杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54930|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 e; E( h* f% `, a/ G5 I0 l1 `9 Y; a4 W: j1 F& q, C
" @5 K' y! C! H+ k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 A) B4 k5 f; |0 c8 P5 f  Q4 c/ _7 Y' O! D+ H$ I8 W4 d7 M  Q
" R. U* x8 e* {! s
我另将歌词附在此。
/ a& O' Y1 t, H! _5 Q! zThe only thing I’ve never revealed to you
$ V& Q$ ^$ x3 p2 O# GThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- \+ D) P9 @1 ?5 G3 O! q: VFrom the first moment we met," }9 c2 ~: M6 C% K/ N, `$ K9 Y
I already loved you with all my heart
; T* x  F, |/ q2 h5 T& gWe meet and talk everyday,
( n% @7 D8 B$ E* I+ GBut we’ve never discussed the matters of the heart% _  b' f! n9 L! o
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& y# I7 ^& I0 \2 KI would probably know how you feel" N" V, w1 d8 A' M
Love… just the word love( R( {  \* U+ f- x0 i  I+ k
Why is it so difficult to express?# H" z+ a% Z5 t- N% ~. L8 g
I want to confess that I love you,1 V6 _& I" i% r+ s6 y+ \2 \
But I never did% Y* Y2 X/ j) W- d
One day you’ll probably slip through my fingers
6 {. X, r0 A$ ]$ xIf today isn’t too late,$ ^. C% _/ p7 D) t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! M' ]' ^5 }; \0 r0 P! L5 u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. W2 H/ {6 }8 X4 G( k. N* }Can I entrust it to you?
, g# z$ ^; e: t# l7 A' oEntrust my love within your heart, E" x* o" K) |, Z% u
Love… just the word love
$ k- [: \- l. u( z: f6 dWhy is it so difficult to express?
3 h& N& N+ N, S# w( }# SI want to confess that I love you,! c" j3 U, M) i! P( B% V
But I never did$ |( [; k" H' |  R" E3 e- U
One day you’ll probably slip through my fingers5 l  {2 u- V+ Q. i: _: Y
If today isn’t too late,
6 a' {5 k9 T) ~# j" `7 }( [* AI want to reveal something my heart has been waiting to confess- o5 X; d( t7 W" u7 ]3 }  N. S' r3 i' \8 D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' r: M, ~( M; [) ^
Can I entrust it to you?4 c$ ~6 D% G4 Z1 \6 E
Entrust my love within your heart
  B8 V0 B; j6 D- i6 y+ U+ y0 qCan I entrust it to you?
( V& s7 |" Y# f$ w" z1 a& ~Entrust my love within your heart' D7 ^) i& F% y, t

8 {$ K4 j' e7 u* |[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: C" N2 \/ R& o0 B6 d( h; k9 P. n; N
# h" ?* p  g' J; A; B<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ e9 S" i* M9 {' {" Q, ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 b2 W/ P6 q# M, ^9 j% n5 x" V% Q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 A1 y4 V( F" P) X
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 W* p) c1 Z6 d  j+ ?<P>From the first moment we met, </P>
8 h8 e6 W7 i1 B2 G) K# S<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  z0 x8 Z! o& T+ P. L<P>I already loved you with all my heart </P>
  u( p; w% r" _$ g- `<P>我已痴心爱上你 </P>6 ~- E2 F1 O4 Q2 I: e5 {4 v1 ?
<P>We meet and talk everyday, </P>; _+ |' V: R& I* Z: p& l
<P>我们每日相遇谈话 </P>
: q# W4 [7 H0 n4 i; ]0 N6 u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. R5 H1 w4 K( y$ ~2 l7 m<P>但我们从未谈论心事 </P>, ]& d3 i: h( e) {+ b2 _' l; G
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) R# A" c. J' {% E7 Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, Q- S* a" q( j! \! b3 i: _- b% M
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 u" G+ A8 z) Y6 p+ x  d<P>也许我能了解你的感受</P>
5 B+ j4 j8 W$ Q0 C$ U) O7 O<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, v) \8 x0 e7 d- }6 Y# ?9 P$ p
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& O8 f) S. o5 b8 g8 M1 I<P>Why is it so difficult to express? </P>( \+ [7 F4 K  L! D. h3 r
<P>为何如此难以启齿 </P>
6 W" ^9 ?* ~1 I* q, o<P>I want to confess that I love you, </P>
  [# ~& u7 M8 Z& Y8 V5 a8 P. {<P>我想说我爱你</P>( F6 C3 K# r7 N) E& u
<P>&nbsp;But I never did </P>
3 d4 k1 P, k# }7 i0 z( W<P>但我不会</P>: s- Z* G3 p+ G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 S* p( {4 w6 W. [<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* F/ Q& e: V+ ~* ~1 I<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: f; P- @' l* G2 O6 t<P>如果今天不太晚 </P>  s* n  c* f. ~" \9 [0 J$ j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: H: G& X* {. T9 i<P>我期盼吐露心声 </P>
0 J# j9 X* H3 B' Q1 f  Q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; T' K; u3 i0 o  @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  J/ N0 `1 Q9 \) C$ T
<P>Can I entrust it to you?</P>1 n& ]" p# E; P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 |4 @2 A, U) X* g<P>Entrust my love within your heart </P>
) R: r/ J. ]" M; W! }  G4 h) q. X<P>把我的爱交付你心 </P>
6 E5 D% t  |( h0 `" N% S<P>Love… just the word love </P>
3 [4 Q) R' u8 M5 u0 w<P>爱, 爱只一个字</P>
( @6 D- {9 g# e# ?5 [* ~<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 M' ^9 h, ^7 r, p: ]
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ {2 k  F" G$ O- i  q! I<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: U. P4 D( C" e
<P>我想说我爱你 </P>! j& x! t0 m: i1 c: _  z1 B
<P>But I never did </P>
4 V7 ?0 C+ e, y8 g' z4 [: u<P>但我不会 </P># o1 \. C, }! Z! \. I1 `
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  ]2 I0 z- M+ D: O
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 _. Y& `4 o: L% X7 t<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, d+ O3 J7 G3 L+ X
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 u) K2 H& Y- C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 N; w3 ]' [0 {) E+ y& B5 t, E3 v# U
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 ~! g) I5 K% \! T9 G, M0 q: y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ T7 H1 O; T( u6 \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ g, a/ @+ ]4 ~* c9 k6 D( m<P>Can I entrust it to you?</P>
8 y4 h* F+ s) F2 U; {+ J0 q+ X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! {5 I" X: Z( i8 R6 N( B
<P>Entrust my love within your heart </P>
- D6 o2 e$ I- |5 Z. ~2 F' j% T<P>把我的爱交付你心 </P>; J& N' b0 G: |' Y: S) K) N9 t& y; X
<P>Can I entrust it to you?</P>5 C& l2 k5 y' `: n6 {3 m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 |: |7 H% ^. H6 H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; j% ?3 g& y  O$ \<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* j& e+ b9 j2 H, ]
7 X' z( ]" h* ?( e5 Z% P$ i
我凝视你的眼,探寻你的心
0 V1 g; d( {; r0 S( q+ T* k
, ~* T! b/ ^. E2 a9 w* P' }7 Z. N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* q; a' H* B% N
) p% [  ^, Y5 c: B, k这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & G: U, |7 V9 A9 |+ [5 o& a
6 P( z2 G! n( g7 l8 w6 d, I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ x; _) {$ @" ?2 l% c* U
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 I, @- N; M) E5 n<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-14 07:34 , Processed in 0.057983 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表