杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55413|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* e: ^5 p( p- o' H
7 X0 J5 ]0 l2 A- ^0 t* t; F5 p% y; x; ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 F1 D! D; ~- X
# B' w9 p) x- W' N5 i6 w3 O
5 r9 P8 Z$ C. i" }  i* G6 l
我另将歌词附在此。4 J4 h! S" p' t  l6 R6 a: ^+ w* N
The only thing I’ve never revealed to you5 k. o$ D7 S4 n* `2 S
That I’ve concealed within my heart is that I love you! \% c6 S9 V8 T1 P$ n! I5 s2 l$ ~) W
From the first moment we met,
: w# ~, a, |# ^( w) T; ]I already loved you with all my heart" ?; _/ D+ }' g0 U& V& P
We meet and talk everyday,
; q) W8 c" h- G0 VBut we’ve never discussed the matters of the heart
) D2 n5 ~1 S3 A. b+ O' WIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- E+ w% G3 c) s: b& C2 D  ^3 HI would probably know how you feel
3 o8 l9 U2 G/ g% D8 ELove… just the word love4 S7 |, t; K1 k- K9 \9 o
Why is it so difficult to express?
8 o6 C( T/ a4 Y! |7 H- c, ^5 N2 I$ nI want to confess that I love you,2 g( Z* N5 {2 l2 i$ _
But I never did: G9 d, w1 \; n& |- P; w3 m
One day you’ll probably slip through my fingers
( C8 c0 D4 t% y8 r5 J6 gIf today isn’t too late,! |4 R4 V- B# L% P  P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" E$ M5 C. M" j  L8 Q- ]8 s# P2 l2 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away & D9 S# R: Z0 q2 ^& Z3 w1 d; ?
Can I entrust it to you?
, r) _4 S1 P/ t5 Z# ]7 L3 y7 EEntrust my love within your heart, q1 r3 E$ j, G7 w* P
Love… just the word love( E$ i! K" f1 G5 X! m5 g* O
Why is it so difficult to express?9 D9 Y! K7 q3 I, G; O3 t
I want to confess that I love you,
" U. ]/ g& X$ M$ S0 }5 X! lBut I never did
0 G7 J; f# s6 c; T" K# Y! j2 s0 p& gOne day you’ll probably slip through my fingers; F( U1 B5 c+ S0 I1 x
If today isn’t too late,
9 M9 g* f3 \  i: M' Q, [0 ~+ W* T# ]$ |I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: y  x3 o3 o! J5 lI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 G1 L& L& W% R/ k5 p1 j4 v) `. nCan I entrust it to you?5 Z4 K; q7 Q% l
Entrust my love within your heart* Z7 E) B* q5 E" l) F
Can I entrust it to you?
; [( x- ]$ k& F7 H6 V0 g. kEntrust my love within your heart
, H* p% u% e$ D7 u2 f( a4 K5 _: v+ I3 t% ?+ @+ |
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 r# n! n8 |4 M
% d% f$ s7 C. H: x+ V3 R) {
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% u$ G; ~9 A! ^<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  m6 T: @" T  B4 W- H
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 V. R$ ?; c* c( T! M: \- I; U<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ o0 n( z) \: I* a- z% I<P>From the first moment we met, </P>
% H5 G4 `, F6 ?$ P0 u* ?3 H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" z. ]; {' O6 A8 \& V) T& J8 E<P>I already loved you with all my heart </P>
  y2 O" _4 ~! t4 ?" s<P>我已痴心爱上你 </P>9 k$ _' M9 [% e: X- n
<P>We meet and talk everyday, </P>2 D( Q8 O% u. x# ~& _# B. P! a
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& w7 M# L0 W8 z2 m9 p- f<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. L2 {7 ^# B: A' M6 w
<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 B6 }4 ^$ s9 K2 g7 L' f7 b' h<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ L: [) C0 H2 @& W2 y: l9 [' ]
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 ^1 c) X4 d3 G% _( K) c<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 M& |( b6 @* A/ P# b7 b
<P>也许我能了解你的感受</P>
; p7 O7 S( a% }  P; u" [2 Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ c/ d, R! x& N( b8 u3 c
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 ]. Z7 K8 a( F7 F7 Q4 X4 r<P>Why is it so difficult to express? </P>
( s9 ~/ D6 P- d3 L4 S& G! i<P>为何如此难以启齿 </P>
2 X4 J" m6 c- g5 q<P>I want to confess that I love you, </P>
. S. t# a+ {8 S* C* ~- p0 b$ |<P>我想说我爱你</P>
7 b, v  D, E! V+ D8 u<P>&nbsp;But I never did </P>" k) o% w7 a4 R$ W
<P>但我不会</P>+ A0 X* _3 b) n7 W0 L$ ~, X& w
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ f$ u$ B" s& r1 {' }* x, N" y1 v<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) b) v( Q# j" y8 f
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- j/ C. h" h. `0 E<P>如果今天不太晚 </P>
! I" A1 J$ x: m) U8 \3 F! Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 @4 g" B9 K6 M6 ~
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 k% S; V" ]9 Z- ]( x$ ?- W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! A& n& B7 F+ G3 [1 Z7 k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( E2 k! e4 m1 [
<P>Can I entrust it to you?</P>
: e$ k( j! i! z! Y% ^" m" i2 J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 }) T9 H% w7 S) Y/ E/ c' X) e
<P>Entrust my love within your heart </P>
! J; S( k7 D. T4 p$ l<P>把我的爱交付你心 </P># ?7 L( G5 Z: K8 E3 e
<P>Love… just the word love </P>
8 K6 s  t# d" j8 F+ q$ r+ A<P>爱, 爱只一个字</P>: y- \5 G' Y& }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 l' f0 o  O7 t2 k
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 o7 ?8 T0 j6 I& }& s
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& h/ L0 R& N2 M6 o4 O+ y<P>我想说我爱你 </P>8 {5 {6 ]; J% E2 T1 c% j
<P>But I never did </P>
/ h& k4 [1 |1 W<P>但我不会 </P>
4 Q+ ~7 [: E" {! d; I& U6 Q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 q' P. H6 I- V. t/ ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* N$ U& c. M! L' R6 [0 k$ d0 x* l<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& L* Z5 K1 h7 V
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 P4 K: w$ ?. [" w  D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 g( k& n7 |) e$ G& k
<P>我期盼吐露心声 </P>
# m* x( \. f6 P$ O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 M8 z$ m% h$ l- X( b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- n8 t4 _5 ?. T8 l9 L<P>Can I entrust it to you?</P>
' i$ c! R1 o6 O# o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  T$ a9 m( y- p& i" k; Y3 Q4 B' w
<P>Entrust my love within your heart </P>0 a0 p6 Q  d6 f
<P>把我的爱交付你心 </P># r& g8 S. q9 F# T% H: A
<P>Can I entrust it to you?</P>% r, D) [+ x  i- t$ J: ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- k3 z0 m& e& D/ [4 m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" B% V, K9 d+ E<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& i# _  ^5 U4 `" a3 j2 `, z

2 a( F; [0 X% T" O7 w) ~* j 我凝视你的眼,探寻你的心
3 a. `& \+ j. q: [9 k, R& C+ q& O$ Z7 E9 f
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' i9 W4 ~& s& f4 m+ B/ f5 ~$ ]

! i  Y; s  c8 w& S' z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- D0 f; C! X6 \# b' I. |, P
& k+ V& w" w' h% m. m<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% x+ b- a1 K2 `: y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- d; j1 @+ T3 ]. ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 12:14 , Processed in 0.131387 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表