杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52466|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% ^- f; D3 f$ W# B# F
! W# N+ Q4 k: i5 Y

' Y9 I( {) @, C" ~7 p<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 l; t, |. [3 W. |  p; h  o, h
7 c2 {6 O# F; ]1 W0 `& [

$ g; |4 F) K9 h+ N我另将歌词附在此。& b6 l" T4 \! ?+ q2 V
The only thing I’ve never revealed to you
: k- l1 E% M) z; Z( G/ ~( Y- H- m# yThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) R; [1 i9 O' V2 r/ EFrom the first moment we met,
4 d5 M2 N- @% R9 D9 aI already loved you with all my heart
3 `: t1 {5 k( _3 |8 H& KWe meet and talk everyday,! o" y/ r6 S$ D- Y' c
But we’ve never discussed the matters of the heart/ W5 u% A1 f0 D+ J0 S
If I gazed into your eyes and searched your soul,, K1 l# \: D% r0 f: T/ H
I would probably know how you feel
) G4 I; c2 w2 @; B$ j$ `: SLove… just the word love) E* R4 E. i; A8 n/ b. x! |
Why is it so difficult to express?  w3 C' p" L: o5 J9 E6 {; {
I want to confess that I love you,, v' I+ A' x  x. C* K
But I never did
1 j/ }! u& e4 h0 ^& {One day you’ll probably slip through my fingers) U# I. E3 Z* j5 n
If today isn’t too late,* l' e: P& }" G5 M2 |) w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ x; d$ @, @" }4 q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! Q% R* o+ V; P  wCan I entrust it to you?
' m. O0 P7 r& ~+ E1 S# z  QEntrust my love within your heart
/ B* x4 w$ f4 j3 Z  N3 aLove… just the word love# o: _7 c7 {1 X. m
Why is it so difficult to express?
' j1 l+ o- l9 d5 V7 Q; H7 Z2 J  L! KI want to confess that I love you,9 @2 t5 B' @) x6 V0 X- T( o5 g) `
But I never did
' Q5 K# K+ H# w; o# uOne day you’ll probably slip through my fingers- q" ~5 s+ i& p; y# B% b
If today isn’t too late,
# o( `) Y2 A; m1 j% wI want to reveal something my heart has been waiting to confess; f  W' R/ L$ a, ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 x# b& v9 S3 e5 k0 C+ k4 S
Can I entrust it to you?
/ f; G, b* H. n! y7 m. W" {Entrust my love within your heart: ?. i1 v* h; u5 @
Can I entrust it to you?
! t& X  o* K" x/ @/ {6 T& wEntrust my love within your heart- |8 k/ A3 j9 o% l, c) R/ J) z
; p  E/ ^0 p8 `1 `6 L" `- G3 g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# ?6 W- [4 Y; l1 R1 `# d$ N' i9 P: ~5 Z2 `: u1 |
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( H5 x1 g! H$ |) d( z1 ]. j- D- ?
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 |+ A+ Y* R; ~, J2 w- ]<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: a) D; G# S7 G5 z) F4 G" K
<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ Q0 x# L$ z! f, D; T# F7 ~$ E
<P>From the first moment we met, </P>
( j  }+ ~. `. m, O7 D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 M% W1 j6 R4 F% w5 _7 H: t<P>I already loved you with all my heart </P>4 g) b7 y- ^4 I
<P>我已痴心爱上你 </P>
# \% C& L1 F% ^- P0 g<P>We meet and talk everyday, </P>
# n' s3 U" ~5 J/ n$ q- a<P>我们每日相遇谈话 </P>
) c% D2 |2 C( z7 e6 ?- t<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ `' P: f% ~- M
<P>但我们从未谈论心事 </P>7 ^5 x, t& |# `3 U2 j% `1 b4 P
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 c2 `( t3 N$ K7 {4 n! H& x
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 r  j# F9 y! ]9 ]* W. S% D
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' a) d- s7 r- q
<P>也许我能了解你的感受</P>
+ ]3 g2 x( Y; @+ ^* v<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, |- t/ C2 A4 r3 x' r
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" X& Y& h- [6 X, I) q- C
<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ M, z, p% |- Z4 o5 V% B<P>为何如此难以启齿 </P>  Z0 t* N- F. N) O5 y7 N0 ^
<P>I want to confess that I love you, </P>
" ?8 A. N  x( ~# ~7 ^<P>我想说我爱你</P>
* J& Q6 l2 a' J& j+ f+ d2 A6 @7 i6 u<P>&nbsp;But I never did </P>
3 S- H- T: @& y7 m<P>但我不会</P>  Y% r  b$ m+ O  c( |
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ {1 D0 Y. {3 Y0 ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 `4 t5 e6 T6 @* D8 |
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- a- K5 o5 G0 B1 l. N<P>如果今天不太晚 </P>
/ P4 O, R! T6 P: D  C  c+ y5 j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( }7 a. r, Z7 q* X
<P>我期盼吐露心声 </P>8 P& a7 y/ F) C# h: j7 T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) l+ C; Y# K" ]% u& p4 C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 P2 N+ r) W) L2 n+ Z% m$ ]<P>Can I entrust it to you?</P>% F; L6 J- |$ B: N) z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 P7 ^3 f3 `3 @5 a& ]; U
<P>Entrust my love within your heart </P>) d$ _( M8 s* F7 B- C  O7 M9 ^1 `
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 ]  C+ ]3 o6 n) `<P>Love… just the word love </P>; ]" w! l# x2 g
<P>爱, 爱只一个字</P>
; ~; x. q+ j. d6 [, B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 ~% Z" \7 z/ t/ \4 {
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: M) w! N+ ]& g; Y* K# _( ^( f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  O) [$ h& t* a5 C2 D6 p<P>我想说我爱你 </P>9 c  ]* B/ j$ w' y
<P>But I never did </P>% V4 [! q  R  r3 A2 ]; l
<P>但我不会 </P>: ^( j/ y/ Y1 T0 M8 k# w
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 p0 L, x* U5 P" G5 L' E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! c8 ~1 B6 z7 V9 `7 y8 ?& w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; H; u& m1 Q" }
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, Z* V% v. D6 o  N. f6 s1 Q+ y; G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 g" F& g1 `* `' W<P>我期盼吐露心声 </P>" {, K, }" H$ L  |# T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ r( h5 O2 i8 p( i  x- @0 A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 e, Q) H/ B8 q* H. K; e; z( h<P>Can I entrust it to you?</P>
0 `9 q4 v" Y2 N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 E( `* E0 S0 A5 z, G<P>Entrust my love within your heart </P>* O  X5 h: D; p5 L3 a
<P>把我的爱交付你心 </P>" o, A% k5 l) j/ u0 Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 Q: M3 F$ R" t) _2 {# L* i4 J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ `& }( R+ _0 P; ^
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& r) ?: _/ L  ]% M) M1 ~2 Z: j  Q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 _5 g, K) B$ A
9 q" {& K3 T5 n 我凝视你的眼,探寻你的心: F3 _6 ?* z& V( a+ a: c
* Q+ I; Z( Q, P; g
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 H9 ^) L# ?8 f1 E  i
: q' l3 _9 ^4 L, Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 @4 j2 n4 U& n: f1 t- v+ z* }/ P: q. k9 O6 \: _
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 y1 [* ~# b; i! \" b, q/ y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># @- v$ d8 Q) O
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-9 01:08 , Processed in 0.051246 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表