杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48248|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 ]% K  y' ^4 d6 f8 M& a; z

4 u, S5 r* Y+ D3 y5 X- q
4 s; ?4 ]* w* d) V' U<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 U% [% _# i( r9 m, O* T4 I' @

5 e8 A3 ?4 N& X6 h
/ }1 Z% Y- e, u* t我另将歌词附在此。
' I( [. q2 Q2 |, w7 |The only thing I’ve never revealed to you
+ U, u9 Z  E# m  u. Z9 Z6 j, CThat I’ve concealed within my heart is that I love you
1 U/ F1 e7 `+ s& F/ m8 mFrom the first moment we met,- ^" ~7 k0 `' [
I already loved you with all my heart$ B9 i+ I8 _% [4 G" n
We meet and talk everyday,- w5 I, y$ O8 ^( T1 p9 d0 o
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 \( y6 U, F7 v5 l: p& ]) p6 h1 SIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 R  O( N% c( x
I would probably know how you feel
& U3 B. k8 Q* sLove… just the word love
0 c* J! E1 b6 ^& ~6 w6 W) o6 L" y6 PWhy is it so difficult to express?
* A) W- P( x: i7 \I want to confess that I love you,1 Q8 O- v: d+ [+ }# r- [
But I never did) k/ E# {( t$ F& t
One day you’ll probably slip through my fingers, s2 `" H: L. ^0 B+ |
If today isn’t too late,
) X7 k# z% |! }' \. e3 ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess* E4 b, \" ~. b& D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 p6 X" A4 S& I/ l9 {1 _! \Can I entrust it to you?
, d( o. s2 F" h( p! l1 g  Y  bEntrust my love within your heart
; I. ?; ^$ [( ~& K4 TLove… just the word love; j& y, c9 a9 m) c. K# T$ Y
Why is it so difficult to express?
0 i0 H3 h# ]/ I8 v# jI want to confess that I love you,* J: g6 d+ R1 C6 K3 e; J
But I never did( I3 H# N) O6 z' H
One day you’ll probably slip through my fingers8 H% }' x8 i' {; a
If today isn’t too late,
) D7 d6 j" i; i6 w0 O% QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) V( j% Q; ]; d$ J  ]4 b8 eI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( e5 u4 y+ ~+ Q! [: W# `
Can I entrust it to you?. o# {) @0 {7 U
Entrust my love within your heart
# V7 U8 q$ [- F2 I2 T( OCan I entrust it to you?4 C8 f3 w9 f4 t7 h6 h; P
Entrust my love within your heart4 t6 M) V! B: Z5 A- L- p8 h
/ Q6 o4 U' o' b- H5 P
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 p  ^; `1 l4 }9 o
0 E+ {* p5 A% C<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ I. h! [- u3 C<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; e3 C9 b) m% ]  y# m
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 ?& [/ ?' E6 G! V( @. _/ p/ F
<P>深埋我心底—我爱你 </P>; I0 v/ z8 O* z& w/ Q5 t7 I
<P>From the first moment we met, </P>
9 [- ~7 L; p7 S* {9 d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 d) A% R% o/ B% v8 K
<P>I already loved you with all my heart </P>4 _' S, Z4 ]% i
<P>我已痴心爱上你 </P>" v% r& ]  |/ a- X7 `- s6 e" F
<P>We meet and talk everyday, </P>2 F* I) S( x+ j, c/ w
<P>我们每日相遇谈话 </P>( }0 G. ~& y2 z  Q& \7 I: |
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>  k/ Q& p3 z3 M: D+ j$ M2 u$ J: @* m
<P>但我们从未谈论心事 </P>
- e+ O/ I$ i1 `. t7 B<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 m2 P' s& p/ j' d" V$ E$ t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 z& a6 v# L- G! w7 D* l. ^
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ |) f" P! q) D<P>也许我能了解你的感受</P>
) `6 u6 V. b+ ]. `<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 J/ A2 p. |: p* k<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, F8 x8 f: \& x<P>Why is it so difficult to express? </P>3 V6 ]1 @% p( A7 R9 e1 l4 V
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 |) Q' T, v; b% R1 ^<P>I want to confess that I love you, </P>
# b: ^/ Y+ s* Q/ {# Z& M<P>我想说我爱你</P>% E( h8 p  `# R- i
<P>&nbsp;But I never did </P>
' i+ ?+ Y* j/ W+ B<P>但我不会</P>9 H: l9 y# ~4 e/ J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' g3 K5 W; N, I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  I9 W/ a+ S" i+ G, B  m# M1 b
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- E1 j" |( K  |+ k
<P>如果今天不太晚 </P>
% ]  F% ~$ M& M8 z! J( P  _* D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* C3 [+ X3 @7 t* [2 F
<P>我期盼吐露心声 </P>. d# m* W: ^: f# h9 j/ s+ w& J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 Z9 D8 b+ N9 y; A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 `  W1 n1 c1 k  O: w7 s<P>Can I entrust it to you?</P>* T9 {7 D/ y, B, n" X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& F$ f8 o6 G1 x! f( B) p
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 t6 Q6 l7 e7 h# E% a5 v4 P) m# Z+ }<P>把我的爱交付你心 </P>
7 K0 y& v6 Z3 U- m' V, _<P>Love… just the word love </P>+ y6 H2 T6 ]" m( L' Y/ x- {+ e
<P>爱, 爱只一个字</P>4 |$ ^4 {  J$ c* C' \8 m- K
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- n8 r7 _; u. \7 P  Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" r2 R8 w- f* a) h/ W' d& o: g4 Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' @3 u8 ~# `, i5 r( E
<P>我想说我爱你 </P>1 p+ v  `% G2 ]! K1 u: C# E* m
<P>But I never did </P>3 B# |4 |& h4 }* l8 J) q: l' g) m
<P>但我不会 </P>
8 {0 N  |  J- Y3 O7 D, F0 {. T<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% z. U4 i. y! q8 A* t; _<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ X. W# G0 J# Q* g! U6 j. L
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; H0 E  R7 ^# }1 E" G1 x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 }4 f! }( X6 s% X6 f2 Z' V3 b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 s, Q3 d  i" H# p$ q( Z( p* R
<P>我期盼吐露心声 </P>$ [1 G/ K1 Y7 R! f0 A% `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; J' ]" m+ X9 S* _5 z) `: O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 B, i6 Y$ D8 G5 `* h<P>Can I entrust it to you?</P>
" u8 a$ D6 A8 o- r; p& \/ i4 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 n5 v$ H8 C( L# e' l+ Y7 L
<P>Entrust my love within your heart </P>
" A: k1 M# ?; I7 [; t2 \  j1 K<P>把我的爱交付你心 </P>
/ E! C. V; {0 k- E) F( W<P>Can I entrust it to you?</P>+ t* I& z0 C, `+ X" w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 T$ n& N7 f# k$ [$ ~, T* S5 H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 f7 }/ ^7 c+ Z4 i8 K
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- A0 t4 x  h- V

8 L9 z; X3 e+ x7 q. N: c) q% | 我凝视你的眼,探寻你的心
5 g" |8 ~% b8 `8 R: }7 O' e6 H8 j7 \3 V2 |0 V5 {7 _
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! n5 G1 y7 R4 |5 d: |4 h0 B
; B) m8 a/ B0 q/ o5 G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 ?. U+ _  E1 q+ e0 i/ b5 S: s7 Y- ^. E# I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! u9 H" F! U' {8 R% c0 N<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  o; S2 p) h5 V: G+ X0 l. }<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-11 23:43 , Processed in 0.057530 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表