杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54215|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! q% D: R. x3 i3 ], C4 |* {/ t& H2 {

& e4 d( _& V# g, k<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) m5 |9 s! K( I+ C0 Y4 e

$ Q% L8 z! @8 D2 _/ h+ D3 z$ e$ [& F& C& D
我另将歌词附在此。3 r! R3 Q. z1 F5 k3 A
The only thing I’ve never revealed to you
: j: Z9 L2 y+ ~! @) I  jThat I’ve concealed within my heart is that I love you
2 N8 S0 @4 d1 Y; jFrom the first moment we met,0 w5 n: L7 M5 ^3 j4 O4 p! l+ R
I already loved you with all my heart
& t6 o. d( s" e/ wWe meet and talk everyday,
: j% d* w  T# T8 M) ?But we’ve never discussed the matters of the heart- U; p( S. @; O' _  X  J
If I gazed into your eyes and searched your soul,& M# {, L: \# S8 Y; h
I would probably know how you feel+ X- e! M- A* @1 G' ~9 |" q
Love… just the word love
( K$ X+ q! d$ W9 E4 E4 Z0 U7 n( CWhy is it so difficult to express?
  e  z+ o( \3 Y1 u6 J/ LI want to confess that I love you,3 X  M4 n" J- E4 T5 r7 V  o0 I
But I never did& J. R2 E- v. S* ?$ T
One day you’ll probably slip through my fingers
$ J; i9 V$ l( j3 a+ \If today isn’t too late,* \$ ~3 E8 m& v2 m7 S! i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 U: |) t& a' Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( F9 V0 e! E1 v9 O# z+ G1 ECan I entrust it to you?0 i# n. ~8 }" ?# \
Entrust my love within your heart
  q* b* X" b6 ]* BLove… just the word love
5 N; a; ?; F& Q. f; V' K* s9 n& WWhy is it so difficult to express?9 @: X! k# C2 p% V, _  ?2 Z
I want to confess that I love you,7 ?2 a2 @# Y2 I+ v
But I never did
+ H: r7 n; W0 ]One day you’ll probably slip through my fingers
5 O6 `7 q4 F0 u+ GIf today isn’t too late,0 I, y) @9 }. N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 O9 t% ]% m3 |) A4 P$ z6 QI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( U& x& K. L& Q/ c0 P! W
Can I entrust it to you?
; J3 C5 C+ N0 G/ ]# XEntrust my love within your heart6 R. b8 ~0 v$ f7 z% r; x
Can I entrust it to you?) i" j/ V; x0 `9 q
Entrust my love within your heart
3 e4 m( @7 @$ ~* H# \( ~
( P) _" @# s7 I; ]) M[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) @* j1 R% M1 F: [0 r
: [# M6 f+ |( s  ?, f9 e7 N. I1 r9 N
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 m/ P8 D, O! ?7 A
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 g1 O6 b' N: s& B, r3 t* a4 I) {
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% O( ^" P6 D! @3 R9 h$ P' k, e<P>深埋我心底—我爱你 </P>: D/ ?9 E1 H' w; a. O. V
<P>From the first moment we met, </P>
& Z/ c. i0 C  a. J- A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- I, K/ s1 R/ @3 Q<P>I already loved you with all my heart </P>" _  G) a2 _# R( L& `3 E6 m! {
<P>我已痴心爱上你 </P>( L7 |. @9 \& @5 g6 N9 g( Z% Q
<P>We meet and talk everyday, </P>8 Z, i' j( Z. A8 ^- c# [) f) {$ J
<P>我们每日相遇谈话 </P>( j; G* j1 }$ `7 W# c* p' F
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 o7 ?5 Z$ ^; B' d. X% x
<P>但我们从未谈论心事 </P>
  m$ D$ ]7 ?& ~2 s7 B& f- b<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- c  E1 A/ ?' _- j3 A3 B5 f<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 g0 p& [" l. N' P) g: U<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 i! [5 v7 g* W' P9 r+ h<P>也许我能了解你的感受</P>
1 p5 y1 N: s6 \; p<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 M! v; J! C2 Y% Q" f! r1 v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 v" Q! o# G& Z" W$ ]/ L
