杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50694|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: D; U0 K4 W8 l) \$ Q; ]
: g! M( j2 w4 y8 ^* r; q) B( n: p# T$ S1 a9 j; u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. b* U4 {/ G! F# k! e& E/ \
2 o' x" X% |- L' b4 Y' g: ~! ?/ r$ n) T
& }% V& y6 \0 y: @1 E我另将歌词附在此。
' B( k- s+ s+ g4 }5 T$ [The only thing I’ve never revealed to you
) @+ A: E& I! N* D, z7 {5 _That I’ve concealed within my heart is that I love you2 |  W9 w( I2 Z2 s# V' |
From the first moment we met,
1 K$ u  W) D! N- C& Y& }+ zI already loved you with all my heart% z- t/ X! K' S9 Q$ i
We meet and talk everyday,, o" W* x/ t; X. G; t' j8 K4 [
But we’ve never discussed the matters of the heart
& K3 j( w; N0 i1 j7 m' j8 ]If I gazed into your eyes and searched your soul,, K. p' l/ O" A9 a) w; _' C- E# h
I would probably know how you feel% e' L+ a' F) p0 i
Love… just the word love
# x2 [3 ]1 @0 B9 `3 l& hWhy is it so difficult to express?
, U2 Y. T; \% e: `* S7 r" _I want to confess that I love you,; G, r, @/ [& c$ k4 k
But I never did! W; m& M/ |' ?: L
One day you’ll probably slip through my fingers
0 |3 f2 H! j6 W: iIf today isn’t too late,
* z' z1 l2 u! x2 x; RI want to reveal something my heart has been waiting to confess. j7 _. _0 P. }( n+ ^: {9 k0 X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' H+ u9 W% e0 Z  z# |' J
Can I entrust it to you?
, l6 x* k; b5 F. n2 d: `1 PEntrust my love within your heart. T1 L, O5 m/ U0 i/ C2 `0 k
Love… just the word love
8 w3 M" O  k* [1 q; E" e! TWhy is it so difficult to express?# l  S+ o6 \& V# t; [) ]* x+ i
I want to confess that I love you,
) ]' [& D7 r. C$ K' h1 w+ i9 GBut I never did
' x" ^3 V* M, NOne day you’ll probably slip through my fingers- x* R+ Y5 E4 k  Z- k) V
If today isn’t too late," G( z, L+ H# [0 N& v+ f/ ~! H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- D! {, T  Z0 x9 Z' |! h& J' v$ sI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ ]7 M7 l2 c3 ~; Y; p) ACan I entrust it to you?1 {8 J( W( J- I& H& n
Entrust my love within your heart3 z5 q( u% U' g2 e9 _- V
Can I entrust it to you?+ R9 Y4 _( c/ Y! ]$ p# J5 e( a
Entrust my love within your heart
( U! _3 ~9 m8 u  o+ q6 y8 S0 M' V
1 N9 W" l1 \$ h) m' w8 q/ y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 t$ E- R) V3 b& L1 p) E; I6 n5 w

