杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51178|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: X3 a/ ~5 w) j- \8 v, N7 Q0 H: A1 p- h- I! x% y" M6 m3 Z3 J

+ [* Y% t3 _4 A3 K& u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 H% `' z7 q1 `
! N8 s8 e% I1 b; C" P% Z, P$ ^  s! z0 d; Z3 F
我另将歌词附在此。
5 O2 p! M) J, ^" |- a$ b1 a6 kThe only thing I’ve never revealed to you
, L$ f& z, n; n" ]That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 X! _3 L  V2 N+ |7 q$ B6 dFrom the first moment we met,
4 b& [' E- W  ~I already loved you with all my heart4 O: }3 G& c" W6 P/ k3 X
We meet and talk everyday,
4 E- W: l- P/ k6 |* s9 yBut we’ve never discussed the matters of the heart
$ b0 }0 B; Y: E# t6 `If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 h( U' W) ]) M  N  tI would probably know how you feel" p9 C1 T. O! h6 p% ]$ m" }
Love… just the word love' y+ Y# d) T, v! ~
Why is it so difficult to express?
" e8 Y; ~" X" B. x; Z  j3 GI want to confess that I love you,
3 n) @& w, ]9 Y4 e% \4 jBut I never did. X/ I7 G% ^* v( a6 R$ I) r( x( N
One day you’ll probably slip through my fingers
! m1 k2 K2 `1 k9 B9 {1 L0 X' TIf today isn’t too late,* w2 b2 Z( g" N- @  v, X' D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 M9 e! w- Q9 l8 Z( N- f, kI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: ]7 r: N  V/ q7 d0 X) ~Can I entrust it to you?5 P$ E- N. r7 C
Entrust my love within your heart9 I" R6 {+ o" ^4 }
Love… just the word love
' y1 V6 f6 x$ j% h4 V+ OWhy is it so difficult to express?4 m  g6 S' I) V( C- i/ [, }" W
I want to confess that I love you,
! T7 u9 {! S/ @- s" Z- @But I never did6 q$ Q2 ^9 h4 B' J; j- \
One day you’ll probably slip through my fingers) j, y9 }% h5 A+ A. P' W
If today isn’t too late,
9 c( j) v) A3 ], R) t( Z6 HI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% j- F% C  X& P" u9 iI don’t want my love to turn into something that will just drift away
( E' V* u* _/ yCan I entrust it to you?) |3 B, U9 a5 z& S
Entrust my love within your heart
; H5 f  S- ?' t5 O+ y; \! M5 `Can I entrust it to you?& S2 r% i0 t- X
Entrust my love within your heart
7 X+ k# F+ b& E- I8 ?+ \+ f5 e# ^! \6 N( n' g* }3 f* h8 Q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 C! U$ r- d' V$ o  [
, x: l4 E, ~8 m/ ~; G4 D* L
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' ^$ G! a7 s0 ^5 f; ]<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& X$ P& \) I6 ~+ i9 I/ N8 {<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 O9 i5 D5 q7 i$ z5 y9 Z+ Q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* d! U+ v* T9 o
<P>From the first moment we met, </P>
! C' V( q+ M3 I+ H( v( h<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 \5 h0 R8 u+ G
<P>I already loved you with all my heart </P>
* V2 c" R1 B' q; e+ v9 Q<P>我已痴心爱上你 </P>3 C  W2 ]* p- Z7 W
<P>We meet and talk everyday, </P>! F2 Z& N) R4 c& k% T. q2 _" r% E# @
<P>我们每日相遇谈话 </P>1 D- v% j8 f5 Q" B7 y$ ~) K; `
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 F- f1 l) f: I  S2 @( _<P>但我们从未谈论心事 </P>- G6 g/ \0 S- s5 p; y' P5 @* {
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ _. A2 m# b% y2 r: ~- W<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 h' Z) k/ g% A# @) p% {: W$ v<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; k  @: u4 P( ?% I<P>也许我能了解你的感受</P>
