杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51731|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ h$ K% N0 l1 E8 }, c/ |6 j
: u+ C$ A; B  }5 O6 V4 L/ d6 z7 T0 _4 m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  Q2 u/ V2 H* t0 D+ n
' Q( v& W* P5 T8 H0 y  l: a. H" _  A( ^* G9 H
我另将歌词附在此。
% t! I- b5 M" D  dThe only thing I’ve never revealed to you
# _$ N% p6 |5 z* y5 p7 rThat I’ve concealed within my heart is that I love you: l, m+ X0 X, T0 T0 l1 A& J1 \
From the first moment we met,
. D; E7 h6 [  P4 ~" W. K8 NI already loved you with all my heart
; R5 Y- F9 C. W1 X7 D8 SWe meet and talk everyday,8 C; v1 H" G5 j1 R2 R0 ^
But we’ve never discussed the matters of the heart2 ?; `  W9 S! v- ~$ ~
If I gazed into your eyes and searched your soul,. M: Q% k' `8 q
I would probably know how you feel
1 c; h* D( z, M7 I. tLove… just the word love
  c6 o, _; J8 r$ ~$ |& f) HWhy is it so difficult to express?
* X% O# k; L5 u. p$ Z7 @) [1 r5 p- UI want to confess that I love you,5 c, x9 W5 A: N. F: z) s
But I never did
6 b/ P+ v$ u, ^* q* A8 s! WOne day you’ll probably slip through my fingers
. M% R: g  S* x4 c0 c/ K2 RIf today isn’t too late,
2 E$ W# L9 k+ _( k' X4 U& PI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 y3 g2 h/ [* C3 r8 }& Z% dI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 q+ w, u% j9 u% e4 ^) FCan I entrust it to you?& d! |9 _3 I! r* h
Entrust my love within your heart1 e- v/ \7 X% Z7 ]
Love… just the word love
- ^! R  K; m& C' @  @Why is it so difficult to express?
: }6 V" _. F! Z! I7 GI want to confess that I love you,
2 ]5 @! V( I1 y( E8 BBut I never did* h# i. @4 v3 C0 L7 i
One day you’ll probably slip through my fingers  u1 t5 e2 C  H7 _0 z1 v
If today isn’t too late,
1 W7 e. W* m' `4 K6 ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. k! P# S% H  K8 i6 a1 KI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ V6 y, R$ X8 \' }& _
Can I entrust it to you?$ [( `& r, [: M/ w; d1 }
Entrust my love within your heart
/ b" x4 q) t4 Z* B. R; BCan I entrust it to you?
/ C8 r$ p9 h  d' vEntrust my love within your heart
0 o! q8 l) R, X( g7 t, H+ x, G& f* [, n& o( @/ \8 B
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + d" k5 ^) {5 N2 f" D' Z' e' {1 b9 r5 Q

9 s3 ]! \/ i* i<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 I% Y5 D% H* y6 c6 i$ g<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
, I$ I+ ]6 _7 K" x8 b5 k1 ^. }<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
2 f: Y! x/ R/ z+ o4 ?" @<P>深埋我心底—我爱你 </P>! o" p2 Q& V+ W5 z5 S' `: _& `
<P>From the first moment we met, </P>
/ S3 @  y: y3 n! a& c; r0 m9 {<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 a. N4 o. L1 Q. L  n: R/ N
<P>I already loved you with all my heart </P>7 }2 G$ I" {2 \' ]: ]" b& ^( t
<P>我已痴心爱上你 </P>" ~' @8 P! w9 ^& ]9 f  g
<P>We meet and talk everyday, </P># p/ n- N+ ?* H4 p/ K
<P>我们每日相遇谈话 </P>
: B4 ?' Z; T3 m. |/ S6 T<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. R5 Y8 v0 ^: ?3 s  l
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 d! D7 }0 ^4 v! K4 u
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ m) b1 P1 n; A& p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  S) r) z: E/ z0 U<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 W6 h6 I, L8 K1 A( k. \  z<P>也许我能了解你的感受</P>