<P>Why is it so difficult to express? </P>
; k  R0 W. z7 z- Y' Q<P>为何如此难以启齿 </P>5 |+ R0 ^* W$ J# d* L
<P>I want to confess that I love you, </P>0 S: [+ _% E+ K1 F( S5 r
<P>我想说我爱你</P>
" K: `9 C% G3 ?) d5 ]6 O6 i! S<P>&nbsp;But I never did </P>
( s2 B+ L6 H7 q/ p3 `- y<P>但我不会</P>) J  Z  s4 P* o5 b! S/ c
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 w. ?0 l, V6 a5 W: t6 e1 l/ M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* [# q% h9 |/ y- D' D
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ i, {% A* W* _9 a( `: i' m
<P>如果今天不太晚 </P>
0 r8 D, M! b/ U/ G) [( C' h<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" |- o# x. M0 \$ I1 O
<P>我期盼吐露心声 </P>8 h. N3 l( \" h: X& O4 O+ M) x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 R+ n  w  v! [. _. @, T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 ~/ C9 T+ H' ]6 e% Q" N& Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 Y5 K$ b  d. U8 M" z0 H& N' ~' m# B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 O8 A/ ~( p* H- o2 _
<P>Entrust my love within your heart </P>3 p  D9 r" Q9 r% }% G
<P>把我的爱交付你心 </P>
; ?0 f) D, g3 Z1 F<P>Love… just the word love </P>
8 d& l9 g+ v2 f# _) y<P>爱, 爱只一个字</P>  ?6 E4 A2 A) F1 S
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, d( m* `6 z+ ?% g! `<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  O: V+ m. {5 \# y1 x7 P7 o( a
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ Z9 @6 F& @1 ]( M( g<P>我想说我爱你 </P>9 z0 n1 H, x0 ~' A6 P
<P>But I never did </P>
8 e& v. H4 `* A# W7 w! ~) ^- m$ m<P>但我不会 </P>
6 N* M! M( j! @" N+ V<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 ^1 g, \7 B4 c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% ?7 E5 }. F4 O# a9 y$ k<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 _' s- a5 w# O$ l( C
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" o) I3 o8 _/ x6 Z  ~$ J/ e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( C  W- q0 {: P" p<P>我期盼吐露心声 </P>
0 {$ ~: `5 Z  p# |! H/ N% \% e4 B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  r* G% s8 ]! o8 s# v0 C* u4 I
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& |; U# Y" j/ `
<P>Can I entrust it to you?</P>7 @3 u  \9 X( d9 B) m0 ~* w( d6 U1 \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ N% x, f! s4 D+ g/ g6 h<P>Entrust my love within your heart </P>
' A, a3 R1 C4 F( ]) d9 \! Y5 R& k# X<P>把我的爱交付你心 </P>
' t. t7 D8 @- F' z( D  R0 r& S<P>Can I entrust it to you?</P>% s& ]8 x/ s. G: ]4 A% Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 p2 h2 r  N! {4 M4 @<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ p, |* B/ X4 U
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. Q5 d) s, k3 F- g* W( Y! ]5 S1 N: w7 f( i1 F1 ~
我凝视你的眼,探寻你的心
  _  E: e% e' ?  Q
; q( d* y; P  n3 ]' M这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! }& p& }4 Z* I. E8 R
. }$ [! H8 a7 M5 O3 Y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( y) `! r' X: I" a# P9 N+ d5 _  |+ F5 N/ [

1 ?( j. I5 D. Z/ D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) J- j4 s1 [0 _% q3 M<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- e! h  n: o5 `+ M4 Q<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-31 05:51 , Processed in 0.053215 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表