杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53344|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 g! d/ D# o8 M5 w* j7 r
0 m: o3 [: d) t* J+ C$ t

9 X& M" z% c8 s2 c% H2 r. H# {0 [<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 Z6 u, G+ _* U6 V1 t8 U8 P3 U! V, @9 |& F% m; v
& ?3 v+ i0 `/ ~2 ^/ P
我另将歌词附在此。6 n2 a% `- Y* F! S
The only thing I’ve never revealed to you+ Z) x" M" x$ S/ T4 p7 ?. @" J- O8 m
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 I6 U8 ?) @- a4 uFrom the first moment we met,: l. }$ t& t$ w  z. X2 ?
I already loved you with all my heart
- n$ j$ J  J) ~9 q; PWe meet and talk everyday,- H" H/ Z; \$ I( [& I
But we’ve never discussed the matters of the heart  Y" t! i3 D  y5 ^3 H0 `
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ ^% C. H3 ^' T+ e6 _) k. A7 N3 G
I would probably know how you feel
# j/ L' |2 D! B. ULove… just the word love, Z, [# d! D3 r8 k2 w. Q
Why is it so difficult to express?$ k% a1 ~+ J7 `
I want to confess that I love you,# _/ r0 X) l( W( X. B# a- N
But I never did
7 w$ |. b8 O  F3 v  dOne day you’ll probably slip through my fingers
$ ~) v0 I. }$ L& N9 OIf today isn’t too late,
0 u8 }; }+ @3 Y- Z; K0 \I want to reveal something my heart has been waiting to confess# C: a8 p2 V8 G8 U: ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' E/ u/ c8 U/ U3 v% x) wCan I entrust it to you?0 F- }4 o  g2 g/ v8 b! U
Entrust my love within your heart3 h  X+ ^4 R; V5 G# T
Love… just the word love/ M4 K2 u5 r) H) u" x
Why is it so difficult to express?
& B0 ~4 h# B, i1 zI want to confess that I love you,& Q% U5 X  D( ?
But I never did
3 S7 ?8 y" z8 X5 jOne day you’ll probably slip through my fingers
% Q. ?0 ?( l' d. n, E  @If today isn’t too late,
, D  p; f, i3 ]2 o! Y' d9 [I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( \' P8 g' k- uI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 M/ O: ^8 \5 Q; _( [) ^
Can I entrust it to you?
& |0 ]# c; ?- qEntrust my love within your heart9 Y6 }# X9 p! F5 y0 p. ?4 k
Can I entrust it to you?1 r$ N7 |! c8 `1 T. d# }4 M
Entrust my love within your heart
! i0 }8 V* I) _5 }  e' C  a6 x
; j' d' }4 Z* g# e[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 n3 l$ }( r. k$ K3 s) j) W

) t- _/ Q& v7 o* p' S9 U4 ], e<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& I( L" G# l6 e" O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: S3 h* _/ g* S0 K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- l. ~) \& \: g0 \3 T* S/ J<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 P+ D  w2 S; T% d: b& l! V# E
<P>From the first moment we met, </P>
( O4 R* S7 n4 v% S) u: H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& Q, Z2 K- E9 C9 O! s" w7 b<P>I already loved you with all my heart </P>
' o0 ~' _% l, a1 N1 `# `; s<P>我已痴心爱上你 </P>% }0 i& L3 m3 Z4 w
<P>We meet and talk everyday, </P>, A* F; ?! N& `3 {, m! p
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& |. q5 F! d8 c4 k0 G* p( t<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 }7 k9 U% G$ i2 ^" D1 a( I
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 V/ V% U8 ~/ S0 ?. q7 r; D+ z; H2 a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* M& Z7 J5 x0 d# B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 h8 o* k' ~% d* ^6 {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, n) K: v! ~3 X2 j3 ~, D<P>也许我能了解你的感受</P>+ d( t) |( ]4 J, ?! a
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( J, y$ O( ~* A/ v$ R1 v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 }! q) d9 w; R0 x* N8 i+ g<P>Why is it so difficult to express? </P>* n* X( N3 e2 ~2 J" g+ U4 T1 H4 m+ i/ F2 r
<P>为何如此难以启齿 </P>5 u9 O  A8 S6 Y/ R; m
<P>I want to confess that I love you, </P>$ O) ^2 a* d1 J0 ~! m
<P>我想说我爱你</P># k! _9 l5 ^1 U2 c$ C& E
<P>&nbsp;But I never did </P>! e/ Z0 ^) }6 C  `" n7 F
<P>但我不会</P># V/ z( r2 b4 G- k/ K
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ h! g& y' Q* g
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& [9 @  p6 }9 u" L<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 z+ c6 O: G, T8 {$ ?1 |; C5 }
<P>如果今天不太晚 </P>5 Q) q+ C" t8 `% G/ g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* ^$ _; a) Q' D/ N7 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>8 W" Q( H$ ?0 ]8 P$ c2 Z' x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. k! Z  V& K: F5 |) ?. ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- Y6 S- `0 u+ |$ Q$ F& M1 ~1 I<P>Can I entrust it to you?</P>
9 B5 u% R) P2 N4 u/ F6 c: u: n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: l. c: S5 x9 N( d$ P* V! [
<P>Entrust my love within your heart </P>. Y+ n* n( }- k( Z' W
<P>把我的爱交付你心 </P>& @& o' b5 a' x" |, z) b+ P
<P>Love… just the word love </P>: z, r% q; X4 c0 P  M. T
<P>爱, 爱只一个字</P>$ {5 R+ ?+ x9 a! G4 Z# A9 G
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% A; N9 Z& j# S' F( m# k9 Z9 t<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ g# z) i6 m# D4 S/ ~* P<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) R8 J2 R- c7 [  f9 P2 ]% _<P>我想说我爱你 </P>) t7 C9 ]' {8 m4 J8 ~) D
<P>But I never did </P>4 b: M( `& Z& ]2 i) W
<P>但我不会 </P>' }4 U' l9 z2 F4 X6 x
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 n7 x9 {$ ?. B5 O4 u2 U5 y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& P5 M+ q6 A' W7 \; x. ~9 S7 i<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& w5 ^5 U) S7 S+ V, V& `
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 q5 n) D7 V, f7 Q. J- a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 t. p3 J6 E4 v2 h# Z0 V
<P>我期盼吐露心声 </P>' l( L/ X' Y* _5 G% t4 v+ L% r- M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 S8 v0 W: ^1 {$ j: _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- s9 @. c4 w$ F<P>Can I entrust it to you?</P># g# s& l/ ?2 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 f  S/ |% a" r3 y# `% U  P9 y; w<P>Entrust my love within your heart </P>8 S1 U2 m2 {! r: |, t1 c
<P>把我的爱交付你心 </P>
  Z* k! y* h7 u# x. m6 G5 }# m" h2 u<P>Can I entrust it to you?</P>
! c( _. f+ T/ b3 {$ o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  g$ \7 F4 S3 P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% C' r( T/ X* K7 t/ b' J! H
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ J( x+ O# c2 J

4 P2 ~9 ?! j3 u  o2 Z) \ 我凝视你的眼,探寻你的心  t5 m. S! q  B! Q/ a% a
- I( ]! p* h; V  f9 {
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 p5 @6 y* w" i: |' X& D" T
1 l7 f6 a0 Y# p- w; U& V3 a) ^
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 g0 e4 }# m2 W: F! ?
  }' u$ {9 c( {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ r) g# v! ^7 R& ^6 I; N0 c2 R$ I4 I
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 o1 o) V+ p8 @. h
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-4 14:46 , Processed in 0.054424 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表