+ f, U0 ]% x& f( a; l0 @5 Z8 T5 {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ e0 d$ |0 @( u" W& U+ Q: t. j<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ U/ h* e# ]# c4 C% C/ f, `, r/ D5 [
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* Z% x  P5 v8 E- t' _6 t<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 K, J. i/ C$ \8 r- ^* V  i
<P>From the first moment we met, </P>6 W9 K) B2 x9 C; q" @) j+ f
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: f5 A0 c' C3 ]  S& |& k2 a" B
<P>I already loved you with all my heart </P>" j4 {: B6 n: e" H! v+ R
<P>我已痴心爱上你 </P>
! a; g( H  G5 e: ]1 j) e2 e. @<P>We meet and talk everyday, </P>, R$ ]* }: H  g; z" H; e
<P>我们每日相遇谈话 </P>* j$ F, z0 B. ^2 B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 X7 l. g7 q: }  O6 \, X+ Q6 l9 A2 K<P>但我们从未谈论心事 </P>3 K; O( {- r$ _; H$ V
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 @! f% @- l8 \" z+ M3 P! r  d
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% p& f& r  V8 _4 u
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( R2 B& Y* S# v' ^5 D7 i# V4 q<P>也许我能了解你的感受</P>+ T% c5 L" ^0 m7 j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" }& m) k4 D. }6 O<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) C& z" C$ I: K8 ~1 `<P>Why is it so difficult to express? </P>; n' \& ~0 m$ B: d" f, ]
<P>为何如此难以启齿 </P>: ~$ s* S( I# _5 ]
<P>I want to confess that I love you, </P>1 l7 R8 T% c& d' @' H' Z7 T
<P>我想说我爱你</P>
" Q/ Z, M$ ^4 H: H; j# m7 S% }<P>&nbsp;But I never did </P>, T( [1 r1 @4 _$ B1 P$ v; N; `
<P>但我不会</P>
% Y' ]6 h- G' a0 v2 ]' i4 L& A4 B% F<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 X3 u8 ?* R6 u6 p& r<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 F2 ~1 `$ s: G+ v! h4 t, h: g3 C<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 f% C! c/ R: a# v4 s
<P>如果今天不太晚 </P>; @/ l3 P  T0 j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, I" x0 L$ R* F; y3 a
<P>我期盼吐露心声 </P>. t9 h' A. a1 p) c" `$ p# X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* t! k" o9 B9 s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( }, [- Q/ z- l+ Q1 ^$ |: @
<P>Can I entrust it to you?</P>" h' A, T1 J4 `6 e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* P/ Q( ]0 A$ G6 p
<P>Entrust my love within your heart </P>) r# Z8 S: n+ @
<P>把我的爱交付你心 </P>
' a) A4 t- L5 E; N<P>Love… just the word love </P>. A8 Y& U& Y3 r6 W0 g( N
<P>爱, 爱只一个字</P>9 @4 D# F/ }; Y3 P; y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 L( r) {1 O0 x( Z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ u8 e% D( `* U! O1 ?) D0 t/ a<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% I: B* `- n' Q9 j9 ]) u2 c, A( I
<P>我想说我爱你 </P>
! g2 d0 U9 h( H  y6 ~<P>But I never did </P>
; K8 T, t6 [# C  t# _1 g<P>但我不会 </P>, L, D6 e# u) B6 N1 Y% `
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 u) e" ^0 p  J# ~5 g* q' F2 k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ \% ?+ q1 c# o! J/ D' b1 R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- D# X) `/ h" z- p+ S6 `<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, ]3 `% U9 q; I7 s& @* }# M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# q6 G( h/ S; e0 O2 L" X<P>我期盼吐露心声 </P>% T6 O! V9 f$ }$ x+ y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ g) M; R0 X5 z5 L/ K5 y- w8 F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: ]5 P0 i0 L! [; M6 _
<P>Can I entrust it to you?</P>: F* Q: M# m0 y" J& k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& J! J, X( E% h$ p: t8 [<P>Entrust my love within your heart </P>( T" ?) v5 o8 Y+ D6 w0 S: u
<P>把我的爱交付你心 </P>+ j* l( B* s, Y$ j+ O  Q! A7 s" x
<P>Can I entrust it to you?</P>
  o" I2 C  y$ p$ d6 I) K8 O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 Z. d4 Y% O( M# P# J
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 }/ k. Z7 s1 p# j  {, n) D6 C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% z/ J! c7 H1 }' T. o' ?; |

( \% w2 D2 ]5 e 我凝视你的眼,探寻你的心
. u7 y  f% k3 d; x8 }
1 z1 J$ v. N1 X2 C% C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) g% F4 h! v. v

2 H4 B5 b8 X! _) P0 x# W# d$ k+ b. o这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + d: |# X0 L  h9 a; V* `3 C  W

& a0 F; h8 I. h! G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 N( ~0 h; u; Q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 w4 A/ ?# W7 E7 h; S/ ~6 ^<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-16 01:40 , Processed in 0.048534 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表