杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52766|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- @" L6 X# U5 K: M. w; i% O) }
- @1 z+ O1 C/ i9 ^, f' p$ D- P+ a( G% N, T! H! p+ `, g
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) U/ T' T4 F1 A$ p* O

! K  I: M" f. f" X/ ~; d# C
. t& ?& ?& R0 [9 {& U4 O% l我另将歌词附在此。- z: d2 Q& |  ?
The only thing I’ve never revealed to you
: ?6 h# ]& c' v. t( c0 G, F- @& [That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 T1 r: s0 [2 a: W% E2 r+ B* oFrom the first moment we met,- u+ j" s; W1 v  x
I already loved you with all my heart0 K2 e' s8 D) m/ L" K2 \* Z& ~
We meet and talk everyday,0 U' r  `1 I& u' b1 l
But we’ve never discussed the matters of the heart. m' v+ E; |7 Q; B: T
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 Q4 g/ o) ?% nI would probably know how you feel. q1 s3 X' A( s) ^0 o
Love… just the word love
% G' t- l! P+ ?, s/ |$ CWhy is it so difficult to express?
% h" \- D' z! y  O1 n4 O  bI want to confess that I love you,
3 ^# s( v' u3 m& G3 Z- X& W$ I( [, kBut I never did! T7 c2 @: C9 o" {/ E
One day you’ll probably slip through my fingers9 V* i9 P0 j% p9 h* e  g1 X
If today isn’t too late,0 }2 N& x9 Z2 ~1 M4 b5 K6 B1 {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 b1 a) ]9 x6 G3 I5 n9 ]; wI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# @9 x/ s- T( H9 u. XCan I entrust it to you?
, [0 a" e. U1 W8 z9 `Entrust my love within your heart
. t+ n5 f' ^) JLove… just the word love
# ^- j/ r- ?- R" N2 y  `9 {3 o- mWhy is it so difficult to express?
9 o" O4 u; i8 cI want to confess that I love you,# }8 `  y8 Z" |( t8 e) T! G
But I never did  w* g  h8 ^1 d& I' n3 j
One day you’ll probably slip through my fingers
8 X( T/ ]: Q4 a) h: g  ~If today isn’t too late,. J. w; m6 Q; u- w$ K) I' `3 ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 f8 L5 Q) z* ?& l- KI don’t want my love to turn into something that will just drift away , p$ g0 k( ^; ?( [+ t+ A, Q+ R+ N. l
Can I entrust it to you?
* W5 {) ?& p7 i' y0 Z9 GEntrust my love within your heart
$ S+ K: b- A$ e$ v6 s9 Z" i$ iCan I entrust it to you?) G4 X" q, k' Y( q6 ^
Entrust my love within your heart
; ?& D0 r. s, w; Q% `) \) ?6 Y) `, |" q) T2 z* {) Y# `
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + w  i/ X9 i  Z5 ~- `1 t4 n) y
6 Z9 Q/ x- P- V$ M- P% x
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 B$ H6 o3 U" q4 X<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& _5 S2 z4 }2 d5 H- |<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' k8 m4 C* d, b: M5 Q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ S' Z8 M/ y+ F, g
<P>From the first moment we met, </P>- U5 D- K+ W( w! J6 f% t
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 {3 f) d& e4 C5 I$ H<P>I already loved you with all my heart </P>" a. ]: d5 k6 a$ ?* ]" L! h
<P>我已痴心爱上你 </P>. I8 j# M! T" H: m& {
<P>We meet and talk everyday, </P>$ Z4 d1 x& V! R6 s+ I
<P>我们每日相遇谈话 </P>, Z8 m# B# |5 [$ k4 A# z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' F* s9 Z4 l( E4 e<P>但我们从未谈论心事 </P>
! K: r' T7 I* ~0 I- z! O<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; P2 O; U* u% l<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( _' \( r! [( a1 O- `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 q& R+ R- t1 G<P>也许我能了解你的感受</P>
) S. `- _6 ?% z- s( ]8 |0 g<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 o! t3 s+ D0 C0 b% \3 J; J
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, N  E* W% S% B# o( p4 _, q$ B<P>Why is it so difficult to express? </P>
% ?$ X4 t- o$ V* n$ T! k. S9 d<P>为何如此难以启齿 </P>$ T7 j5 e3 d5 l: l# F6 G3 v  \
<P>I want to confess that I love you, </P>
# o  M4 u: c9 |% [6 S7 F<P>我想说我爱你</P>+ t/ e6 t( R# A( f& `' E
<P>&nbsp;But I never did </P>
/ m' m- l3 S! {6 a, m  ^<P>但我不会</P>2 A1 l! C* u: ]3 m. L
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. D6 W) }3 a, }$ S4 d8 f
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  v. ^7 I6 V( s* R! h
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; b  \' t9 }" J9 _, U" E/ D) B<P>如果今天不太晚 </P>) W6 _0 D- _6 J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- ^/ A, [+ s* B6 p' m: m. F& p
<P>我期盼吐露心声 </P>+ O, Y  D! k2 c# b
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: P" ^: l" k8 p2 x) J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 c, p5 P% S$ }/ ^) `" k<P>Can I entrust it to you?</P>
0 t# W5 o/ E. e( y/ g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) c( F- G0 e" v<P>Entrust my love within your heart </P>7 s; _2 p8 W( n
<P>把我的爱交付你心 </P>
% d. ~# @$ ~7 k* m) N<P>Love… just the word love </P>) U* M! q3 K  }! b$ Y
<P>爱, 爱只一个字</P>  w4 S' b& Q2 S9 J/ K% ]
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 |$ i. e0 R* P) ]  {) y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; g' w0 I3 Y8 X! K1 `
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 ^% I0 O* D1 s- }+ e9 E<P>我想说我爱你 </P>
6 _" e1 M6 C! m) M! Z; N<P>But I never did </P>
; p2 U* ^, s) `  \% u2 g7 l<P>但我不会 </P>/ _6 x4 m" y1 x8 I- Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% _! t/ z  W# ?: e+ V6 K
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 P* N% Z& U9 F( \9 Y7 r! Y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 t1 c) F; n5 _' l
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 V! G5 K4 ^" z0 S( C7 m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' g! N+ v- A. L  n: `% e$ _+ j
<P>我期盼吐露心声 </P>2 J0 d6 R- S2 O% m2 i, S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( V2 b  I7 j& |& Z9 F  E+ t% o5 K: o+ {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& a5 x( O( n6 @! s+ g' \<P>Can I entrust it to you?</P>; d7 I# \# n0 W' [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& p* A& \# w# S$ ^; K: w<P>Entrust my love within your heart </P>
% p% Q1 V0 F# B0 @  \8 @# Q1 S1 {<P>把我的爱交付你心 </P>
9 [% z; h6 `* ^4 x& G<P>Can I entrust it to you?</P>
( r% N- H% d% U6 Q- c6 p0 n, Q& r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! b2 {7 g8 x3 K2 T
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: L8 z4 k* Z7 s- U' ^9 f: o+ W<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* D* e" o3 I3 ~+ w
. {! l& F# a( a- n( U; [- A7 D
我凝视你的眼,探寻你的心. m7 _' @" z% b
. y* o# J0 p. l, o3 ?* B: i
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' k: ?. P: N$ a; D4 H4 B1 a2 _8 a0 I
/ D3 t" U* y& V+ n8 [& m8 p6 @
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " Q. n/ M1 A' j  C

' v: Q+ j! j' G/ g4 M5 X& N4 C<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 ^- P+ e% V) ?/ j<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% b4 _2 b4 j7 N<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-17 09:16 , Processed in 0.184048 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表