杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49438|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
) i3 e! y8 f% ?$ k% \" y8 H2 s2 J2 u! G7 R' r
. h, k. `1 r# t+ u/ K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  Z/ D# Z! ?2 R9 \

  Y  `9 A  ]2 ~
9 u5 g+ K5 H% {3 l) G' |我另将歌词附在此。
/ v* ?4 k3 R& |The only thing I’ve never revealed to you7 u, b3 p- t. \  N
That I’ve concealed within my heart is that I love you' t! w4 f' V" m( K& U1 {: O/ e& j+ n
From the first moment we met,- ~6 \, S8 z+ a5 s- E
I already loved you with all my heart; J2 O# J! P! i
We meet and talk everyday,# j- V$ o1 v# l& J8 C1 O
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 B4 j  s  h: F0 b- ?, pIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ M0 L& h# l, O, v9 @* @$ h1 H
I would probably know how you feel
/ s) n: v: M. d# bLove… just the word love
% i, M; \1 y# |8 m& MWhy is it so difficult to express?: U  E/ h$ }' T6 I* K# O! U! J
I want to confess that I love you,
+ ~4 W. ~" F- d7 DBut I never did; ]- ^+ S3 H. b3 b; V, |/ m$ r
One day you’ll probably slip through my fingers( u7 h' d9 \+ c8 R' u3 a
If today isn’t too late,
7 A& h; O2 X5 v8 jI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 q, h5 B# D- b/ I$ m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 K. P4 X# q, p# e3 E0 `Can I entrust it to you?
) Z/ a% i7 j; M& G0 mEntrust my love within your heart# P3 A6 P& I# A1 N, F: p: s) \
Love… just the word love3 X" @7 o6 d* K
Why is it so difficult to express?
3 d7 n& c. l$ U- y* @" y; C1 r7 j' l. fI want to confess that I love you,
( F: t# S' D; f3 qBut I never did9 `; t; C  O9 B" y2 i5 ?8 t
One day you’ll probably slip through my fingers6 [6 F1 ~8 i$ L
If today isn’t too late,) x  O) {4 E& k0 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ z, N( @/ |& y( j+ r) R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ q& s. B, {1 Z8 G/ e3 U7 VCan I entrust it to you?& Y5 @$ X5 W- q# @0 `/ Q; ]
Entrust my love within your heart
* E4 O- [0 y& MCan I entrust it to you?
5 w0 i  Q1 C, `" Y5 qEntrust my love within your heart  ?/ V& T2 ^0 p1 p  m" S

$ s2 D! E9 u; D' Y/ v5 z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' l. V8 V  f$ H& d9 e' E" v  v

" Q7 S! R& g# X! U  [; }<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 G# `  C3 \6 A$ h. U
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: |  q4 |8 a" m* r6 x' b/ S<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
, O/ l6 k; o# y0 F/ o4 J  z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ `# S- v3 W# G5 k3 J<P>From the first moment we met, </P>
! d  f  r6 |# S5 G# C2 ^& o<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ r; C# i  j- p7 g. M( M1 S* N
<P>I already loved you with all my heart </P>7 Y+ s, ?+ Q& t8 Y5 a
<P>我已痴心爱上你 </P>! A0 s+ L6 p. a& l
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ R# a: \* e. J) }<P>我们每日相遇谈话 </P>) s) t. K0 w- U& L( b* f( x* ~1 ^* H
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& |/ B$ I0 r$ c3 r* b3 {$ u0 H
<P>但我们从未谈论心事 </P>" s% t( L; B, e/ ?6 B: C1 Q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& I5 W3 \+ ?7 x8 S1 n
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 a8 t6 f8 N' K  a3 R+ ^<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 R+ ^/ a9 ]9 _4 f% O8 a- }<P>也许我能了解你的感受</P>
5 f' k, g# A( s3 v<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 d/ Y  S3 r0 G& C
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 t+ E5 h, e* ?' I2 ~* |$ s
<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ k( z2 J! N. j* W<P>为何如此难以启齿 </P>
; a- g, y1 z& s" u3 E/ s8 G<P>I want to confess that I love you, </P>5 T/ I0 P1 U: u6 U# J9 v/ o
<P>我想说我爱你</P>1 Q: T- C7 c+ u5 T6 u& a! z' E
<P>&nbsp;But I never did </P>* Z* N" }9 [, f! u; w
<P>但我不会</P>
$ z# S; g$ w0 Y0 g$ \; i<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 m$ V$ u" M+ m" j* B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 s3 q0 S9 W5 p# ]* S<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! n4 N( D( @! H. ~* m
<P>如果今天不太晚 </P>
- s% d0 z1 c9 h3 r  N+ W) v$ E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ A. t  [; b* G  c<P>我期盼吐露心声 </P>
. o# o4 V5 t2 E! z" H: Y) Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 z. o% x8 E+ d' h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 [. ~4 l; k6 u& j- }2 ~3 i
<P>Can I entrust it to you?</P># A' d5 ~% ?( s0 e8 v; F6 j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. k6 U' z: K, m5 ?8 a
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 U; ~$ G. k% p, [, ?" J9 N<P>把我的爱交付你心 </P>: [0 u# B# y' k- i) F
<P>Love… just the word love </P>
% n( t* F$ R0 h! Q8 H0 d- e<P>爱, 爱只一个字</P>3 A! K! a' v  E! h3 {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 C4 B7 Z8 u# ~) g% s# x6 O# c9 k7 z5 p
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 u% I8 h+ M/ U8 R& |<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ H! A3 V0 u" J- \- n. c
<P>我想说我爱你 </P>7 T9 G2 l2 Y7 Y" Z1 r+ b
<P>But I never did </P>
) u. n& y" v8 J* P* C<P>但我不会 </P>
6 b& E8 n9 l9 a! B<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  ^( ]" h' I9 i& ~* M1 g
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ Z# h& m3 m1 D" U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: D$ U5 Z1 K% P5 ?# D, T<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; Q& P" b- `, ^& b) q9 t( y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ I: R9 Y3 ~9 H. ^. t3 ]3 r8 h9 n<P>我期盼吐露心声 </P>* K! O, x2 O* p7 R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ V& N9 _3 v6 M/ i$ H3 w7 F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 E& n. A2 N5 X" G1 F/ H
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 I) ~0 Q6 x1 }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' A4 V( x5 ^2 a  `3 {& u
<P>Entrust my love within your heart </P>/ r  i; U  x2 d$ v3 D
<P>把我的爱交付你心 </P>( O/ x3 g% g" I6 k, h# f
<P>Can I entrust it to you?</P>2 F$ \) T4 ?7 N, R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 h& U1 a9 o0 Y" ?<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 C$ y% U" u8 I0 i
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 u2 A; e3 `2 J$ t) a% N4 C/ z

( t! h" r2 P. E" h 我凝视你的眼,探寻你的心
- l9 a2 u9 o* w' R* t* i' Q+ q% r: o' C5 l% Q* w9 J$ b
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 Z/ h% W$ c. t' u

9 F6 h5 q- F9 H$ s这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . D3 {) {: [2 D" Z

' H/ j3 K  `% _8 E% Q, T* U<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 m* a4 N. q, x1 c<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ r3 p. S) i" L<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-20 05:46 , Processed in 0.062524 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表