杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52628|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 ?) L$ R0 a! f! ~% f

! O8 W1 I5 m# ^' Z8 [0 Y) k5 r. Q9 L, {! A1 H0 x  X( R
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* i5 a" M5 K2 e' B, y' c  O

: g4 V4 ?. }( }# a9 ~  y* c; T6 H2 G7 ], w2 K+ n
我另将歌词附在此。
' M4 X2 X2 K" c3 O$ c: DThe only thing I’ve never revealed to you( l. Z5 T1 n3 H/ Q0 g
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ @  r9 v0 U7 |  `( h
From the first moment we met,+ U" @; b% i8 P9 E* M) [0 g
I already loved you with all my heart
1 i$ C. [6 v2 k/ @: U  ?% GWe meet and talk everyday,8 b+ s, p& @  d$ [- C' e" j8 I
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 S. w* O# \5 s7 J' A" [. Z+ E8 zIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 P6 @# d" x& x# yI would probably know how you feel& }6 ], H- K+ Q: [  ^
Love… just the word love
9 I3 A/ d( T& A- ]9 F- @Why is it so difficult to express?
' U/ @  p" x+ F- H0 q3 [$ c0 u1 eI want to confess that I love you,, n: ~5 Z; P' C- Z% U
But I never did
8 w" ^  l7 s9 B: A; b+ C9 W# wOne day you’ll probably slip through my fingers
  d. q$ u3 B2 q* j& i$ W$ N# Y& l" jIf today isn’t too late,, f) `- c+ k5 L$ q( T6 B2 |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: U5 _- K* o+ Z: _  d( j' gI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 L! Y$ q( C3 U$ o& GCan I entrust it to you?7 ?" I0 ^3 u& w8 I$ A
Entrust my love within your heart
- ?% `5 x! J- hLove… just the word love
! u4 B1 g" H" }- i6 RWhy is it so difficult to express?! [; p8 _& j5 t" T0 O
I want to confess that I love you,' T4 u% u2 [$ X  i8 R
But I never did
8 _! D, U1 Z8 hOne day you’ll probably slip through my fingers
6 A! @& L" }3 c4 s, c- V6 ~If today isn’t too late,
- Q' d# E; L( S# [7 pI want to reveal something my heart has been waiting to confess) c+ m+ Y7 ?" l; R, Q$ M6 S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 i4 g8 T0 I  ~; r  L, N* QCan I entrust it to you?
: f! n3 t* g8 r. v$ ^9 tEntrust my love within your heart
! t2 f2 b5 `% c- n& @Can I entrust it to you?
0 p% V  y/ f$ eEntrust my love within your heart
) Z7 r: O3 M* d8 }* P. C  o
' V( q) A; B# s; y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 }( y" `1 q- x  m7 n1 h2 \) B, E7 h( K2 {: J! L0 k) a9 G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, x( J- w# v* Y; P. b: H8 Z<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 @6 q4 r, @, T6 M) P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: G( {5 k- y, `, _3 {<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% ^+ f  M" k0 j) V! u<P>From the first moment we met, </P>
! O  d9 X8 E' K2 J% q$ k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ s2 r0 h$ i: H. i0 ^6 E8 s
<P>I already loved you with all my heart </P>
; U1 B/ T- ^- y8 Z& y6 x3 _<P>我已痴心爱上你 </P>
3 z" o0 u5 H$ m& K) V/ g# v2 B2 D<P>We meet and talk everyday, </P>/ g7 B6 d- j! I3 O6 e9 @$ L
<P>我们每日相遇谈话 </P>' B8 x0 I8 h( x2 A4 k* c7 W- q/ s' K
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: m2 B) P- J* f$ K' z- N* c8 `% ?7 f( k<P>但我们从未谈论心事 </P>
, I2 K4 V( |9 b4 x( b9 D5 X<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  @4 s6 `5 H5 B" i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 K3 z* @- w  i1 {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  x% F; {; U1 c2 S- a& x<P>也许我能了解你的感受</P>
/ Q5 G$ K1 P! h# y. L, H2 R' Q& b) r<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- i5 M+ N, v9 {1 \& l2 |
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; W' J! h0 t- t: m<P>Why is it so difficult to express? </P>0 E+ P/ \! ~0 R7 O
<P>为何如此难以启齿 </P>
" I  }5 w$ F4 K$ `. \  w. A* K( P<P>I want to confess that I love you, </P>6 h1 Z  |' \& ]4 X: I0 f
<P>我想说我爱你</P>
4 ]9 p2 y$ G; o* @! B( w2 j. m<P>&nbsp;But I never did </P>
* O/ k& S4 n: z<P>但我不会</P>
, k2 w# P3 e/ B) ^<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! f1 l! ^* |1 l. [<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: l, i6 c' c" ]$ {5 d# t
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 M7 z2 X( H8 ?: Q" D# K<P>如果今天不太晚 </P>
  ?/ _" s8 n1 W2 B; u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* B8 t+ b+ F1 X& w
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 i5 W! K+ R% u  u/ i3 W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 C7 p1 y  l0 R! G2 m- Z+ S
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 Q6 N+ V+ _+ @0 W0 S
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 F  ]4 Q; b# W6 y6 u) P0 Z% I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* E9 q  m' f  ~, j) J5 m, X* G, f- O<P>Entrust my love within your heart </P>
$ k! e1 M- B# N6 Z* e# O<P>把我的爱交付你心 </P>, Q7 s/ {+ _4 Y% o  z) {
<P>Love… just the word love </P>
0 ?% _: H( e! L<P>爱, 爱只一个字</P>( @9 C2 @# |5 T$ V: j! c
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. f, M$ |$ Y3 R- s( P$ ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ l) ?0 V- X1 X9 `8 V" B<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 l3 ^$ E) _( a* i/ [
<P>我想说我爱你 </P>
2 y% Y# F; j3 v9 U# X<P>But I never did </P>( Z0 w4 k; ?$ Z
<P>但我不会 </P>. a' |; O  S( w- C; n1 L' Z9 L
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( F; a& C1 {6 `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ d' _: Z9 C4 Y' @" @% W
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; I6 k: V0 A5 v. y% H- _. t% P
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- X- E; C3 i* Y5 N+ G$ K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' H3 d2 }2 D5 b# [+ U0 _; |. l+ T<P>我期盼吐露心声 </P>
' ~* j4 I9 l* q- j! f& y! U- n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ v4 k' N9 k- F! h' W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># i& S! u' f' v9 x( G# g
<P>Can I entrust it to you?</P>
" {1 H: h! u" R; N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 y$ H- W( m2 s- _' j; \+ ?5 p
<P>Entrust my love within your heart </P>
, W4 O, u& r6 s  _, D( ?<P>把我的爱交付你心 </P>* {8 T' ]2 ?8 e: r) N$ J
<P>Can I entrust it to you?</P>' b8 [% e8 Z# P% K( g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! O& I( y! N& z1 t0 l! S: I
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% j( G: a6 L; x  [- h7 f<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% h! ?# Q! Y- R) F& e  T1 c  S2 K3 J% r! S2 u5 z: `  T
我凝视你的眼,探寻你的心
# i/ v1 l- j2 x( W0 F1 V( d' m1 }+ |$ [/ K
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) w! t, {6 O# d0 o8 z; X( o2 r7 y

# u% w: I* f7 a3 ?这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 C, z: l& j$ E3 o* \8 L
: X+ ~8 z1 p0 O+ Z# H! k
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ E  A4 X7 X; ?& F1 v: q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' t) V% L) v. _  C7 N) v<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-13 22:23 , Processed in 0.054440 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表