杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46444|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& r9 {9 N6 H' m! h; |5 U# Q0 [% `- o) {# _5 g4 [

. ]  j. p( Y" X( k6 U5 i8 h0 I' @( p<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! C: S% N9 G9 m( r% \7 w2 I5 y0 l: r

5 m& W' g' ^3 z. s; n0 B. v我另将歌词附在此。0 ~; w9 k& e0 a8 o2 p
The only thing I’ve never revealed to you
* d8 S- u& G) m3 E3 iThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- L5 a) L* ~0 G# iFrom the first moment we met,7 I4 v% c0 ]' s8 Q
I already loved you with all my heart
8 Y1 K' W# {( s! ZWe meet and talk everyday,7 {% P/ B5 d' F, u' [. R* f
But we’ve never discussed the matters of the heart# H# z6 F, M9 A  S# m+ k
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: X+ Q% t" B6 t% T: @, JI would probably know how you feel
' v+ q7 V7 W4 J- H( ?Love… just the word love; D7 k2 q6 i9 _) r2 a
Why is it so difficult to express?
: s6 N. b7 N! d, M+ cI want to confess that I love you,
4 @9 |& U) x. @* I$ `But I never did  e( M) \. T5 V0 v
One day you’ll probably slip through my fingers
& A* d4 U$ \. aIf today isn’t too late,, f5 G4 ]. s$ \5 o, x1 }5 y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' a! X' r+ X" k. l% {I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: h/ }: I( m( o0 ]8 PCan I entrust it to you?
* V4 y4 I2 P6 lEntrust my love within your heart1 v* [2 I. B- L+ r
Love… just the word love
$ K; [! H2 c! q" a: G7 U' q/ V, k" {Why is it so difficult to express?7 M! C4 @) u6 c  [( ?" H. r. t
I want to confess that I love you,
. E1 u6 e. i  I2 S7 I2 PBut I never did( f  y# R3 J9 y0 q, L! d
One day you’ll probably slip through my fingers
: Z, B4 m: d5 C' g0 EIf today isn’t too late,& ~+ L. y4 E. k" n2 |  N4 H5 y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 c. Q* D4 X% i- ^$ U9 g. c; C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* E; t& N* l. E! E0 z0 J7 XCan I entrust it to you?
. m7 k  Q4 z  K6 L1 y" B( qEntrust my love within your heart
( [) [2 \: @1 U3 \! _; _& k( uCan I entrust it to you?. Q9 \* {3 N2 W1 e$ k' w3 ~1 N# U% O
Entrust my love within your heart; V  u4 l6 T4 X9 |1 W

' C. H- }0 ~) p& n$ O[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   r) X9 c, c. r- C
( p5 F- u* F# w3 Z/ j, M) I% U- k- y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' n. _" L; x% Z/ u) [7 S! M; E
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ Y/ J$ }8 B8 R: ]1 Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ Y7 P. |2 ?* j* G5 A' L7 d
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  |7 H, Y2 C* p) J# ~% l0 N<P>From the first moment we met, </P>
: }0 k! Q( S- \6 ^- U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ O/ c& G( t5 ^" S& y( i<P>I already loved you with all my heart </P>9 l' C$ @" w& a
<P>我已痴心爱上你 </P>$ X7 j3 U. G6 B9 d/ v
<P>We meet and talk everyday, </P>  f  b" V' x0 x1 o8 M
<P>我们每日相遇谈话 </P>
; H; |1 A# b  s; E, V4 P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. O+ |" i1 ^) ?' Q- s1 {5 ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. e7 U" E: ]; b( Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; t! G9 n# i6 }<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, _2 j; O( v% P% \/ q+ l
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; _; C. Y: D+ r8 |  @6 m<P>也许我能了解你的感受</P>) K- t+ G& y2 V' o, Z6 J6 E
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ C  w# _# S/ ]<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( \2 B. ^3 J( O7 b* p, [# y<P>Why is it so difficult to express? </P>
. e8 x+ V( K* C$ V# u6 L6 A6 H<P>为何如此难以启齿 </P>
1 i3 @, q$ X) k$ h/ X) j<P>I want to confess that I love you, </P>! m# J/ {) N( ?3 S
<P>我想说我爱你</P>- ~! g) Z- F6 O# V8 c
<P>&nbsp;But I never did </P>/ a6 ?3 }+ P  Y# z% [" l
<P>但我不会</P>
' ?& P) g! M4 Y$ \4 g% \<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. f2 a: f- C, u3 t, ?( y( \: r<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  }; D8 |4 q7 N) ?: P' s! \* }
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 g; f& C# `. V0 T/ J! e' s+ O6 h<P>如果今天不太晚 </P>
% N1 }! y. g$ g+ P! m0 q' x5 p& c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 {- _" @. V+ ?* b<P>我期盼吐露心声 </P>" ^, j$ r7 J# Z" l4 p$ P$ g. r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; l: P5 n- B; j/ u- m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 j1 ?2 q% D7 y. x/ o, O+ P
<P>Can I entrust it to you?</P>! D  M0 {/ c: l% Q7 `' a5 ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 {# |. l7 \. j<P>Entrust my love within your heart </P>
+ a2 u, y! J9 U3 H# q  ^+ L<P>把我的爱交付你心 </P>3 d& L6 I# a. S# D7 m$ k1 p) b# z
<P>Love… just the word love </P>
, Y3 M4 }" @& ~# E" c1 R<P>爱, 爱只一个字</P>
: K; g3 K* ]- T& S5 h<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( v& m2 }. b* P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 E; T/ Q7 Q" Q8 W* E<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; F% s: @9 X: o" J5 b<P>我想说我爱你 </P>' R7 W6 |' H, I' W4 n8 ?& u9 B: A
<P>But I never did </P>
8 T# J. t8 R0 e% F; q" i# @<P>但我不会 </P>
- M- z0 K7 W* f; s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( c4 T' f" ?9 P9 k% w; Z9 p$ Z4 K. p
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% {1 t0 F. [+ ~7 ^! n
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. b" k! e' j; S6 u
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 j* c9 g1 N  e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, s, T" R) O& w<P>我期盼吐露心声 </P># F! k! m  `/ a0 ], `, k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; q7 l! R: O4 }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* Q) u' ]) o/ f2 t
<P>Can I entrust it to you?</P>* N. u) W* p5 b7 Y% ]8 \0 ~& I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 K* D0 y0 x; u% A3 o# j' i
<P>Entrust my love within your heart </P>9 Q& x# V' H" N1 c1 |7 E* Y/ V! |2 S
<P>把我的爱交付你心 </P>0 ]% G) U) z- I/ m4 ]" ~) l
<P>Can I entrust it to you?</P>
, }3 x# [$ V' }- g: t6 m) r0 Z3 E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# q* R. K. G1 c3 Q2 {5 n7 D<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>0 d/ c# S7 I) R7 f' N
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" J5 R% K7 N% a$ V6 ^  W6 I& E5 L1 y3 z3 Y! i+ H
我凝视你的眼,探寻你的心. C5 y6 ^4 E/ M$ f) J; I4 y

! n1 w% J6 ^% a% h" k$ W这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' G8 Z8 n; [: N3 E9 O; f& m# v

% p8 C, F  e3 g0 ?$ o这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 ]) P7 w- L$ V4 q7 A3 n  k/ t+ v) G& b& }" \7 R& i2 q% h
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 f0 J9 O5 ]7 X3 n( G- b
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& s; _9 K0 T0 s
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 11:22 , Processed in 0.055063 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表