杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44040|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' M9 P$ @3 Y. v. ?* ^$ F: u: D

. N6 Y9 e* d6 Q; i. n6 V! r+ O) L/ T9 E+ I- ~
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ W, g3 @0 h/ v% _1 `% t% M! w
7 a% V$ ^; r8 {
* `% Z( g( F- w* K: _我另将歌词附在此。" F" x: l% b' }% A# [
The only thing I’ve never revealed to you( A  v7 H  n+ A0 f* Q1 b
That I’ve concealed within my heart is that I love you
' W8 G: y5 R& a* j1 ]From the first moment we met,
6 ~# V" Z5 G, J& W/ iI already loved you with all my heart
! {7 p' [7 F2 y% Q6 [We meet and talk everyday,4 ]8 B0 p' M* |+ J9 E* D& M. N3 Z  d
But we’ve never discussed the matters of the heart
* x% W3 l* `3 ^: ~If I gazed into your eyes and searched your soul,& p: u; ^4 n- c. l
I would probably know how you feel& r1 _' B% [$ j" C' A5 M9 D
Love… just the word love2 E$ I9 ~: V7 N3 m
Why is it so difficult to express?
, ?0 F0 r' g& k: K- \8 Q0 pI want to confess that I love you,0 o. u! m; `. z5 n
But I never did
& Z8 ~( D1 ^/ y' zOne day you’ll probably slip through my fingers
# p" \1 @* p; [* `. g: b. y1 ^; eIf today isn’t too late,
6 i7 F% J3 Q0 I! K0 mI want to reveal something my heart has been waiting to confess( @/ [6 \+ b* p( n, D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- o/ h8 m6 Z% g* [Can I entrust it to you?/ ?1 M  w' b; y7 B! I1 z
Entrust my love within your heart
) a+ k5 q, J1 n( y/ TLove… just the word love. V# y* Y& K" b( {6 ~, P1 J5 \, Y
Why is it so difficult to express?3 J* ^6 g1 k/ y2 L
I want to confess that I love you,0 B* t& Y4 R: G9 b! ~2 k0 i$ |
But I never did( j& B& j8 |4 G2 e( X
One day you’ll probably slip through my fingers
% H  }; ^. A' A# MIf today isn’t too late,
- \% G6 p3 h; l3 @9 S4 ]# FI want to reveal something my heart has been waiting to confess* u! V: A: ]  R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : w/ y6 y" y! o4 {: ^5 I
Can I entrust it to you?: k+ y4 W( K3 S( J8 q5 t6 |5 I) x
Entrust my love within your heart" X3 \( V. [( f5 s9 K- \
Can I entrust it to you?
3 c4 L7 J% Z% Q7 g& E2 d) l4 ~2 h8 WEntrust my love within your heart/ M6 E1 l4 h& i, r4 J
1 _# n% }( E6 J3 H! J9 O6 T$ W
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, i5 T, [/ J3 r6 i2 d& c3 b9 d/ B
; B8 d& N' i" F! J; f<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 {; [. l% s$ y" d0 U6 o" y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) ^* R9 i# `. k0 x$ O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># J: |, b2 T7 ]( }" A5 s* ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 n( S. ?* p" q1 D! y<P>From the first moment we met, </P>3 Q$ j. I6 \: O" K9 v8 `
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 q  z) A$ b, B, i<P>I already loved you with all my heart </P>
' Y0 P; G* E, G& F<P>我已痴心爱上你 </P>- h% ~, s4 R7 |" E& r, h
<P>We meet and talk everyday, </P>
% O  a# {! @) f% s<P>我们每日相遇谈话 </P>
& @. h- _9 m0 S, u' s<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ J: B: l' p6 F
<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 A3 I3 G$ ?" }# J  ?7 [: l9 D5 X<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* V, x$ p8 U3 z- |<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; ^6 h" D! W. T) D% ?- d+ B<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' M- p- D8 D9 _; t- }4 c
<P>也许我能了解你的感受</P>0 q1 \+ ?" Q# Y% m. V6 ^4 N
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& l2 [" _! }$ E; L<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 @2 R$ ~" S  P
<P>Why is it so difficult to express? </P># `/ Y; @- o6 O: r8 N
<P>为何如此难以启齿 </P>
: ]( I! z% T3 Y, n6 o8 A$ F<P>I want to confess that I love you, </P>  `. H  A( h! g9 R; u- }
<P>我想说我爱你</P>+ p( t6 N2 y5 C
<P>&nbsp;But I never did </P>
5 l" C7 I( S# X% a7 L7 `  ]; f<P>但我不会</P>
( \& _% X9 h# x8 E% ^0 T<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ R; D/ Q6 p+ f+ t4 \<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># n7 ^$ P: G" v& E: F  F# q: j1 H& {
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" d, g/ H$ V  D- M* O% [  t7 e
<P>如果今天不太晚 </P>
4 {$ B4 ?* p/ ]; p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># D# l1 T% G; W6 F1 k+ Q  Q0 |- R
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 \  r+ k2 ~# u3 k- C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 S3 X2 ~% ]  Q; c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 ]: U& R" |* |/ H) C<P>Can I entrust it to you?</P>; ~$ ?. p" f. m& h( L# J. V- L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- L  m; j  a! x* S- j0 I; V- b
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 X: ]0 P& t2 B6 S<P>把我的爱交付你心 </P>
  h. V, H: v& [2 s) z3 K- O<P>Love… just the word love </P>  o# }! c3 ]3 I9 c! `, q2 {
<P>爱, 爱只一个字</P>$ D5 T  b) k( D5 L  m; Z* ^" e* U
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' w  Y; Z+ |2 C4 n0 L9 e: W<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 I. f5 b% D3 x! K<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 i9 ]) s4 ^0 ?) M% L1 c  z$ s" O<P>我想说我爱你 </P>
6 D- z% v5 P8 U  O3 U<P>But I never did </P>
- X7 \' A, V5 K' M0 p<P>但我不会 </P>  @& Y3 f- x& Q/ @% F2 I
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 w0 ]$ l% P' M# e! f0 K$ f9 u
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- ?: K; d) j/ @: q  j9 K<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  I* E3 h, Z) `: n% M8 b" d3 g<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- _. C" ?) k' T6 i% p! E; X5 ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ F3 ~# d6 k' {! s/ w  a8 t
<P>我期盼吐露心声 </P>* P8 `. x8 N2 s+ g8 G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% f& u- g4 W# ]( h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) M7 ~( g: k' q$ c
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 o, B% \/ n) k; N8 c/ y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* s; A5 k9 ]9 P0 g
<P>Entrust my love within your heart </P>
% |* l% O5 Z6 R& l2 N; r<P>把我的爱交付你心 </P>% l4 V/ g% q. e2 t0 n
<P>Can I entrust it to you?</P>% z; v+ T! u$ V0 M$ }: _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
, F* n+ `/ x9 Y. y1 Q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: L; O2 e' ]. s! w# B3 M
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 c. `; K! Q% K5 R7 Z8 K) ~
3 O, y6 q2 K9 ^+ Q( r1 N
我凝视你的眼,探寻你的心
. C+ \1 Z# g' \4 ^2 Q3 e! c; B0 d$ ~2 J' ?: F5 |9 _8 d
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," v  d- N# h- ]4 w# |. L

% Y- o9 y% |( J* k, W$ E# k2 v这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 G4 ]4 [! q8 {$ t5 O! e
( c; {5 H0 n$ v& p3 q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) O: v( O9 p9 @# q, \/ D: @
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( k- L3 }: M1 w6 p
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-9 17:50 , Processed in 0.052123 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表