) l/ C$ d& F: z' T7 ^* d6 y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! I0 E# K! X' ^+ E( ~4 N: l. w& d% B<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 @0 e" z) H) J  M4 o<P>Why is it so difficult to express? </P># Z6 q" w/ e! O; D* \, B' Q1 u
<P>为何如此难以启齿 </P>; `# F6 m% R% K: R% V
<P>I want to confess that I love you, </P>
8 }- R6 i( ^4 A% S! k( Y5 e<P>我想说我爱你</P>
6 Y0 o$ y' ^% D# l+ Z<P>&nbsp;But I never did </P>
1 Z! o2 _/ ~4 C1 S5 x<P>但我不会</P>
' m9 a& m4 U$ h, R! |$ }$ b<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" W; M  j% y. ~( q4 J& J9 ]4 Y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- m9 a! S; P2 i! u- A
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 r6 v5 r1 S3 ?" L- ]4 b: g<P>如果今天不太晚 </P>1 ?8 a% X/ G3 A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 U0 [' F: x" t5 Q  I8 X, i: z* R
<P>我期盼吐露心声 </P>
! J: J1 \% d# _1 x7 z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 Z# h  b. Y8 X8 I$ i, ?: m7 B+ {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: O  x( G9 W4 N# i
<P>Can I entrust it to you?</P>6 Q& |$ j' y( }, q% O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 c+ f- E' H( J" o, w5 y0 M<P>Entrust my love within your heart </P>8 u9 z& p1 t8 d2 x3 Q' e
<P>把我的爱交付你心 </P>
. S4 d7 ?8 X4 S9 T; i9 x$ W$ a& Q<P>Love… just the word love </P>$ Y4 z7 I! C7 {4 E$ x
<P>爱, 爱只一个字</P># m/ {6 B. ?3 i; |# v: G
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) ~" q( A  o4 X7 T/ k9 L/ E
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) u: l! @' k' A% [8 U<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- j6 x" I0 w1 @# A1 @
<P>我想说我爱你 </P>+ r- ?6 _* _8 b& Z2 p4 z
<P>But I never did </P>( N: ~" {6 V0 r  o" N; I
<P>但我不会 </P>
# S7 b8 g# J/ c5 k  e<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" Z: `4 W2 g+ [  W
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. h- O* j. G+ u$ N: S7 F<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" K# x8 k. i& D3 B8 B( S
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; E% B" |6 @: H7 M9 r% @2 R
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 N" I% I+ l! _# [3 ?
<P>我期盼吐露心声 </P>/ M/ |# Y. k6 g! v. w1 Y, g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! k) A+ }1 i, q; A, q# n
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& w% ~6 X1 U1 I& o% C<P>Can I entrust it to you?</P>
0 m- C( C7 M! ~) |1 R4 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' M$ x0 P( R1 n+ c2 p# W5 `<P>Entrust my love within your heart </P>
0 @& L7 K' k8 G' R% D<P>把我的爱交付你心 </P>
5 z  t: M/ n* }; ^<P>Can I entrust it to you?</P>% T9 S# X% G$ F) w- g- P" e, f8 n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* E% k1 U4 m( Z3 P9 c
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 K) @3 o3 b* ?: D' f" k3 C  X! W7 @5 A4 [
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ d$ B9 S* ?# ~: F9 a4 @; n9 ]" T
3 K% ]! H- @6 l% u4 i/ ^" w
我凝视你的眼,探寻你的心
# f# @7 b$ d# h! I7 X- y2 d7 e3 k6 \0 M$ B- ?, i8 [" w2 ]5 w
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 S: Z. @% J% y& G! g

3 u3 U- j4 w( I5 s/ K. {这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 h% @6 B4 p: v; C% O* |! M; W7 C# V6 x5 `8 m" D
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( F) P- ^0 Z* ]: @. P. p' T
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" \1 X# O/ F% ~9 G5 D% B) U- Z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 02:52 , Processed in 0.058129 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表