# `6 G* w; Y% N' H<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  T8 R8 e7 Q8 J  ]2 J, n7 }! H<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 e" c& p+ g* n, a  F# t" z<P>Why is it so difficult to express? </P>! a) Q( k0 w; u; }
<P>为何如此难以启齿 </P>  L# w4 @  H$ {- c' O
<P>I want to confess that I love you, </P>
( D1 T) _1 X& p2 F<P>我想说我爱你</P>
# V9 |( o8 \- e0 A7 P- \) B<P>&nbsp;But I never did </P>
( R( e. z1 v0 ?, P6 G<P>但我不会</P>
8 [& _0 ^) O3 w" C, B- G<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ t) z3 l* f) t& u; K, z8 Z+ R
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& [: q% @, \8 ^<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ K, A$ W7 Q; @$ v6 F) k! S+ [6 ~<P>如果今天不太晚 </P>/ I* y$ Y1 n$ ~7 |0 ]% |/ }& L8 k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! E- _2 S9 t- x- a& L
<P>我期盼吐露心声 </P>2 D' E; U5 U6 O3 N# Z! u# |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* c  T0 E2 T  l6 n( g$ z. t& {, m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) K- L8 p# K7 z3 N* r2 o* a9 q9 M1 \0 h' P<P>Can I entrust it to you?</P>
5 X$ k) c# U) K; `$ S" J; X7 c% m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* `% ~4 K6 U1 Q' G) W<P>Entrust my love within your heart </P>8 D1 L+ p  P/ T, ?' n  }8 }/ r1 U& m
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 {0 u- j0 A# }( i' ~6 q1 l<P>Love… just the word love </P>! Y7 T4 ]& i" l7 c+ q# K! e6 Q! k
<P>爱, 爱只一个字</P>: i& ?  l* w# y1 }% _$ j
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 a+ _6 N: ]/ _7 P9 e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  w6 p; K3 w" Y/ E# o2 E% z5 @5 E<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* \3 k# p- Y9 C* v, T<P>我想说我爱你 </P>
# u& b% @5 x- F3 o# D<P>But I never did </P>
1 Y# z: L  K- n9 V/ @  [. d<P>但我不会 </P>
! f4 b0 U6 T, b$ \7 N4 y* Q( Y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' d1 d- L! L+ B  C0 k$ A<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; b7 a, d- o" l7 O; ?# k<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% c# P: D5 E, W  `6 _
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" F2 |* r( U+ j/ B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 e) P6 m5 e, u& |2 h7 S- }# i<P>我期盼吐露心声 </P>  P! Z6 a3 N7 [) V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 v3 h. j0 ?8 }/ R# u# ^5 G) j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 o5 X# S: [, g<P>Can I entrust it to you?</P>5 f; D$ P4 I8 ]5 I  c5 M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 D2 N  J6 L2 `. B; S
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 W; G% i2 y7 c# Y. h/ Z' R( G; q<P>把我的爱交付你心 </P>
5 x: [  B, i# M' V, m" a: q4 j7 A<P>Can I entrust it to you?</P>) f5 ?4 X/ \' G' H, |; X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" H7 c- y  k/ x# Y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
7 k7 B& L" Z; E9 ^! ^; H4 x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," }. Q3 u4 j8 L/ l# T
+ a& i- V  d, U* g: Y( C
我凝视你的眼,探寻你的心
* P! D5 m! `; S7 R$ q5 ?
9 F/ u% b; H. R/ t' H这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 z) u% s4 F6 o
5 @0 T0 b  v. @5 P3 ~2 W
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   K3 g5 ^8 ]+ r, M) d/ k

4 I* W) M+ l0 d% f# b6 q9 T( g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 \0 \' q& c/ @' C6 p
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) `2 ?6 {1 I# h6 Q<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-23 10:40 , Processed in 0.077229 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表