杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47200|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# [9 E6 F+ T* u( k' n4 {6 m4 k7 `; p4 t+ @7 E2 _3 b

& |, ^) }# H% b  V4 b* O* f; `<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! Q# f* @2 s* w/ U
2 S* g3 o% i' b: r0 @4 U$ `& z/ \6 O
我另将歌词附在此。4 P% G5 X  N! H3 P
The only thing I’ve never revealed to you
2 h. G9 Z) @( O& B* h, @& rThat I’ve concealed within my heart is that I love you" N7 w- B5 J, b/ m: r7 N' B! n- D
From the first moment we met,
5 f% t( j( W4 x5 G! ^. l2 _, ]I already loved you with all my heart
& _1 N6 k2 `9 M3 H% YWe meet and talk everyday,% w; f' E( E: i: x! G. W. l
But we’ve never discussed the matters of the heart. m% {1 T" A  j2 l" V$ e( T1 P
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 E( h& d, k7 j. i" E5 @
I would probably know how you feel7 _4 L1 V  z  y) S) |
Love… just the word love
0 M2 w1 g, I! ?9 vWhy is it so difficult to express?( i- B! I/ Y5 j4 z! ^" ]2 C' v
I want to confess that I love you,
7 P, F; J3 i, [But I never did
& \! H7 z0 w" {' L# ~# Z; Z/ ~4 y) \One day you’ll probably slip through my fingers# ?8 ]/ e5 t5 N9 o) T' D' f" d/ d
If today isn’t too late,
- D3 k. @/ j2 W6 ~. c# y# Y& uI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' t( z! v  p7 ]4 R$ w8 ~: R. dI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 e# P( Q$ A( [4 c- B& [Can I entrust it to you?) B* X2 o  P9 S
Entrust my love within your heart
- @7 X8 F' N/ `0 QLove… just the word love* K, S6 E4 l, o- A6 V
Why is it so difficult to express?
  J) V! O1 y( A" _8 G; n9 o! j* O. zI want to confess that I love you,
: v; c5 R0 X6 t5 x5 mBut I never did
2 u! [" I( u+ v2 OOne day you’ll probably slip through my fingers
% E, T# J# T  B: O7 ?If today isn’t too late,! L$ m+ J  F- d% E- H& B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% b7 M& q6 Z" \# c* o. i% M1 CI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 C$ R+ r* F7 z3 m) u$ ~/ n
Can I entrust it to you?
0 K# J  W$ {, Q' K! u. [2 MEntrust my love within your heart
. y" i! A  I4 {: O( kCan I entrust it to you?
1 w9 W$ p) B" o1 @Entrust my love within your heart
3 ^8 S9 M/ h# i/ {- _. J4 o6 ^' q5 I
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 E$ N+ S9 p3 l- b7 t9 {$ s) l
8 \+ s# r% J& Z9 ^0 r" l
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ c( C+ ?1 `/ V7 Q, X1 R* V<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 M$ a& |2 ]' [. K, b, s, n1 v. h
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; D+ X* Y5 f5 x9 D<P>深埋我心底—我爱你 </P>! @* K% j7 f7 Z7 i5 S4 k% }
<P>From the first moment we met, </P>
" h6 \! x4 ]) D+ e( _! [. F<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; d( ^, ~0 A1 d5 N9 m8 A( B
<P>I already loved you with all my heart </P>
  }& x! f! q  M/ Q<P>我已痴心爱上你 </P>) i, A  r, h) p2 r2 x0 H
<P>We meet and talk everyday, </P>) a5 e6 J( k/ p: x: H2 G
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, B$ k$ y2 p! F* ?$ L, Q$ z5 G<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 W( v4 B0 N; i<P>但我们从未谈论心事 </P>' @/ y: G9 ?! ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 ?0 k" A3 W+ {2 \3 p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! S" U5 Y/ S( X* H: c<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 B8 \5 m/ D" B; Z3 s/ s! f5 r
<P>也许我能了解你的感受</P>
& Z( T/ [! f- f; |* |<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 U1 u+ j" D, m<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' B+ X" R1 I* L# @. A2 M
<P>Why is it so difficult to express? </P>3 T9 T) L( c% `9 |
<P>为何如此难以启齿 </P>
$ O1 `( q) z, M. P# j<P>I want to confess that I love you, </P>
' }( S, H4 d5 O$ T<P>我想说我爱你</P>
5 K/ L7 k( o2 ]* C<P>&nbsp;But I never did </P>% C4 z& D; H0 O3 o3 C+ Q2 F
<P>但我不会</P>
4 S# |4 A! r+ W6 u<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
# Z% Q/ K5 K8 C7 N% ~$ T" Q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) d9 n3 \; W) m' F2 u( p, F" e<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: V% v2 {2 ]) c. k! m
<P>如果今天不太晚 </P>
0 ]4 o% ^  {2 |: P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 K8 D! I2 Q3 @- P0 ?
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ D: W: f! F8 u' @  v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: z/ S8 ^# q& q/ H7 B3 K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" E8 t; }4 w! a' _' }" w/ l<P>Can I entrust it to you?</P>: t9 p3 I) _, ]3 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 Z/ s# @7 Y) r* [  v
<P>Entrust my love within your heart </P>2 I' j9 a; k0 D% v9 v/ @$ Q2 v
<P>把我的爱交付你心 </P>& ?8 z6 ?- x4 x+ S, o3 s& }
<P>Love… just the word love </P>; G' Z, G, a% J; A. s4 i' I- \
<P>爱, 爱只一个字</P>8 c$ R, f9 j! {( j! y+ h
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 f# S5 w4 r1 \2 K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, Y' @5 t  I: y- N7 z4 z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 e- @/ U. H0 _0 Z<P>我想说我爱你 </P>
. J) S" C+ X: {" S5 }' \7 Y<P>But I never did </P>  _7 S3 H, X, W& N+ k; A7 ], M
<P>但我不会 </P>
7 U: j' z) s( G" h" s0 g<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ s7 G' j$ E/ }, H% {<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 k+ k* h; \2 p+ i; l- w8 G) V+ f
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. g( Y/ f% g, }' z- C* e
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: D- \8 E- a( Q) |& a( @0 ^! a( O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  B( K- D, B+ j6 [
<P>我期盼吐露心声 </P>
, q; X  T# {9 @$ X) Z( N% n  {! W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" b: H& V) k3 k+ H. u4 _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, K) m. C/ d0 t; i. O9 j9 O% ^& Z' a
<P>Can I entrust it to you?</P>9 h- y( @) `  L8 ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 H% j5 I. ~6 X$ n7 M, t<P>Entrust my love within your heart </P>! N( ?: w' q2 J/ p4 }
<P>把我的爱交付你心 </P>
  P1 D8 e: Z: S<P>Can I entrust it to you?</P>( C. j1 K1 ^- X0 p" z, U8 K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  b5 y- ~4 U- T- L( B4 R* Z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: e% g" q4 {* u" Z9 n, [0 X; x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* w3 k+ e- ^/ k* Z& v$ y8 G% Q2 |6 a0 ]$ `# j
我凝视你的眼,探寻你的心0 P: k& q% L4 K2 a  W; T0 Y
2 v$ @2 t" D$ v1 t6 ?
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 d* P( l9 G5 S$ l+ i) Z2 ]6 h  k% Y- H; l* P
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 Z) y% F8 G9 I4 b# X

6 D% f  F: w# @4 Q& P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, u7 B+ X6 K6 S- d6 F  N6 P4 T<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( f, @; J& r( P0 C) v. d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 21:04 , Processed in 0.053376 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表