杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49192|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 \$ {  ?, H$ j7 C

0 r2 c+ n" U4 K. _, h. ^" H; j! i7 |& P! n3 Y2 j, s0 H
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( R8 U' _0 I8 o# p6 M5 r# N2 Y& k* ?' S1 y: Y, q+ z0 C
5 \0 R& G2 q" ~3 J# d) O% }
我另将歌词附在此。
) }% \% b& [- r* d" b% @# M/ o% FThe only thing I’ve never revealed to you3 [. k- q  e* t" h1 [- N
That I’ve concealed within my heart is that I love you
  K; q0 R4 \- ?4 Z4 E0 z- iFrom the first moment we met,% g9 e$ A% p( {' h: f
I already loved you with all my heart7 j" ^$ ^+ @% ]% }  p
We meet and talk everyday,! W! z3 q* A* i: a
But we’ve never discussed the matters of the heart8 {, f5 s& I$ M$ W: \- ~+ G- ]
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 L' w8 o' R) q/ a  _$ L) W3 AI would probably know how you feel* C; G! P* l+ S! d* a/ K
Love… just the word love8 H) [0 J, v7 J2 W' ~# P4 n& N
Why is it so difficult to express?
* c2 `3 K4 t$ x% g& MI want to confess that I love you,
4 ~$ H9 R. T, K4 x& k, [But I never did/ R8 {. @) P8 G1 G6 T" y1 V
One day you’ll probably slip through my fingers
% W4 H1 c3 ~; V& tIf today isn’t too late,* H  y2 Z/ E( e6 j! {9 o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* N# k) x: [* Z8 `I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; C5 d  t* e$ D4 v- {Can I entrust it to you?
5 ^! j7 `5 F# S2 j9 nEntrust my love within your heart& D$ k8 Q' a, x* l. d' |5 A
Love… just the word love) S. O: S- O) i5 Q9 h( z8 B/ Q# H* R
Why is it so difficult to express?
& \' j& d# b9 i, U- ~: X* y6 zI want to confess that I love you,
: v* U- g6 d: Z* E3 JBut I never did# o9 D! V5 K- Q& v7 L% u  i
One day you’ll probably slip through my fingers8 l9 H9 t- [* Q8 D0 G, H
If today isn’t too late,
. h0 m& K  \! W. |  U( X' n* cI want to reveal something my heart has been waiting to confess- C! s6 J3 J! k& B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) ^' i$ m, _. j6 P: TCan I entrust it to you?
0 p8 `, ^6 X2 T" h$ F" hEntrust my love within your heart
3 Y; X6 o. T( c9 tCan I entrust it to you?  ]/ D+ r* b* B% d* ?4 E7 s
Entrust my love within your heart
' b+ E6 t+ e+ m; o3 E, o) d! |; [6 ]9 I" I* w
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' _7 |& ~$ A" M+ D, p* f

( z8 R; G0 L7 E<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ B  b! R8 [. ]
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, `* B# j  k! o8 _. E
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: w" {/ H: d" }! ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 F0 S/ C( q# }! z1 I<P>From the first moment we met, </P>
2 V/ K, g  X7 T! D; t7 p. G<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: k; h+ C; Q# q8 x<P>I already loved you with all my heart </P>- ^% M: a" [2 Q: w8 s* h- S
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 @$ y4 O4 @2 F3 d: k& Y9 `<P>We meet and talk everyday, </P>+ q. f9 E! ^2 ?6 H
<P>我们每日相遇谈话 </P>
) m& f1 z! Q4 D. s+ I2 Q; P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 V+ P8 I7 y0 O3 F. q
<P>但我们从未谈论心事 </P>
; ?; x4 i6 h3 r! W8 p0 T7 M$ e, o5 l<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ b% P: [9 O3 p7 I# U' W) Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; O6 U: c8 I1 ?2 C0 M4 o<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ g  T& Z0 E3 L, X* F7 T+ ]4 W# {
<P>也许我能了解你的感受</P>; K- @( {3 l6 Y& {4 Y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: i( p! w  l+ N2 [2 l4 Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ H- y, C, n) d<P>Why is it so difficult to express? </P>
& B  Y5 d* O9 n) k; h  R<P>为何如此难以启齿 </P>
8 _* G* Z+ P/ s! K2 O$ v<P>I want to confess that I love you, </P>
1 L4 g1 i7 g& [( J<P>我想说我爱你</P>
9 J& A* }1 [. M<P>&nbsp;But I never did </P>. Q' x+ c2 ^# g  p3 p
<P>但我不会</P>6 c9 ?9 V  c& \
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>  W! {/ ^% e# w; a5 [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 Y/ l( E/ K& H% ?; P  b<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& ]8 }* ?8 N7 P7 l8 a
<P>如果今天不太晚 </P>
8 I- D9 ^* o. |5 i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 v# W$ w( h9 U: u6 G0 f4 s<P>我期盼吐露心声 </P>
) d! S& E1 v, E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" A4 K- ?. J$ D  v3 H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ u% V' g, v+ O<P>Can I entrust it to you?</P>
3 o0 _2 `1 P2 F9 z/ K9 H, T3 C: [+ P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) G; Y/ N8 f5 t; i
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 G8 U6 F: f  _# w<P>把我的爱交付你心 </P>' ], y1 x* m/ ~$ {; I' H
<P>Love… just the word love </P>6 }: p: C8 P6 k% d5 _# s' W" \4 a
<P>爱, 爱只一个字</P>
+ t7 B5 f# _7 Q$ e+ M<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: B" r( P. i) I, ?- f<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) \) F) T0 c' ]6 c! S. c9 ?; f' c
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& z' v/ c' [, a6 E2 @9 A<P>我想说我爱你 </P>) B, [2 S" ]$ A. ?
<P>But I never did </P>
; S$ P3 G& |- m8 v- b( `' B<P>但我不会 </P>7 m# Q) n$ w! C2 b4 j0 A. h* {# o
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  w% A- X$ L% i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 E8 k6 }' S5 K  V$ L1 Q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' S0 I8 y! E" {( d4 m6 U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; H  {  L  G- o( |2 A+ A8 Z( U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 U/ C. l& Z4 i2 q' S
<P>我期盼吐露心声 </P>9 k: y- c" I2 [1 D+ `) U# B# @8 p+ d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 T" K! x% y; b) C* [* z  _0 W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 G+ ]0 R3 R8 k; g7 F/ X( Y9 m<P>Can I entrust it to you?</P>
; ~9 T' y& d1 z1 Y5 Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 v; r9 f  N! x) n9 F+ ~<P>Entrust my love within your heart </P>! \7 d* |! H/ F9 R2 k
<P>把我的爱交付你心 </P>6 J' F; F7 ?' B( K. ?' D
<P>Can I entrust it to you?</P>8 W) S& N: @/ Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 }  i* t  B# B8 y( j1 F/ D<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ S: R8 @' N/ s% I8 R8 h<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* q6 d+ m7 G6 Q& z) G. M! X

9 a* N# v, B1 I# t; l0 k7 y7 n 我凝视你的眼,探寻你的心
. o6 J1 e/ H: F9 w/ N! ]
9 n# p. E( f% Z- A+ A% x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! n/ \9 ?6 r! }! ?
3 Q* R6 o- _0 d/ E& ?1 z; N
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " x+ P- X% g- A
+ ?, J. C4 q# Q9 ]
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. s& Q( u. h5 A2 Q2 y  i<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 s; B, Q$ V* F<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-10 05:10 , Processed in 0.054941 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表