杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52659|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ ^8 i- v, y2 d7 g  N+ K  L  Y

6 P7 o1 n. g: E  y8 j
8 ~) d# u3 J( Z) w" z1 q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( x6 P  J$ \8 S: J! }* R: ^* G" G: D2 f$ u; |. f5 l

8 C5 L) u8 W. {- t4 |, u9 f我另将歌词附在此。: p! w& [' r3 y
The only thing I’ve never revealed to you% C0 K! z8 l' a5 F  e
That I’ve concealed within my heart is that I love you) G& X8 U4 h9 c
From the first moment we met,6 }( s! i" Z% y
I already loved you with all my heart
3 [: y+ w1 f) m$ z( j" |7 kWe meet and talk everyday,
( E0 y5 Y6 k8 O3 XBut we’ve never discussed the matters of the heart
# x" O. C+ z; f! L) s, L9 U1 PIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ X  t* L3 w% |5 q+ @
I would probably know how you feel
( ^: G& Q: M: o7 I5 z4 u1 H9 ~% vLove… just the word love
( S1 @4 g: b2 q) u: O) V+ SWhy is it so difficult to express?! ?* r6 t0 r4 z2 F
I want to confess that I love you,
9 v- E; a; {5 o; r8 x9 r5 \5 aBut I never did
9 W6 O4 B4 Y: Q# ]! E% |* LOne day you’ll probably slip through my fingers
: e- ]. s- S" B  R9 E! l/ P9 FIf today isn’t too late,/ G, l# Q( W: h1 {: Y8 E6 a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  s  m# b0 f3 s+ }8 \! mI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 H+ C9 L! d; ^
Can I entrust it to you?
1 z6 e" l2 j. H5 [' {" uEntrust my love within your heart
+ p% B* k" j( O+ `2 t1 P3 G4 hLove… just the word love
/ y& }) [* d  I+ w( AWhy is it so difficult to express?5 Q% ]( a0 N: F$ t+ M8 i& z
I want to confess that I love you,
% j# n3 t( R" t" P& C; O! RBut I never did
6 P0 M: L$ B, ]% r0 V; X, dOne day you’ll probably slip through my fingers5 J& d0 w+ @3 x" w
If today isn’t too late,. y2 W$ n# `, l8 |+ [3 [! k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" e8 Q4 x4 l9 z$ ^4 D1 d7 I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - Q# c+ _. O* y( x
Can I entrust it to you?9 L( W7 z( i3 Z( V9 d( @
Entrust my love within your heart
, p7 z# B) V8 R; ZCan I entrust it to you?
1 u$ S$ a* h, J' z$ H- X( BEntrust my love within your heart
6 s- N; Z# y9 \7 @4 R$ [( Q( p
" q1 [# {' {& l$ q2 @[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 E! v: R7 J; M$ ~9 F

. @$ f0 m/ T* _' l, f6 C& [<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* H6 \) y1 f( q  k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 T; e& ]5 z- V, A# v, k<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% [* c. ^+ \, U8 m4 p<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. J2 q( x  D' Y" f, F/ F<P>From the first moment we met, </P>
; s5 y7 r2 G2 k0 B# V# M<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 G1 d* {$ J+ G$ x7 W, W: P. U) ?$ u, C
<P>I already loved you with all my heart </P>
' ?! B: m4 t# r% h5 J# J<P>我已痴心爱上你 </P>0 S+ E2 I8 w+ j2 N# l, u  K
<P>We meet and talk everyday, </P>
/ O9 L. k: w) l<P>我们每日相遇谈话 </P>' g, W- p9 Z4 Z5 B% L& M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ A7 a, P  X; v5 ~0 x  H- g7 a# R<P>但我们从未谈论心事 </P>
- u8 p; k6 g/ N( v<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% C+ j- b" k+ M/ \* t/ y. _( b; j<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 V# t7 @  h4 o6 O3 H# w
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- R4 ^5 Z. Q$ Q# d<P>也许我能了解你的感受</P>. @5 d$ I1 |) g) `0 `: b5 _5 q
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 Y0 u. ^. W4 K) [* l% `+ Y! c( I/ ?<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; [* j& W" Q) e6 }
<P>Why is it so difficult to express? </P># x& D5 b8 |; r8 |! S9 ^: @
<P>为何如此难以启齿 </P>
& x$ F' n  `2 A  P  Q+ P( p<P>I want to confess that I love you, </P>
2 h, H: C6 N7 E1 x* {/ s8 S<P>我想说我爱你</P>4 u8 ^; r' Q) b) }; t
<P>&nbsp;But I never did </P>
( y) A9 r  I, U<P>但我不会</P>
6 Q$ l$ r+ O+ e7 u# U<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 c5 h( z2 K/ s7 q: ?8 V7 M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& N" S8 F1 Q5 C' {$ z9 P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- K/ I% }6 S6 J
<P>如果今天不太晚 </P>1 H. u0 `9 b+ k1 W$ e: ^' Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 H! F  q+ \0 |9 ?1 _+ m
<P>我期盼吐露心声 </P>% B! F' b9 V6 x( _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 k/ D3 Q9 }5 W$ z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ k( U  D& V5 o" y<P>Can I entrust it to you?</P>
- |7 W3 o+ z" U% U* Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 T" X$ g* k- W+ U8 r1 I
<P>Entrust my love within your heart </P>) M2 U! y7 _$ ^+ y! d; s$ k
<P>把我的爱交付你心 </P>& C/ ?$ H1 E% ~
<P>Love… just the word love </P>7 f" x% g% u* E3 i) k. |
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 X' k( F+ B0 D* K<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* n! }4 A" H, W3 H
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) d, E0 r- x1 T' y7 Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 `! _. {' x$ [: i. n* I
<P>我想说我爱你 </P>, l( F) E- C8 Y) W/ J
<P>But I never did </P>8 b* m6 s5 z0 K, S
<P>但我不会 </P>
3 ]. f/ f, {, e: C" e7 f$ |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 D2 G4 |9 [0 [2 F8 r3 J8 \$ s
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, @5 _# `9 Y: k  j% H8 T; Z5 b
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% [% Y& E! H; z5 X<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 `  R* N0 `2 S4 }; N1 s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 ^& b1 t3 w4 k' T
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 s: D4 O4 G1 t0 ]/ x; o<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># {/ g0 _- m' I  ^- O0 E, Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 {8 F2 F1 b( |. P% x3 h<P>Can I entrust it to you?</P>/ x, ]1 P5 f3 K9 B' G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( j/ C% ?, j3 u1 y<P>Entrust my love within your heart </P>' m) G! e- u; F* t8 p' Q: Y0 i9 X
<P>把我的爱交付你心 </P>4 y: r, U4 {8 y4 G6 W" L" @
<P>Can I entrust it to you?</P>
# G) R2 d* O  l3 m0 C3 |) R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ \( w: j& ]9 ~4 V' `' X- N<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" F' L/ b: f6 n- L<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' S( Y$ |6 _, U" p& J6 m3 A& n' r3 e5 o& C! x4 |& \4 c
我凝视你的眼,探寻你的心$ D' \6 w' q, I% A' C. E0 m6 Y
1 y, l$ m' C8 N4 d* E
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* H- N1 ^8 `6 l$ w

3 B3 P  A; u! w3 L8 t4 k' a这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   f! _% K4 A: u- E: S9 c2 x

+ U8 U, |" r6 K9 d, T<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># w# b! c: K. ~! r0 {; d8 i
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 y' X, C; s. V' {+ I' Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-15 00:27 , Processed in 0.047930 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表