杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52725|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 O1 O) C( U4 J0 K* T) w4 Q" c' \; q" b# u8 ]" S
: H8 k( r; g! ~( L, b, p* S
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 m+ l3 N: H; \) l0 _: ^8 U0 O# d  y0 h- {

! ]2 W% v5 q9 ?0 R2 X9 X我另将歌词附在此。6 e9 Z/ m: w* o. L' E6 N
The only thing I’ve never revealed to you
- Y8 G5 e7 E, {  H8 }% b5 G8 HThat I’ve concealed within my heart is that I love you& Z" m$ q. i) s6 c" K' {
From the first moment we met,% z+ R7 i1 x  v2 ~  V
I already loved you with all my heart) h8 g+ f0 F5 z/ t) R, a
We meet and talk everyday,
. y) C3 t6 Q. ~4 {& C( {# q! A$ bBut we’ve never discussed the matters of the heart
: i# P! u# D, ~6 X9 \If I gazed into your eyes and searched your soul,4 s! u/ u7 L/ e0 m$ q
I would probably know how you feel; K" p; h* ~! W, [* V
Love… just the word love" L0 Y% w4 Z. ]5 u" `2 V
Why is it so difficult to express?6 b% g0 u% |* t
I want to confess that I love you,
: R* p, R" n  kBut I never did
. R& F+ m' A7 a( V# h! H. F0 a5 JOne day you’ll probably slip through my fingers
6 A0 A) T3 h: I6 y3 a* y* a0 d5 [If today isn’t too late,  |2 }/ V+ a. o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. t( Z1 a8 C. j) Y+ }$ Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; s  l7 J5 v  j* z6 Q$ rCan I entrust it to you?
% D. c0 l6 t  ]$ E: ]/ GEntrust my love within your heart
1 L5 A9 `1 ^, g9 TLove… just the word love# `9 x% P8 g( l3 x
Why is it so difficult to express?2 q% f$ i; U( q0 v5 i7 y$ D- B, l7 p( u
I want to confess that I love you,
9 Q" T5 N" Z" ~) f8 ^3 d: XBut I never did, J# J+ k3 w$ ~
One day you’ll probably slip through my fingers* V. p# s- l  G& V0 K+ e
If today isn’t too late,
, S5 X; E% [: B5 d7 L& DI want to reveal something my heart has been waiting to confess& S: V& O) X- N- W( D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . N" F7 a# ^! q3 t3 A/ w$ }: t, I
Can I entrust it to you?
6 H. b+ r5 k- z0 K7 nEntrust my love within your heart' X3 R7 p" C' }9 D0 u4 S
Can I entrust it to you?4 R# f5 Y$ |- q5 b6 u( K+ k5 d
Entrust my love within your heart
7 t  V* T' \* a/ e7 g2 ?0 @
5 y9 d& P. V! h0 I[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 q6 S, a, ]7 ?2 a0 i6 |+ |% [$ d8 Z8 ~! i
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" \( g1 K! {& F# W" b: R( P
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 R, D6 S4 B4 O! c$ M
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ [' J/ i/ `0 U<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 w: s) u  i3 w* T7 [$ ?
<P>From the first moment we met, </P>
3 f/ I. ]4 Y. q  s2 L<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) ]" N7 D1 M% r' V- `
<P>I already loved you with all my heart </P>
" R9 G1 Z& G, L% e<P>我已痴心爱上你 </P>
. W) t# ?* J8 ^6 x6 d<P>We meet and talk everyday, </P>
6 G7 N, n6 z1 ]" R2 O" c<P>我们每日相遇谈话 </P>0 c2 i- @% S3 |: q7 s+ _7 e
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( \$ G9 t2 ~1 F' G<P>但我们从未谈论心事 </P>+ _$ J* \! Z, s& ?+ s
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 T+ |' V# K, {& G" g<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: x/ _0 n/ v% j4 R/ A8 G
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># P; Q" S& F7 Q7 a% z2 u$ D7 P
<P>也许我能了解你的感受</P>6 p. K, V& K* M" _8 Y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># E; h5 n: v! ~% U6 C- q9 p
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 q& C6 x% V/ T3 q/ k" E# w; G# F<P>Why is it so difficult to express? </P>
# o7 d0 Q) u/ k<P>为何如此难以启齿 </P>
" E7 G- t1 J5 y<P>I want to confess that I love you, </P>
- U* V* \  m' Y& z$ Y* L<P>我想说我爱你</P>- s' i3 E' N. R: e0 n/ t* P, A
<P>&nbsp;But I never did </P>* ~5 r! Z/ C" e2 c* h' ?# C9 L
<P>但我不会</P>
/ Q$ m! x- q) `<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( N3 Z( u, ^$ R0 S% r0 p<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) t  ]( B; w8 M, p$ T<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 m# A0 Q6 K3 i. n; j
<P>如果今天不太晚 </P>
! ~  g; v) H# l+ c( E0 m5 f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># \  y# X8 @4 m8 z; Z
<P>我期盼吐露心声 </P>
( U! s  n! M) o& z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 o, k' A# A) D7 G/ l1 f
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 c7 s# p! S( w9 D! B! }
<P>Can I entrust it to you?</P>
% a, I1 ^' _' z# C# s1 M% A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 X3 e8 H6 T% j& J( c* W<P>Entrust my love within your heart </P>* Z* u5 I- h  K' d1 z0 ~4 j
<P>把我的爱交付你心 </P>1 {: z- G/ U- F- I# A, o
<P>Love… just the word love </P>
9 C4 F" k. ^; N( ^9 L0 K<P>爱, 爱只一个字</P>
; r7 s2 }' u- W. @2 ^! }, H<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. p* T5 c* j# M8 [; G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 g* _5 \% t: h& `2 Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. c- }" _) P% U% _' N4 B- W
<P>我想说我爱你 </P>
9 k- L% L) Z) A# c/ j<P>But I never did </P>& v8 h3 E% Q; o
<P>但我不会 </P>8 j; h9 C5 [+ B" {4 @2 T- {8 L* k% P
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! {! @; v* B! w2 K) Q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" `; K% ]2 I) F0 d( d<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: ~' |& i& U4 X3 s2 R2 z. z% _: _# j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" w2 A8 m9 N& \% ?% {0 j% F3 w8 a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- z; \. P$ B3 D: l: T( B<P>我期盼吐露心声 </P>
- M. O. b3 ?& b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) D% n) D" c4 X; C2 I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( z  G3 V* A% w: ^8 K  Y1 ]2 x. K<P>Can I entrust it to you?</P>3 ]7 X  T6 S- ^( A( d+ s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; T4 e% f6 W) ?. s<P>Entrust my love within your heart </P>' s; I5 C+ K* _2 p
<P>把我的爱交付你心 </P>- T: r# e' J: {
<P>Can I entrust it to you?</P>
: u: u8 }. g% l  [- N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, Y1 R9 \0 Q! k# H% h
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. E( [0 r" Q8 u6 {' K3 y! ?<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ q3 E! H2 a6 }7 P0 I/ }0 P9 z' A+ h, y) b* Q+ i
我凝视你的眼,探寻你的心
0 z$ l6 K7 B6 u7 D2 o/ g5 S; n( M4 l! s, L+ r4 L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 r7 i. ?9 C$ B7 v

. F' i4 t& N$ I; B4 ^这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 l: `5 \! v- x  R8 e; }8 _
# U& h5 p) Y, f0 v2 x9 ?2 I<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% Z- }+ m1 o4 J& U" x<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, D+ d" n! c. b9 B& H, j4 a
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-16 03:32 , Processed in 0.069413 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表