杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48536|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 @: z# P( u9 p/ Q  }( i
2 U( B( _* z- C1 N0 G% l7 b3 |1 o1 I: b
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: f8 E3 d4 D/ [* v; q* w, T
# V* m; R1 ^& L8 I  `6 ~7 r' G8 C

) |' C) V! B- w9 w$ u+ w我另将歌词附在此。7 E$ |; }8 V% t$ J' h
The only thing I’ve never revealed to you! X) y9 _7 k3 Q0 V' l" Z
That I’ve concealed within my heart is that I love you5 j2 m& a* I3 X/ {- v1 N) }
From the first moment we met,
0 S' V4 r1 h6 II already loved you with all my heart9 q+ {. W* P+ i; a
We meet and talk everyday,
/ `* O# w, w1 v' J; a& f8 h) mBut we’ve never discussed the matters of the heart! d0 N+ _" r$ J" v% J! Q$ V9 |
If I gazed into your eyes and searched your soul," Y( ?/ W+ S% n# t
I would probably know how you feel
/ T# u* W! H+ F0 N4 @' r- @Love… just the word love1 N) \$ b/ `/ w% C% Q. u
Why is it so difficult to express?6 L. B! C1 l1 S: @
I want to confess that I love you,: b; w+ a) Y; u6 l+ v: z
But I never did8 f# s. r& N$ f+ W! J7 C6 X6 A
One day you’ll probably slip through my fingers
, N& q+ Q" V, E  J, v7 b$ w4 }% ~If today isn’t too late,* J6 O' o( z9 e5 `) s0 ?0 o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 E0 k* T0 H/ c$ Q! v8 b8 ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% f4 Y- a* C: P# a& |1 r1 ECan I entrust it to you?
( O+ M+ [/ C. G# ZEntrust my love within your heart
& n- o& z' I# mLove… just the word love' E# B1 i% J- l: e+ v6 r
Why is it so difficult to express?  D5 A& [5 M( o/ E
I want to confess that I love you,
7 K" |) z, v0 r: |0 DBut I never did0 I5 D/ ?2 J: ]4 ?. @; v
One day you’ll probably slip through my fingers
' ^) H! O/ R# ~If today isn’t too late,8 V* ~( {; Y5 u/ E9 }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* ^" O1 V* p6 g8 J' ?/ EI don’t want my love to turn into something that will just drift away - J4 |* P/ N2 O* B7 ~  @4 ^2 t
Can I entrust it to you?5 _" H7 m/ b* e
Entrust my love within your heart( L9 ]0 y, t  h$ o% G! [3 _, Z; F
Can I entrust it to you?& s; N! t( h4 O2 V0 l; ?  [% G
Entrust my love within your heart5 S2 l* T. \: S" p* b3 {9 w; ?
% P: ^3 A2 \; }0 J) m4 N3 N) e/ S
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! f! [+ A/ w  T6 ?
! J* r3 N1 e- }/ o! a7 g
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 v9 T3 G1 A8 f, g
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 P9 Q' s+ B( ?+ s" E<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* M3 o) t$ O5 ?5 F% P" E' }<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 C# r5 z% F4 _+ L7 S9 `
<P>From the first moment we met, </P>
6 u1 O% G1 n* n: ?+ q& D' f: c  V! r4 H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ ?) r3 a, Q" T
<P>I already loved you with all my heart </P>  q0 e' k2 Y% k1 s6 {
<P>我已痴心爱上你 </P>3 w4 p# g# _, C& x& V0 v
<P>We meet and talk everyday, </P>& w- |" }$ K: E& P
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 O! {; K; M( J) u
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 Z3 u# @& F; Y5 P9 \) i9 B<P>但我们从未谈论心事 </P>9 Y; _$ j; y# x; e/ K3 W
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, g; J) X# A; z* H- r1 r. e3 S7 ]<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 C5 y; Y, q- e. U8 {) P. b+ b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* d; a- G: A6 Q
<P>也许我能了解你的感受</P>  W4 ]/ x& z$ b2 W  m
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 N& r- f/ q5 e
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  G, a/ ^) i1 Q2 Q0 m<P>Why is it so difficult to express? </P>- q0 ~- {* ?; r2 b( d
<P>为何如此难以启齿 </P>! k& T) m) ^, q
<P>I want to confess that I love you, </P>
, l& `$ y5 T2 k, P3 g<P>我想说我爱你</P>
0 U# k, z" x- k3 x! f<P>&nbsp;But I never did </P>
; h' r$ E# ]. {' d. s<P>但我不会</P>% \' f" y; t: w+ \/ d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) O+ |/ J6 z: O5 R, _4 A<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; |6 T' t, y' D% Z7 r8 r<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( |# j3 t/ c' I. V6 Q# y6 Y
<P>如果今天不太晚 </P>8 W9 R5 r. o- y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 d1 V3 {& K2 C* |* B  I) {) e5 P<P>我期盼吐露心声 </P>
! w5 t8 _  q4 ~) z9 z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% |, p7 s; G8 ^
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ H' l7 o  e* o& k4 f8 H. ?7 l  u
<P>Can I entrust it to you?</P>
  f0 T0 ^+ Z, h3 l( W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ S/ [' H; x0 |  I2 {
<P>Entrust my love within your heart </P>( K! _5 I4 r( ?/ c
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 y8 b* }" ?7 t4 H8 t3 `4 H<P>Love… just the word love </P>
0 i' N0 s* b/ p* v! ~<P>爱, 爱只一个字</P>
9 J) w) g4 _4 I$ x7 F- r<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 s" g  s' D+ A, _1 r, A- p<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ K6 D6 Y( R( G4 R) y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" x4 w3 o. ?  U* o9 v7 i  n+ w; x2 ^
<P>我想说我爱你 </P>6 W8 |. O! F. t6 d, d
<P>But I never did </P>
; G' _9 x" U$ M4 A+ \. X<P>但我不会 </P>
( \- S1 b8 `' h  b# u9 u# q( n<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># T% F5 Z: k) n$ [
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 q$ T* R' m& n8 c8 G3 Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 v9 M  C* U: {3 p<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( H# @& n7 l. B4 `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 n$ u* Y# [, ?  _<P>我期盼吐露心声 </P>
( d# e' D1 F7 j  d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& U! @4 j( e9 S# z7 N. W3 X$ g+ x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: |" W0 v7 v& |2 T
<P>Can I entrust it to you?</P>- k  p7 k" U; R1 s  I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 _7 J5 d5 {$ }# @5 u
<P>Entrust my love within your heart </P>
% x5 G5 t! m  V, r  \! H: p$ G6 ]; r<P>把我的爱交付你心 </P>2 x  z2 ~, n* y) b
<P>Can I entrust it to you?</P>7 g0 b0 r0 L; [7 H+ E/ y  C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( ^9 _& M8 |  B0 Z# N! X* Z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) J" }" d8 e8 J' H
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) n+ v# K" p1 A; ]5 {

0 g8 U! ~9 X8 {& F" T9 Y 我凝视你的眼,探寻你的心& Y  J3 W$ }2 @) d
/ y$ z$ P4 V/ g2 M% Z  `
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; G, l; v, U6 ^* C/ l

! m! f7 f0 V% g* m0 N- P3 ^. {4 {这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . U9 p8 R9 U% p0 l4 K, {

5 {5 O6 K( u9 h! l% \3 K: R( q: I) R<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# r8 c; ~6 \8 M& g( f( L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 M2 P* H6 H" f+ w1 @% W
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-18 19:14 , Processed in 0.052200 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表