杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49632|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' X( w2 p$ A. k) h6 y& ^
% H# D8 M8 `6 h+ j5 e. z: R4 m; E
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( w5 [2 J" \' u) o; l' S* _% g3 n3 r) m( ]' O
) ^& e( i! C& F7 \8 ?
我另将歌词附在此。' P1 n: r4 I2 U7 d+ \
The only thing I’ve never revealed to you
& w3 J+ \+ C- K; PThat I’ve concealed within my heart is that I love you
# C. R9 `% s1 `, b# Q. {From the first moment we met,
1 w  q5 {0 p$ Q* KI already loved you with all my heart
3 l' e( v+ W2 oWe meet and talk everyday,
+ }9 X" S: Q. d& A' L9 S# L* O1 m6 cBut we’ve never discussed the matters of the heart% l. b! N; s! e2 y: K
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 z* K( U$ c- E7 V" i/ }' i
I would probably know how you feel9 u( S2 F! X0 J
Love… just the word love
' h6 y2 y% ^2 f/ O" J5 G7 ?Why is it so difficult to express?
" m5 }3 e# z, E- E# H/ `* a" JI want to confess that I love you,
' n# o: m( }/ R5 r- tBut I never did
' x6 T" i! r' N" rOne day you’ll probably slip through my fingers
" _" c" \3 v/ }& G& wIf today isn’t too late,* h( J! @* c! K& P1 |5 s1 [, H7 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- I% \- Z* s1 p' G5 d7 A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ w: V7 v1 j4 W" N9 |" m! \8 DCan I entrust it to you?8 M* L0 y% t( h( @6 F  i
Entrust my love within your heart! q8 s4 [% k  K# p. P* H4 _
Love… just the word love, J% t% c% y$ K  s) d6 b
Why is it so difficult to express?
# N) t# X8 b9 O% I8 gI want to confess that I love you,
1 o4 U& W; C! z. SBut I never did1 I2 H5 p9 q3 m2 h* m
One day you’ll probably slip through my fingers
" }! d( ?* M. b0 ]If today isn’t too late,, u% M8 Y, _# y4 m9 I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) a% `, z, g+ ^  YI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 U+ \7 s/ N. S" _+ N7 t, `
Can I entrust it to you?
0 W/ m% }; O6 V; WEntrust my love within your heart
0 I) G" M% R% u) h, YCan I entrust it to you?
2 a7 V+ n% o9 R. ?0 ?Entrust my love within your heart- H, n( F3 B$ o+ x* E+ E

* c- v4 g7 n: k/ a; Y0 ?& ?7 p. Q[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: G8 f: I1 ]6 O$ d5 x! P% ]1 p7 E/ e2 T8 A9 B
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' K) P% k  Y6 S% \7 @7 L( F<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" f! m  F+ ?1 G1 t. I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  o/ d' ]) C! o# f6 T* z<P>深埋我心底—我爱你 </P>) D) t; c$ e5 a
<P>From the first moment we met, </P>& O3 ^0 R) ~; v
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- x+ ~6 x* S5 ]& H& S
<P>I already loved you with all my heart </P>7 H& M' S, U2 T( ]
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 |. P* y; O# H5 G, k9 j<P>We meet and talk everyday, </P>* i7 @$ ~) o$ ]  h
<P>我们每日相遇谈话 </P>2 `) j& h. }- D: y# \5 T  c$ y" L
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ L* g5 e, I! ?) S  `$ e4 _
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ j  x1 k' ~% Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# h3 E) C3 @' ]5 q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: X7 t# y+ B; W: B
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. U/ m; J& [2 g! a; P# P7 q5 ?7 v1 P: `
<P>也许我能了解你的感受</P>' K5 F9 h% C9 t2 X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># s# P  A1 o  Z- ~9 p1 p. P
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 X/ G! A9 K1 \# n
<P>Why is it so difficult to express? </P>
' |" Q( E: H+ I$ L$ r2 e7 ?0 \<P>为何如此难以启齿 </P>+ F3 y1 @( r- X, d
<P>I want to confess that I love you, </P>$ ?) q$ e7 i* d6 @  u
<P>我想说我爱你</P>4 ~: z1 g9 E. w
<P>&nbsp;But I never did </P>- n0 ~$ o: s* M6 B# h- S3 _
<P>但我不会</P>, T: e4 a; h7 z0 U
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 e* g6 O# P+ G) v) @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% u! Y5 C/ k1 |7 l- N; W
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 e( t1 {6 |( P% L% t# @<P>如果今天不太晚 </P>7 U$ R5 g" R% i4 a# U* r  {/ T
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 t$ ^5 V& ?! w
<P>我期盼吐露心声 </P>: }7 u& n6 Q: {- k1 }* o: ?8 ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 E0 {2 f9 y0 E1 U/ y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. \" u7 g/ r1 w! D' J' ]* u<P>Can I entrust it to you?</P>
3 {4 @, D7 N; ?" R3 |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 g5 ?& @. r/ A# ?6 l& h<P>Entrust my love within your heart </P>
5 ^+ j* L$ n! E8 b: \<P>把我的爱交付你心 </P>5 B" Y/ |' Q$ o
<P>Love… just the word love </P>8 `2 k4 i) A' I! _
<P>爱, 爱只一个字</P>
  m2 S$ `1 l- o7 o" U<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; @2 }' T7 ?* E8 a<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. i( j7 H) q% `3 i' A<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 y4 a) z5 m& u) E: n7 ~
<P>我想说我爱你 </P>
0 a$ @1 x5 D; o' x; C& u4 A7 ~7 P<P>But I never did </P>, k. i3 d  z+ ]$ O  V& `
<P>但我不会 </P>
3 S1 R+ ?9 k) F<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% X: V6 {% t+ E4 [3 I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 X! s" ]/ L5 X, m) x8 F
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( h' Y& o8 T8 Z3 e1 W<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& V3 Y# c6 Q8 n* Y- I! R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: Q; q1 S4 ~" f& F
<P>我期盼吐露心声 </P>+ {6 t- w3 `6 N+ g4 X; P  c4 z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% @$ U) L$ U( [1 c0 }6 q7 L- [( S
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* f: D6 ]. H' C- x. k<P>Can I entrust it to you?</P>& C9 \7 T) B  c% L; n7 ^; ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; ?$ @+ o, B! C6 j* T% V6 U& |3 c
<P>Entrust my love within your heart </P>4 {* c, j5 L5 o/ [
<P>把我的爱交付你心 </P>( @6 j4 t/ \) p; K/ |5 G; J
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 j5 x% E3 H4 a+ K8 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) v- t# B* P5 {2 \5 v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  S; d( J! [2 X5 \! }; v5 @
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ C  x+ |. x3 n/ e: ^

2 n' O1 C9 A) _3 ^8 }$ O 我凝视你的眼,探寻你的心
0 J% v8 P. e1 @. l& X. j3 V5 @! @  [' E/ z5 Q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ E  `# g8 b% I" m9 ?$ O2 c
  l+ [( u  R/ d1 G; G
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  f1 e3 U1 J. O6 `' Q* G
7 b6 @4 o6 y+ f- z: A; ^: z: u# |<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& a) T  W& d  ]. w2 ~: o1 c) A
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 v5 l; H, X* @) K! l+ Q# r+ }0 L( S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 16:05 , Processed in 0.055872 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表