 `" ]  O3 _3 F* ?<P>如果今天不太晚 </P>
5 `6 p  I$ d) s0 D- y6 F6 \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" j+ {0 h( A; Q( o8 Y9 q<P>我期盼吐露心声 </P>  X2 K/ L# s4 U0 Y" A# G/ D; j; N; ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) |- s1 A& c9 Y& ?+ y+ p3 l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 z* b, w, H1 z, j) W. I9 K<P>Can I entrust it to you?</P>' G: Y7 n/ m1 q" }. {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ s+ s) X5 Z5 L8 u1 O: m2 U
<P>Entrust my love within your heart </P>
* r! k# ]; V( o1 z<P>把我的爱交付你心 </P>) c7 m, C$ @$ _# v3 U' a( |
<P>Love… just the word love </P>5 @0 l: G2 x1 G8 K
<P>爱, 爱只一个字</P># W* \( L8 N, M! m' j  o; b
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& Z6 Y$ z8 d2 @; h* R<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 s+ @9 U9 G. g3 i0 v<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! O) Q6 b5 k/ g4 K; X# p
<P>我想说我爱你 </P>
: N/ `6 a) J) F0 @' X<P>But I never did </P>2 ?& d8 n' P/ v" z
<P>但我不会 </P>0 t: h5 z: e, U' T) H# k% @9 p, v
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 P8 P, M% A5 |; L: R
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) f0 w* _9 P, {
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" X" D0 T6 f! Z) V0 M+ @' J<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  v" ~) \% {) X( R2 S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 o/ Z& P5 p/ k: H* `  k<P>我期盼吐露心声 </P>
% @# p! _& I8 \  i0 Y% g9 x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- h2 j# B7 v$ l- x8 t) [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; f# @1 D1 z) L0 e" E, ^. N& @<P>Can I entrust it to you?</P>
, G  ?6 H1 i% u% f* h4 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 o7 i# q# W/ ?# t  p0 [7 G$ Y4 G
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 L5 ^! `* |- J' k0 V( E9 z; D<P>把我的爱交付你心 </P>" v% n8 u0 m" @/ C! e' C) f7 z
<P>Can I entrust it to you?</P>1 @& `7 F7 t; \, f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># x7 j# b+ s- d9 W5 x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 l- g5 X$ r. ~4 j7 e7 G<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* O4 \4 j2 Q8 k1 h1 Y8 F6 m6 Y9 G2 a8 ]% ^4 W* ^* N
我凝视你的眼,探寻你的心
. u" W# a) w6 l
3 F6 r% J) u, ^% |6 ]8 N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ _2 x* j# }9 H$ [  z* c" r6 ]
% b8 o9 ~: E6 P- C6 y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 D0 D6 v! q! j/ y; F6 C) b. e7 y: m1 x
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 m% L3 \( N' [8 K3 V' h4 _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 N1 a) @$ N1 o" s
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 05:03 , Processed in 0.054674 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表