杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48023|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' t. y) G- V6 t

8 C! v8 C( F+ W: f- U6 z
  ^, y8 I) u5 T, z* ?4 I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, t7 z  D( z! M0 c8 {; o7 u
; x3 F) G2 v1 R; c% w- y" H# b

& L! O0 M% r# Y4 T0 {. t5 v# L我另将歌词附在此。6 T. N3 b7 |  W) I
The only thing I’ve never revealed to you
7 ?5 d1 n8 `+ A, V& U7 dThat I’ve concealed within my heart is that I love you& W/ d% c3 T1 p/ F
From the first moment we met,. k6 U: e  D( i% A( L4 |
I already loved you with all my heart
6 J/ ]1 u- S8 a* I" l/ |We meet and talk everyday,
3 T5 B9 E8 ^8 C. H3 V2 w' pBut we’ve never discussed the matters of the heart$ U3 b+ g4 l- B$ U7 F4 ~' b3 X! s
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 v% A* i3 u" a+ B2 x
I would probably know how you feel
- S  t' P; O$ L% @Love… just the word love
& [4 f3 h4 [0 p0 cWhy is it so difficult to express?
. n* b; f2 ?" }I want to confess that I love you,& u( Q* \6 p9 |/ l
But I never did! h' v. q9 }. r+ _5 ^1 ?
One day you’ll probably slip through my fingers
' `" q' A/ V' E6 d! Y  YIf today isn’t too late,
, \" s& ?9 {% N( UI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. X& @( S/ X4 N( Y" y$ }- e( iI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' A5 \. H) R2 e3 t6 o
Can I entrust it to you?
7 e. R' d4 f) C5 QEntrust my love within your heart
; p( O. r' _3 F! V& nLove… just the word love% O" V, S- e  J
Why is it so difficult to express?( s  B' Q7 r3 E8 n" C- d" b
I want to confess that I love you,
1 q+ i- y( h8 z" ]: b9 G4 x  tBut I never did2 S8 d: ]+ ~. `- }, r$ ], u: c! `
One day you’ll probably slip through my fingers
0 z( k* K! e+ F/ j8 N& {( dIf today isn’t too late,% E; ]5 X8 g& E) ?0 `+ q5 X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 j, P3 a* U( L$ g1 v; ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: b: i% R; r0 E" uCan I entrust it to you?
6 M  P; \' u0 j+ b9 rEntrust my love within your heart
0 d) J: [! n) a7 T# y* w* iCan I entrust it to you?
& r3 O. [3 Z6 i8 ^Entrust my love within your heart
! W" v% F, d! u% _& s. ]8 M
9 v% h  H; @  Q2 q" T; v* ^[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( Q% o8 y0 B8 ^( y. e

9 L/ ~6 E' z4 |9 w# y7 `4 D3 J<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 `0 y# F$ p/ Y8 W, f: g% t
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% l8 B( C$ k- i& Z% {" g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* O0 ]: m, N& h<P>深埋我心底—我爱你 </P>( s9 ~& d) X! d: o: M8 @6 t9 i
<P>From the first moment we met, </P>
0 ?2 J3 n6 V5 E, v; q0 }<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
4 F1 {& u* p) F9 s9 v<P>I already loved you with all my heart </P>7 J0 }- f2 g- n  L, e3 a
<P>我已痴心爱上你 </P>
2 f0 q7 S; C* M' [: I<P>We meet and talk everyday, </P>4 Y" v* V- J% r0 D3 e4 b
<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 z4 D+ z" C4 ?" e0 C- Q4 m<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 Q! y% Q$ x) d) J9 [0 U<P>但我们从未谈论心事 </P>
. J  C. Y; G: L$ w. A3 S<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 x8 O9 V$ t" K! y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ e: ]; E3 N9 a' O( r; J<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. ?' s' P: _% u1 m. R<P>也许我能了解你的感受</P>
6 I' v7 N+ @1 M4 J. ]; C# m<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" `$ |5 I/ N6 c( J: W9 p3 Q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 T9 [0 ^1 X8 F5 P  S
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# T$ c5 g, N7 I; b( N. q1 w* f<P>为何如此难以启齿 </P>
  B  H/ y( m9 I2 ^<P>I want to confess that I love you, </P>9 W& g7 r  y+ t% E# @
<P>我想说我爱你</P>
3 y. b7 C; d0 f, b6 j<P>&nbsp;But I never did </P>
' n- ^4 ^8 Q% n<P>但我不会</P>0 K1 ?/ Q, I. e) }* V1 J6 O
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 N; \( O2 X4 L& x
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 p/ x3 h. Z  @' [" Y! B* P' u<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 f( r& F+ g- c! O" X; @
<P>如果今天不太晚 </P>' p. `# P, H* ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 O! x1 N0 J& A3 T0 {/ P% F- L
<P>我期盼吐露心声 </P>
  f- O6 S9 i# C! p8 O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 k0 ^# y* W- L! R4 w, O: r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 R8 }6 u0 _7 p+ [" R4 v
<P>Can I entrust it to you?</P>' \, i1 y) Q8 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 ~6 A( d1 q, J: p: Y$ z
<P>Entrust my love within your heart </P>
. c* p" m- a* J2 j/ N<P>把我的爱交付你心 </P>/ y) V8 }7 ^+ Z0 W; P  ^
<P>Love… just the word love </P>
% H6 Y! ?( q* H5 }" g0 G<P>爱, 爱只一个字</P>6 @( [$ ~5 W( t# _$ b! [# R5 h' F
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 L7 o8 `8 S3 n3 G8 ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 a4 v* ~# ~! U& H
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
# }& \& {- d% U: t* e# s/ f: C<P>我想说我爱你 </P>7 T7 q  B% s, H6 y6 J
<P>But I never did </P>* t2 q$ @: i4 ~& {2 C/ q
<P>但我不会 </P>
4 K2 E4 x1 x1 }2 {  D0 Q; x& i0 y# K  G<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>) ~5 A5 L, \! Z; ~& o3 h( l
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) Z% Z# K5 m3 V6 k<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ y; b. D& B! b! X6 E9 U% {" P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 [' g! G* I$ w2 V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" T- x! a& p3 c. k( n, p<P>我期盼吐露心声 </P>
' j# ^0 }  X+ Y, z! Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( ]1 ~; K- s/ a8 O! W$ _# Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. s1 E7 b2 z7 |<P>Can I entrust it to you?</P>1 S" U4 ?' C* V) @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 Z0 h5 {* K) A  ~8 f' _1 N
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 B: s8 S; w' Q; u- u! x# D<P>把我的爱交付你心 </P>
5 {4 v0 l. p: ]' |, J# E<P>Can I entrust it to you?</P>7 ^; H3 [8 V) ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* [" }: _2 l) I( ?: s' x<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& e6 _  A$ h" n, d<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 T- K$ L& Q9 g5 m5 V5 h
: b' z' J' M) ?, J% ~
我凝视你的眼,探寻你的心" ?7 e) G: f/ d- U! a5 {; \* v
. c( F" Q1 z  t
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( ^4 B) e6 c" M1 @2 _5 f7 z& Z+ V3 w2 h# T& P$ v. Q. w6 h% [
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / U4 i0 e, m; T! Z2 _1 K

" |" J9 d2 j: T2 T' i6 m<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) v# P! x; s+ V: C9 a* y6 Z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' C6 w# \! `  Z- A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 02:53 , Processed in 0.056066 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表