杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50938|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" `+ j3 f6 p3 o& o
$ j3 `1 W- T6 s- }; C4 `* f! N# R  F+ q8 {
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 g0 ~2 M, m( d% I1 i0 v* ]

3 r! k2 y. O% ~! I, `; E) _; @$ y3 e& p: C, A1 @1 r" r: g/ T
我另将歌词附在此。* E, G& ^$ y, M% t# \
The only thing I’ve never revealed to you- N* a. j8 q% |6 n6 j( p! Z4 {" i2 m
That I’ve concealed within my heart is that I love you
" M/ W. h% |8 k( j' JFrom the first moment we met,
5 `- l0 ?2 t/ _+ ?/ S* II already loved you with all my heart
& Y, W2 ]& U: x: k8 A( F; R9 X+ jWe meet and talk everyday,+ [5 Y1 _1 C1 O: o2 _
But we’ve never discussed the matters of the heart- d4 X6 X  ]$ T! c# [  Q
If I gazed into your eyes and searched your soul," X+ `7 a' E0 y' C  G0 g
I would probably know how you feel) ?8 n/ H5 ]' y1 O
Love… just the word love, Q# q" [9 R4 W/ K8 Q
Why is it so difficult to express?1 m+ {4 D2 F& m1 k9 O3 Y
I want to confess that I love you,
- m+ V# N* `; S7 P  iBut I never did2 _# d2 ?) M7 ~
One day you’ll probably slip through my fingers0 U& x, \9 ?$ Q* P6 k
If today isn’t too late,
7 s9 M: O& s- p) [9 f* S- MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ @$ Q# n2 ^4 I' Z1 TI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 }1 e- W; d; G: qCan I entrust it to you?
4 |+ h/ V" C7 o! {Entrust my love within your heart
' D) R4 b0 w; e8 r& h- jLove… just the word love
4 A0 d- x. w5 v5 @$ a9 qWhy is it so difficult to express?
5 l1 w# A9 |) Y% K/ u, N5 PI want to confess that I love you,  w: H( V% {* P  U
But I never did6 O! B% i/ @5 I
One day you’ll probably slip through my fingers
; ^& V3 H% n( @' u3 tIf today isn’t too late,1 K& u; ?% \, ~. Y; I# p; s2 u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 E* P% f2 e. `0 A- |! T% G1 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 w. K6 _( V2 z& q/ ]8 c
Can I entrust it to you?
9 _+ l9 v, R6 ?: [: H8 w9 I& o8 v# ^Entrust my love within your heart! Z! ^$ \1 ?% y# }( O$ |8 c# l
Can I entrust it to you?1 [. C& z, @( ^
Entrust my love within your heart
6 Y1 O, f) A5 D7 R3 p7 A5 q; b! v6 O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! T( d% [6 u( t$ b: v
" C- ^3 C( Y9 J8 }# J0 `
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 E  w2 T: J4 \. p
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' Q& ]/ m& s, g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
2 w4 Y1 |8 A7 U" w* Q% C- C<P>深埋我心底—我爱你 </P>% b) M) C) ?) B& p% V: b, W
<P>From the first moment we met, </P>
, U3 U# m/ V! X" W$ e2 O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; f8 o0 y  B+ N( `8 z3 T) {<P>I already loved you with all my heart </P>- h- ]' l$ U, |1 a* n( @" M5 o/ a0 J
<P>我已痴心爱上你 </P>
3 j$ }6 s3 Y) k1 |4 Q/ C<P>We meet and talk everyday, </P>
: ~5 @* [6 t+ G, q$ G0 D. w<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 L( h5 e/ G& ~  @<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  y: N: ?, [$ s  W<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 D6 t# @  I! P$ x  v* Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 M  Z7 }8 M3 b7 R; {# ~5 l<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 p! {/ @/ @  X/ }- q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% ?4 Q4 o* J$ F; ^<P>也许我能了解你的感受</P>" K- O# R7 e) W& W0 Y8 g" B
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 {+ e" a2 x0 S# ^* T2 V+ L<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 a$ C% y( f4 G9 }
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" d4 F9 R' H2 A3 b8 G<P>为何如此难以启齿 </P>  X. b0 Q2 h8 R/ N8 J
<P>I want to confess that I love you, </P>
8 y1 S. g5 L) V+ ?( X' Y<P>我想说我爱你</P>- i1 |$ R. a7 E5 W) D
<P>&nbsp;But I never did </P>+ v- d. n* n" J  }6 a
<P>但我不会</P>
) l& z- d! z4 R( U7 {3 P. U<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 n0 z5 |  \5 X. K4 U1 h! M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" e3 {$ ?  m& L7 Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& j6 D% x% ~' T" ]( m
<P>如果今天不太晚 </P>; U8 O  ~: g& T6 j3 C! z& K8 L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% g5 L- s( h" C* _5 l
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 K" I" P- T+ d( c- v  U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% {9 M, Y$ j  ~* D<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 s- d* g! N1 X7 c% k. y* D
<P>Can I entrust it to you?</P>
. f. S! U+ k8 o0 E2 o$ T+ a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) b+ _% ~- [- G6 i8 d" |2 j<P>Entrust my love within your heart </P>9 R$ K9 A4 t2 f" f+ ~
<P>把我的爱交付你心 </P>% L& z" U: m/ S; g7 A
<P>Love… just the word love </P>) \$ y4 w* B& M! v
<P>爱, 爱只一个字</P>1 }- ?" h. H- Z# x
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! E6 U) t3 G! [! q5 v. q. v1 b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( T8 B& B& t! p" ^' j
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 E7 n  K0 F* s% B8 Q<P>我想说我爱你 </P>
2 E9 R% _) V0 H' J<P>But I never did </P># ?! [  c- E- Y+ {) v  p9 e$ H
<P>但我不会 </P>
! [7 E9 G1 `- @1 j9 @1 c/ c3 w<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) g" C! W, X: @0 m<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 K' d: J4 z8 n! d1 a0 y& Q$ i
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ A0 \+ C2 l5 D+ q9 h<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 u+ E) g- ?! K' ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" m+ O, q+ D% U5 m! ~4 }- ?2 I3 u
<P>我期盼吐露心声 </P>; p% i. f" r& f& v, @& d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; L9 X; A7 r6 z6 Z. ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 _' [5 K( ~% J5 h  B, @
<P>Can I entrust it to you?</P>* P) E7 z3 @0 E0 ~0 u* J1 e9 H8 B' p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- ~- L1 _, M. z9 [* d; a0 L% J<P>Entrust my love within your heart </P>+ M& Z# b% x& v
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ I5 P) t; j, b* M+ w5 B. s<P>Can I entrust it to you?</P>8 e( B6 e1 z( x6 b) h0 {; a0 I: P8 i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% @+ I  S% X! T! o  W* V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 D  w& N* V8 {/ w! p( L  M0 r5 c<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 O3 c0 T- c( V4 M
& N4 o% J- u3 T$ o; S/ I4 T( j/ r) u; \ 我凝视你的眼,探寻你的心
% A2 c' r5 c4 Y3 T5 ^& e- p1 D- V3 l7 F0 m* n0 H9 i
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 C$ |& L- f( D. j& V3 a4 q7 \
( H- ^- K3 s: S/ T# o9 n! s/ H
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ K9 L; q7 u6 a% t- i0 |$ z' F8 `; K; \  w
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  a* T" Q* ]; [) o* d( y$ s
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 T/ K3 t1 Y/ G1 E$ k6 Z8 ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-20 12:26 , Processed in 0.072256 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表