杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48940|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 C- @, F( ~( i1 B2 ~4 T
/ e$ `% D% c& ?1 s3 A9 ?0 A1 ~) A) Z' o" U
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 [: {! H% R1 F: u8 o

  U& R6 p9 a$ s: D. l4 o* n- |3 Y+ \: e  k7 r: l( J6 l& T
我另将歌词附在此。+ k  Q) l3 `1 F1 P& O
The only thing I’ve never revealed to you
; a( D; G, x2 g1 b3 c; P( [3 UThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) p6 k$ m/ f0 u2 b, pFrom the first moment we met,
: F& f* Q. Y4 n  n) nI already loved you with all my heart
6 _0 D, z3 |! d) KWe meet and talk everyday,' F7 H0 i! p9 b4 i! y* W0 a
But we’ve never discussed the matters of the heart
7 s* C/ f0 [% XIf I gazed into your eyes and searched your soul,( T+ J" J. H% r( d
I would probably know how you feel( \( z9 u7 y$ j9 j3 L/ Z
Love… just the word love# _! {8 P' A. F8 a6 r7 \
Why is it so difficult to express?' K& w. E! G* a- e9 v3 \
I want to confess that I love you,
6 m7 a) q4 ^" @  r" Q( s; I( WBut I never did
& `  q; B9 Q. W9 [/ S" _/ aOne day you’ll probably slip through my fingers
: b, F) b; C3 B5 ^If today isn’t too late,' D* p% k+ v, u0 y, E% X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ E& q% [9 [6 y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   ]" d" x$ l2 R* ^- ]. q
Can I entrust it to you?
6 r6 T6 s& U9 r4 E: H  k6 B5 sEntrust my love within your heart: q9 P3 U/ p& \. r+ i) z
Love… just the word love
6 z1 ~/ y* d' G# r, fWhy is it so difficult to express?
7 f( [2 i9 V, F( w" h9 J( [I want to confess that I love you,2 U8 J! ^0 o, S5 r( p' ?
But I never did
' W& w( T/ v5 eOne day you’ll probably slip through my fingers
( A) z  [: \1 K$ |4 k0 kIf today isn’t too late,
2 [5 b% R! N0 y& WI want to reveal something my heart has been waiting to confess4 ~! i& ?0 ~* \2 ^+ z0 U4 M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) l; j/ C0 L1 b- V2 W/ i4 G* n3 I( }Can I entrust it to you?7 I- q( V7 H! |. Y( R( M3 c
Entrust my love within your heart" d# B: [! ~" d8 o7 @: ]% h
Can I entrust it to you?* y$ O: d+ c) |
Entrust my love within your heart
4 p6 a, E) X, o  P" g+ D9 c8 Y! ~8 \$ l8 h: z* f: C" T! _  m
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + f6 ?; m$ x& q) b5 K( u

# e5 [- t: C2 [, x6 b/ n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>! U, Z& a% j6 s" a4 M4 A' C0 `
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 q3 Y& ^# U  x4 k<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. U  M& u1 z% Y% ^6 T0 J<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  q2 ^6 S5 z$ L0 z2 I/ I: P/ j<P>From the first moment we met, </P>: f0 h( p( x% }% G! J& r
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: r! C# \* T4 N% \" Q/ j<P>I already loved you with all my heart </P>: g: ]& @. b; q6 M9 p
<P>我已痴心爱上你 </P>+ Y1 G, q- f8 A6 S8 g8 `
<P>We meet and talk everyday, </P>2 o4 \7 N1 |  V
<P>我们每日相遇谈话 </P>
- R2 ]: [& R) \; B4 ?4 @: f<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 C7 ]) i, a9 m1 F0 K" n6 q<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 t" H8 N; @+ O2 v: Z# {<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" N! q1 i: x5 \: k! g5 w8 y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% a. M8 a. [. y% l2 J
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( {4 }- O) H/ \$ b<P>也许我能了解你的感受</P>: s! p6 A: j5 w0 P/ g1 b
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  _6 [4 k. g# [0 T8 h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ r7 x* I2 q7 r( F0 R6 g
<P>Why is it so difficult to express? </P>7 {; ^% C" \! L8 v# D
<P>为何如此难以启齿 </P>
5 H; H/ A! H9 P0 \) ]; D7 Y<P>I want to confess that I love you, </P>
" t4 e3 _# i+ @/ N' d1 j<P>我想说我爱你</P>
3 _) j/ D! R: E, H& x9 G<P>&nbsp;But I never did </P>
% U6 s6 ~8 U8 _<P>但我不会</P>; B9 D9 Y* V1 J( `! g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. ~3 a8 x  b4 Q# V# ~0 ~1 Z# m5 @<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 p( S+ Z7 H: u
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 M, `8 P5 o/ Q. L7 l- D
<P>如果今天不太晚 </P>; {! f. q  v# w- I" k' s! \/ l# u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" X- e7 a" @1 {+ s( v2 m
<P>我期盼吐露心声 </P>' r% v4 @' U* o% U% t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 M0 b% v' U, L8 h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, T; ?8 N: d) o3 K2 h# c( Q- G+ W
<P>Can I entrust it to you?</P>5 a3 f7 s0 m- U7 W8 j5 {' S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 ~+ G6 ^: l. s<P>Entrust my love within your heart </P>
9 K- s1 X, k: P# o' A<P>把我的爱交付你心 </P>
, E# Y- E$ [/ C<P>Love… just the word love </P>
/ L' }% {% F: ?$ @, v+ c, }+ Y<P>爱, 爱只一个字</P>2 P. K  X2 k; Q: U9 r
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( p: a- ]1 E. y% y# ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 k! V3 p! S. g<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 R# d6 H# `& g% N, A5 S
<P>我想说我爱你 </P>/ R) e) `: m5 ?" D
<P>But I never did </P># {' L5 h4 Z/ f/ q
<P>但我不会 </P>" p0 G& N5 e% Q$ U5 F+ ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 G9 y  S. Z: W* r2 ]
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 e$ w5 j: r4 W+ o) U* f
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) Z5 ]" Y9 y/ D5 N( M9 C* X<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ t$ a# k1 p3 U  F! v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 \# J# @6 ]5 r1 `6 n1 a
<P>我期盼吐露心声 </P>2 k* p; G3 P# v1 E+ D) [; A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ e$ S6 s1 c# J$ o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  E7 F1 z( z1 }( f4 E+ B, T<P>Can I entrust it to you?</P>
3 Q, b0 F) z! o& [1 J  e, U  s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 J8 M1 a( U6 r# U1 H9 J
<P>Entrust my love within your heart </P>. c9 p! Y- Q0 |  p, A
<P>把我的爱交付你心 </P>" |9 A; a( F: \6 F/ |+ }
<P>Can I entrust it to you?</P>0 s. v3 e+ W* @/ y  [2 Z, b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 A1 G& d5 L$ N  H: h1 B# O<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ S4 b8 s1 o* ~# w" ^# [* h<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 F. J  x& f# E% p* u

6 g. |% l2 L* U$ L# a* N/ O 我凝视你的眼,探寻你的心
; Z0 i1 [; z" `' Z  m0 z2 t9 Z* G4 L% A  q) g% ]" R2 |% }6 h, k6 ~5 m  o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) F0 ^) y3 [' d' C1 |+ U+ t! m0 @
0 X0 |4 r! P* L9 n% N3 {7 ~7 {这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! @9 }7 V( ?0 d; \
$ Q; b, z+ X4 S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# j, J& z+ r) W$ I/ Y, ]<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 J) Z/ ?# S  P0 a1 \' D0 G
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-1 12:30 , Processed in 0.046532 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表