杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47841|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 [, i3 C2 e6 D9 `, s) `

# S0 {0 Y$ p' O0 H* i  R7 l8 p, s& _: X( s) X+ @) n% e  z1 @0 H4 Y! H. m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 `- m' B! U2 O9 m7 n' E2 r' C0 e, a, s& q0 o! s- s% j: w
1 H; I( U: S0 o7 U
我另将歌词附在此。
- p# [. V/ d! R' a, WThe only thing I’ve never revealed to you
1 G7 q1 S) O( {0 e, E$ a. u/ \That I’ve concealed within my heart is that I love you
0 ~$ P8 N8 \5 S$ S; L7 l# u3 R! Z$ J: yFrom the first moment we met,& V  t) e! A8 r' q
I already loved you with all my heart  L3 S" Y$ o* o1 `0 r
We meet and talk everyday,( H& P& X- y* W* I
But we’ve never discussed the matters of the heart# p, s+ a& m. ~+ T; y$ p" T
If I gazed into your eyes and searched your soul,' I9 g/ O5 K- j2 m+ }- \7 g
I would probably know how you feel
. x3 c) E& M9 ~5 D% Z: f$ DLove… just the word love2 {* O3 D% S; P+ N: I7 V8 {
Why is it so difficult to express?
" g2 O  l& B  e9 x0 s9 h. j* xI want to confess that I love you,
& I6 A* s: E( _$ vBut I never did; [2 [) w) v( S8 H
One day you’ll probably slip through my fingers3 ^; U4 Q& }, F9 T0 Y; B1 C5 C3 F: M
If today isn’t too late,% E- W/ L8 U; E$ U: `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 N2 |( F1 l( Q. l% X' l! V6 _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 t+ v8 i) R( v3 c9 }1 {% o! sCan I entrust it to you?
* ^& ]  B; ~, X$ O, s5 z( Y0 k. [: BEntrust my love within your heart, g  G5 t: F& u2 M! C
Love… just the word love
8 L( i% S2 i$ d+ w9 ]0 y" WWhy is it so difficult to express?% U( D' D8 G& j1 y' t. n: s
I want to confess that I love you,- _+ d1 Z- c- h: ]0 t
But I never did8 S, _+ \% Z3 p! N0 Q* I/ ?
One day you’ll probably slip through my fingers( K) e/ {) n" i/ c
If today isn’t too late,1 `( I+ x2 b! Y* j2 |5 g7 t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 J3 k# C' I3 h9 \  d; ^+ W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& ^# \- c- _# G0 yCan I entrust it to you?
$ S( x  z6 s- Y0 _9 oEntrust my love within your heart
; l! j1 `9 O. y9 TCan I entrust it to you?  w$ X- ]$ e% ^0 a* R7 h
Entrust my love within your heart, X$ O2 C4 R0 N
0 X8 Q; }+ A. a1 ~3 J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 P5 }- X+ v) k! `/ g, K) }7 ?% R
8 l/ Z' g8 V& n2 X4 ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! b7 D6 S7 d( i% ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ g( k+ [5 L# E1 t# @0 O. h8 L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; v1 S2 |0 a5 K4 Y) ^) t
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. M( G* B  M$ \- G# C7 U
<P>From the first moment we met, </P>
$ X9 z9 P7 a7 z" |% |. s: K9 v4 v<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 G' ^. r( X5 e# G6 Q. O<P>I already loved you with all my heart </P>
& c% T5 X3 t) n$ x<P>我已痴心爱上你 </P>
: O) J8 u4 t1 D/ g5 A8 p6 W<P>We meet and talk everyday, </P>; N2 _) ^- i: E  g
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 N. P4 Z2 z  W6 t7 {- N6 d0 X
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' n, Y$ ?, x: q$ S! M+ |2 [* a. ]<P>但我们从未谈论心事 </P>3 f' `: C; b7 R1 x4 T7 Y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; q. N: ~- a, F! c: ?7 r<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: L! T7 a3 }; w' X: a<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( B* N$ Q4 I% Z/ _, M' |5 M<P>也许我能了解你的感受</P>" q2 \, _+ M% ]0 d! Y2 a+ M' J
