杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50024|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, h. K1 @& ^% D9 Z& L4 w5 |4 r' o) Q5 W$ u" G3 a
5 D) G+ |9 V  X. h2 T
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! J0 F4 H1 x; H* a8 {; z* X) z, [' m$ W# I2 z+ B( H

  n+ |- z1 `4 \  f我另将歌词附在此。
5 ]2 z: D. N7 T& m, W+ M! I0 s. YThe only thing I’ve never revealed to you
2 B  i4 J; b, s# eThat I’ve concealed within my heart is that I love you( v+ L3 D2 c/ s9 @
From the first moment we met,
1 l, t& t; v9 Q2 e4 z9 h1 rI already loved you with all my heart
3 G* U3 F7 ]0 d  ?# jWe meet and talk everyday,
( c9 }4 Z% I9 B! y, L# c; r/ ?But we’ve never discussed the matters of the heart
( z7 A% g, ?' @0 G7 eIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 s+ t; H. _4 l5 w; d/ Y" }. v
I would probably know how you feel. T! d/ ?* k3 u' g1 e7 W
Love… just the word love
1 W. a: F8 E$ Q8 a' B1 A) m: bWhy is it so difficult to express?& n0 G, t% ?, `; ]- M1 c
I want to confess that I love you,
7 ?$ |; P; ^( [+ w4 \5 Y8 ~But I never did
0 z2 Q7 v9 A; o* D( zOne day you’ll probably slip through my fingers6 C; ^3 t; X7 _
If today isn’t too late,
8 J6 f% X& j2 }; c/ o; P" b" oI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% S1 N( ]) i, h+ @. PI don’t want my love to turn into something that will just drift away - U- H( m0 l8 |+ I* n: c
Can I entrust it to you?& M& ~7 |# g, G1 |. e* L" Q
Entrust my love within your heart- t& M& f' G0 v! `* x" n2 Z
Love… just the word love$ o" M. F* K1 p) M
Why is it so difficult to express?
' x+ X( e4 k$ I+ h' ~. x; g3 {5 jI want to confess that I love you,
- r9 b% \+ d7 ?& |6 V4 v) sBut I never did, q# d9 @+ o% a/ S' j
One day you’ll probably slip through my fingers. a- m0 q9 _* ~, q+ |  _
If today isn’t too late,  |  H# h- A  `+ {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! y4 w: |' O9 Z% D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; n( U) O8 }* FCan I entrust it to you?$ e- B8 y* X1 T" x! }$ i# C  h0 |& ~( t
Entrust my love within your heart
0 e8 I& x3 m$ sCan I entrust it to you?
2 P& r6 j; t& u2 e/ _  f8 g) t; kEntrust my love within your heart
! z, D0 n5 O) o& Y' H! l3 M3 r8 k' d
( n9 _& r' O+ B' @8 t[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # N" X" @- \6 x* B

" }! l/ D- }. D6 C7 L<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 U2 k; L& @1 m6 E
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 h. u7 Q/ W1 c% S8 p. ^
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& |( R6 m: P. @" `. I6 G3 J<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, _" X# p# ~2 d0 \* K<P>From the first moment we met, </P>
# J9 }2 i2 q% x. d* y. t<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, n$ \7 b9 ?, @5 Y
<P>I already loved you with all my heart </P>
* O- [( M0 P( A6 {! g9 ^<P>我已痴心爱上你 </P>
0 M$ N+ N7 j' h- \: p- s$ U<P>We meet and talk everyday, </P>
1 h/ l8 F( @$ V; b- N( O3 A<P>我们每日相遇谈话 </P>1 r. q& Z4 ], b; l* k8 d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 D9 y: Z% M/ j/ e
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. {0 C$ O  s2 N" n) I<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: P& X7 _5 }! l  X* \% e: Q3 R<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* r- m2 x/ ~% d2 y4 ]1 Y7 u
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! A; }* w& v0 b* L" f<P>也许我能了解你的感受</P>
/ {, ]* l& x9 |4 E" E# l" e<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 Z8 @9 R- u  c' u2 m" c1 C( f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 k! m7 E1 h) z9 V- Q! s<P>Why is it so difficult to express? </P>
  R: p( t9 Y1 E( I! Z9 _<P>为何如此难以启齿 </P>
  a2 ~; B, @% A" _% _<P>I want to confess that I love you, </P>; J9 {) L, A# U; E" N" d# C& B* h
<P>我想说我爱你</P>/ c: \5 e2 c  n2 x' h, n4 h
<P>&nbsp;But I never did </P>
( B' v5 f& Y, c# e5 ~<P>但我不会</P>% A) R2 d) q! T3 p" e9 C+ v% @/ L
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 B9 r" G2 k  b0 H0 T4 D" O1 b, H
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) V$ a$ W+ X  M. c<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! B- H# \/ t0 w( z; x  w% h; v
<P>如果今天不太晚 </P>6 v5 X1 b( m9 U& ~% q( X2 w. b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 o- ?# ?0 A. [( s) C* V
<P>我期盼吐露心声 </P>
! K$ c, N% V' f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( f0 R- F- Q) g' D% x+ x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  h' J+ u) C( Y+ m+ X" b
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 X+ p# M) v1 o+ g- b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, w2 l: I( j( X7 H/ g<P>Entrust my love within your heart </P>8 w! j* @3 O! U9 k8 O5 H) j
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 N# g0 J+ S% S1 G6 f( G<P>Love… just the word love </P>7 }7 @/ o) e9 ^) `# i- p4 R" X
<P>爱, 爱只一个字</P>
" a$ |3 g! C/ m! `<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- I9 f! }3 q' F+ l2 L
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 ]2 g& e% a# t& Z. |% E. X& v
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 I5 ?) h; C4 ~7 g/ I1 u
<P>我想说我爱你 </P>
9 \: D% v+ t  c4 O4 [<P>But I never did </P>& c0 z+ U4 t: f2 K& F
<P>但我不会 </P>( c+ a& ]+ g6 t; b: _1 e; P
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  o1 \" N7 T: T6 b3 J
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' R9 l4 ^5 t1 v0 o
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 e  @, k  v8 ^9 J+ ~3 Y. Q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 ?$ L% N9 U/ Q( g- e+ ~: S<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 V2 i1 t$ a! `+ x9 ^8 R* v' J2 n: g<P>我期盼吐露心声 </P>& J: u1 D$ _$ R, p' a+ I( ]' M1 y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, v. W( @1 x  \, ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" w, ^2 K8 W7 a  L
<P>Can I entrust it to you?</P>
" B/ o) @' R' [6 Q" P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& \5 a/ E3 W$ L
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 q% |$ L! L1 `! E" w<P>把我的爱交付你心 </P>
, h' T7 `4 m" B/ \% W, p<P>Can I entrust it to you?</P>" W! w- V' C, j* C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) Z/ H( z2 A! J<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 S9 W8 Q: C0 ?% j* H9 U0 [
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ {1 [2 _- r0 K) L
, x: h6 Z  l+ [) d" g) k' K: F 我凝视你的眼,探寻你的心
2 M. g/ l" w+ x" i4 r' m* k6 G* s) V: E+ y0 z. p8 v1 z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ R+ n. b- `  `" [# o& f/ x, L7 k: C0 u1 B, w* ~. w
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 n! k' d* Q! ^; V1 A$ H
* h- b$ W! J) A" I+ J8 n<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ c8 V# [: C: \$ A1 M
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; S; f2 b8 }1 F( p* J) r
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-7 09:48 , Processed in 0.074452 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表