杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49463|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% e) K7 X! C. ]7 L2 k+ L
: z$ `+ Q9 l9 f7 B& |) _8 F/ \- ^% c1 I4 j% q% `5 h3 K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 ?: ]& n+ ?+ A9 K5 A  |/ E  o! ^" b% f8 K& ?0 p
7 B8 m5 h  F5 ?! o
我另将歌词附在此。( }; ?  e/ C7 v7 s9 a, W6 @
The only thing I’ve never revealed to you. I- t! q) b/ p
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 p  N, g) {! d, G% ~9 R9 Z- g  SFrom the first moment we met,
+ l4 N6 w2 L. ~3 N0 iI already loved you with all my heart
4 `0 }2 R% q/ `We meet and talk everyday,8 u& n4 ~7 X9 v% ]& t- h: Z; N5 W; W
But we’ve never discussed the matters of the heart2 ]* r; w2 f  x) X
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: S; E3 W, ~( i' e' ]" b7 l( aI would probably know how you feel, y  g+ O% v+ k/ W
Love… just the word love
; h* D; j( V$ M! P' oWhy is it so difficult to express?+ ]9 J& ?  }5 C. r
I want to confess that I love you,
) j" P# g* ^1 ~3 NBut I never did
9 Y& p7 ~% s4 n. X- l+ EOne day you’ll probably slip through my fingers
) j% z# p1 v7 ?7 u4 Q0 D( EIf today isn’t too late,
8 e8 J+ K: n6 m% [5 U6 `( q6 {I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 C) C* P% M/ l0 B- O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 j3 _3 z$ b6 V+ G! ~" v
Can I entrust it to you?
% S5 v  T" e1 h* Z, UEntrust my love within your heart
6 ]3 n1 J* Z/ ALove… just the word love6 R( Q. Q7 V8 `/ C1 b  Q# x
Why is it so difficult to express?; Q! n/ w$ e1 b$ l
I want to confess that I love you,
3 d8 H* d, W) V" O6 eBut I never did; l; N( X+ [  |8 x0 j7 m4 `
One day you’ll probably slip through my fingers; j: U' `" T6 @
If today isn’t too late,
- j: ]4 O  D# D4 a; ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 ^" }: @% C0 @( ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' f. W" w# A' R' ?0 v6 u+ ^3 zCan I entrust it to you?
8 i+ \+ T' T) a: {3 j2 i# v, V1 PEntrust my love within your heart4 O$ w& }/ e" m+ K& A8 u5 k$ I
Can I entrust it to you?, _$ Q, \, `: j1 @, @3 e
Entrust my love within your heart' y# K+ }% ^, {+ Y* k: ]; k
2 P* N7 \" [+ O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; c# c! W' \" C, a: @* B' v  H3 E0 B+ l* g
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># p0 C/ r4 }5 \! N, w# |4 n! U
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' W5 ?% ~2 X- l1 M" d' y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 i; p" P1 N3 U6 c% j<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 D, B, w( W5 i8 W) @% ]
<P>From the first moment we met, </P>
( A/ g8 H* T  Y5 K+ n<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% K& J% }2 H* c4 X3 k
<P>I already loved you with all my heart </P>$ _- g; B5 ~2 D% x
<P>我已痴心爱上你 </P>
% t7 b2 x7 {4 t/ E; N3 E<P>We meet and talk everyday, </P>
0 q& F7 D1 N: P0 r9 }; |" m<P>我们每日相遇谈话 </P>
0 [4 L) Q  S3 _( a5 W9 ^1 E<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* ^, a! P& q& U5 s( l, d
<P>但我们从未谈论心事 </P>& I- o% o, T5 n) b$ q  X
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- Z- _$ {( k. A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% G# N7 w9 P% h. b$ x9 a& R( Y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; d. K; o; S+ q1 ], M, S
<P>也许我能了解你的感受</P>0 G8 U( b. J/ d! m; g+ X' T# c
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! \5 M' a6 D& _- Y! J! p<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 a% |2 d' n: a
<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 u% F: P" D3 C1 M& [<P>为何如此难以启齿 </P>! b6 k7 H$ \" M
<P>I want to confess that I love you, </P>" F. C1 R" ~! [) _7 v8 |
<P>我想说我爱你</P>
- i5 e6 E. Z0 i2 t<P>&nbsp;But I never did </P>2 x3 I' r) t2 `% P* v
<P>但我不会</P>3 l; `% G2 u& |; E. y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; ^& k5 d; @# A" n' l; C, b! f
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, v1 I+ k- n' Z; Y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( J8 G2 J7 ?8 k) a& k<P>如果今天不太晚 </P>
( K. \% v6 h  o- ~! i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; g) j" h, m# d: p2 T+ H( _6 g( [<P>我期盼吐露心声 </P>
2 U# J2 C9 }% R$ O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 _7 V' ]# f, E$ z  b/ c  v, w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 C4 l( a1 y3 n$ N. B/ j. c6 Y( g<P>Can I entrust it to you?</P>
, y2 O: Y) T! {6 D& u9 O, \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ U/ @7 Z5 |( o! v' I" s8 x$ ]
<P>Entrust my love within your heart </P>$ X4 {1 s. @# m; h+ t
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 q+ r: x# G6 t! J! y% C<P>Love… just the word love </P>6 x! b! `2 g  J; X3 R* m4 b
<P>爱, 爱只一个字</P>
9 m( s8 o/ q- W0 {5 p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 d; l0 j  C$ u<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# l4 T" D/ A- F<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" ^' Q! }% [, g! x" z<P>我想说我爱你 </P>
8 |# c( \7 x- _+ R<P>But I never did </P>3 H0 d8 ~  r& E- F
<P>但我不会 </P>
2 w5 n6 G( @' X  K5 }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- E- f+ k# m5 |( }. M: L7 j0 r8 w<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- U7 E2 v6 h' m6 q0 R/ h' Q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; j  Z- D2 ?8 q4 O% T4 N" z' t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 T+ H/ M+ O, Q& r2 `9 A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 |0 W9 J/ ]9 ~1 g2 j2 |8 r<P>我期盼吐露心声 </P>
5 _. x: x# `: j1 J0 x: q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' C1 X4 m1 Y& H/ b+ J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" T7 W4 {/ f4 u$ F% C# t: s- [) b<P>Can I entrust it to you?</P>
* R* V3 G' b5 x$ ]: }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ V0 L/ j! L, N
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 U0 F0 c7 L' v& `! T' g+ d9 ]<P>把我的爱交付你心 </P>) o+ `0 e' J3 o7 k" T) @: N
<P>Can I entrust it to you?</P>  X+ {: o' @2 L3 o$ B/ \8 t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; U8 `- P. V# Z6 W! i<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 ~8 ^% |% p# y# k4 N! G1 L* z+ D; }1 }<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 F% ~5 j- }2 ]- ^7 M$ d) a. ~2 Q6 h" {$ T6 }
我凝视你的眼,探寻你的心
8 l& \6 s9 U8 `; G) P; J  p
; X! W& U8 L& n这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 k& i6 Z0 _( Y. G5 Z8 l2 [: @9 I
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 E- p; l' d* I7 s0 a/ B) J
) x: E5 }' o5 c8 _$ Z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 m  D8 j& A1 h# r! q! k  p
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 ^4 p! F: o4 P. e& A1 h
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-21 19:21 , Processed in 0.059134 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表