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ _% S9 G& c& M7 d* z" u<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 I( ~4 l! \1 ^5 C( E/ O' U<P>Why is it so difficult to express? </P>  ^% t0 b+ b7 x" C' C; |
<P>为何如此难以启齿 </P>
' K4 m1 L: S+ I1 X8 W1 W& x<P>I want to confess that I love you, </P>
+ \1 J6 L& Q* X  G. ^. S* J<P>我想说我爱你</P>
, F! m2 S8 A3 d1 G( m  C<P>&nbsp;But I never did </P>& {3 t/ f1 g3 J) U5 z
<P>但我不会</P>7 E; R( q8 M' ~* J+ J: w* h
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
4 p( b# ]2 X+ ^# z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 K. N7 q) b' w3 M5 v9 i4 s7 j
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* U# Y, l, B  F; f1 S<P>如果今天不太晚 </P>8 x' e7 |1 F2 Y: g1 l+ x; W/ ^" l3 l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 ~2 h' \" P8 Z<P>我期盼吐露心声 </P>  Q5 F" q! @' g& Y: \, U) H! d. `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 N) E+ u- B4 h. H8 H* Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- C+ Q5 [6 k8 v) f<P>Can I entrust it to you?</P>
& |! A+ N' A9 J  L1 H& O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ e3 a9 u7 Z2 g4 R4 M0 E) O# I! S1 U<P>Entrust my love within your heart </P>
- Q8 {  n6 b' C2 Q9 o+ [* n5 B0 c<P>把我的爱交付你心 </P>
) `4 E. @! P5 d# o. I<P>Love… just the word love </P>
: Z0 B2 @6 \2 N8 k<P>爱, 爱只一个字</P>4 H0 C& n3 s& }: a# _
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- E* f; X( ?8 V6 D- y; \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 V/ |* n1 I3 k) Y, \# T% r<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  ?" j2 L( w  L' b
<P>我想说我爱你 </P>
, D- F) S: |8 H/ d! B9 R7 M. c<P>But I never did </P>: _1 O6 p& H+ ~- j; a: j
<P>但我不会 </P>
+ R9 ]. }/ u" q- y' q. F. f6 N1 C<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 Z7 T$ s9 r% L2 r; c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& B  R* f7 A4 G! H0 ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 ]2 E5 Q9 g' A5 p5 l/ Z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" Q9 j. K3 B; Q4 A. z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 U/ ?2 l8 g% J6 _4 |: ]<P>我期盼吐露心声 </P>3 j: y) J/ \% r5 f
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  l, h, d1 {& f: z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ v0 _8 y3 w- m+ J9 |<P>Can I entrust it to you?</P>  B4 R, t+ {% g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, a  F! L' Z' A9 O8 H, A2 Z  Q
<P>Entrust my love within your heart </P>
) L- K  v" z6 e: D: M<P>把我的爱交付你心 </P>! S! Y. |/ @; _; M' }3 p, Y
<P>Can I entrust it to you?</P>1 F# A$ J- S' h: q8 \( _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># P: R( P8 A; q7 \
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) {# F  V$ I9 N  K! t
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& f5 A7 F( x& X
) @  E3 M: v+ M
我凝视你的眼,探寻你的心  L1 u& _$ u9 [8 u/ g$ M
* w1 ^0 I5 I. Q& K$ W
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 O+ k1 g5 W  e$ `% s& }, r+ e( n/ v( ?
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
& B4 b% }/ ~7 L  Q8 S1 l1 ^$ K' o" Z' l
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' U/ ~: s- d$ p( t4 r) ?<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( a" p/ i- E- O$ ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-14 05:19 , Processed in 0.086059 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表