杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51872|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。  t' B% l. S' D, r- ~
) T4 j7 [& r! n' m: u+ g2 A

$ ^/ i, n1 S7 X* ^9 c" a( W( ^<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" I$ S" x* [1 L$ g6 y9 \2 @
. w" A3 S! M/ l- j$ K: I

' X7 u2 g9 o3 z& u我另将歌词附在此。
5 _2 B+ l9 X9 {9 K% NThe only thing I’ve never revealed to you
) g. K( }+ t. w& D7 EThat I’ve concealed within my heart is that I love you
2 {( ]" H! g) H1 Y: k! E3 ]; bFrom the first moment we met,. m( H/ X% ?/ w, h4 x1 R
I already loved you with all my heart$ M3 W9 i/ c" g) |" X1 q
We meet and talk everyday,  f+ U3 V  Z  `3 i# D* p7 t8 I
But we’ve never discussed the matters of the heart
  D* S: I! J5 Z* _2 zIf I gazed into your eyes and searched your soul,  f; n/ y1 ?+ d5 O$ p2 O; W% K
I would probably know how you feel
! }. e$ p1 ^' J$ y' }( s6 P: m) HLove… just the word love
  F7 z3 A- ], \" D% `$ m. r& lWhy is it so difficult to express?
% P7 S' z; @; |* n9 a% D) M$ }2 ]I want to confess that I love you,- `2 M+ {# D2 h' b6 d9 n/ u: G
But I never did
& i$ E7 T  s2 [) b% VOne day you’ll probably slip through my fingers  A! s& v6 ^9 V
If today isn’t too late,
" w7 ~* L# ]# E. e- {I want to reveal something my heart has been waiting to confess) J: s. h8 _5 c$ z% D6 V: W/ Y9 J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, E2 P0 u- j, U( o, S: z5 JCan I entrust it to you?5 n5 T7 L: ]* t* [
Entrust my love within your heart4 }$ G" Z1 g& e% e" x  W  L
Love… just the word love# H: A: U; `2 a& c/ F/ \+ p
Why is it so difficult to express?
4 ]# T  G+ r# r% hI want to confess that I love you,
9 D2 g/ z$ S2 R! c( O, A, p6 m. CBut I never did% M* I  {1 K) Z0 Z0 S3 |
One day you’ll probably slip through my fingers* m# C: ~7 J$ V( M" g
If today isn’t too late,/ n' q: s( D3 P, c9 T! K" y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ ~+ _7 H6 b+ Z, L9 B, |$ @, L8 ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! A9 [2 [% k/ l  r6 DCan I entrust it to you?
/ Q) R7 o2 r% R& y0 h3 p; M, gEntrust my love within your heart. w. i  W& S1 ], T
Can I entrust it to you?& R$ q) F. V* y2 Z% F5 z* M; b
Entrust my love within your heart' g- |, L+ J+ q" U9 p1 f

' }7 C3 R) F4 h7 r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) Y- \$ m5 T* ~; F

8 ~: s. L# S" {$ E, l<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) [) ?% F: i- H- y# A# }4 H<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 H; Q' b9 @" ^" K6 U. C  A& `<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' x) U# k$ w. x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 @' V1 {# r3 N
<P>From the first moment we met, </P>
: G+ ?) `( {- C, V" _<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- j% e" U  C! g
<P>I already loved you with all my heart </P>% N2 ~# ]3 L1 _3 A, @) b; e0 `3 X; Y
<P>我已痴心爱上你 </P>
# L) u3 C% W8 r6 y<P>We meet and talk everyday, </P>
( r4 P' w% g, R" ?- T& Z<P>我们每日相遇谈话 </P>
' i8 G2 k+ m  D' P! d- S+ C<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 b/ I( u' r  s* }; K+ y. |<P>但我们从未谈论心事 </P>; v2 D0 B( ?# Y# u# b: z2 F. \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, r2 S, K+ p. m: j+ h/ A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- P. ~8 l+ Q  W; y3 r5 ?
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ H& n4 ]/ ~" y; ^+ P* m0 v! J<P>也许我能了解你的感受</P>: N/ c  ?* y+ h9 d8 g  F' l( `
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: z# ^" i5 \* n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. I- ?$ h# U  T( h, `1 T- S  e<P>Why is it so difficult to express? </P>1 c4 I0 D& t1 k& O
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 t, J; N$ b' I<P>I want to confess that I love you, </P>& F4 X- Q0 P8 ]0 T  J2 u" h
<P>我想说我爱你</P>
6 h) t, R5 B& ]2 C( e<P>&nbsp;But I never did </P>
+ U, p# K: V3 k2 V<P>但我不会</P>
) v3 ~9 J0 ]+ `0 B- j( s<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 s# B4 v( D5 O/ q( l<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' O3 F2 C  s' J# O. v! C# O<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 v0 ^8 `9 x- P, h<P>如果今天不太晚 </P>
% r4 C$ W- s  ]! W8 f6 v% j8 e. L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: i7 |1 g% C, |4 A$ |' C+ @
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ \. R/ S* B! A) ?5 b( r. \. n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># T! {( s0 u6 G: L4 ]! z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># ?* A0 R0 [5 S; X0 y) I
<P>Can I entrust it to you?</P>1 w6 I# {# b5 a- T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# H8 M& a/ B. j+ ~4 f2 s9 ~3 r: N9 g1 O<P>Entrust my love within your heart </P>
) `- L3 h# I* o4 Y! H- l+ n4 P9 x<P>把我的爱交付你心 </P>
  G" R7 i. b+ P& n' V- I<P>Love… just the word love </P>' `& t3 f/ f6 T9 M0 c
<P>爱, 爱只一个字</P>: O8 K! Y, z2 `) _* a
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ D: m! Q+ s) \8 V, j: C<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: y3 h( U/ {4 @7 v7 w+ C" D" \8 @<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; ]& H2 m( a' T* I8 G  h<P>我想说我爱你 </P>$ O. f9 Z! z. ]9 x& }
<P>But I never did </P>, @0 h& L8 S0 u5 Z0 h
<P>但我不会 </P>
8 j  A4 c" n  O; l" n- g<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ M  f9 W, r3 U6 f0 |: o* y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 C2 E; g7 a: u! h/ h: Y% V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 E4 B( B) a; x% T
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, q' u4 {* T2 R1 ^6 z1 V0 D* L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 \+ n% \2 P! a
<P>我期盼吐露心声 </P>; J; u( [8 @# V% Z: W7 I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 o/ d' I# Q7 s% o, |8 `. f$ L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 ^5 H6 j6 X& T7 u4 a' U<P>Can I entrust it to you?</P>
* T7 h. k0 j: N; N  O/ ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' c: c7 t6 Z! L! l: J4 Z% U4 a; ?<P>Entrust my love within your heart </P>8 F$ [, m2 L/ g1 V9 E3 E
<P>把我的爱交付你心 </P># B: ?( a$ P0 A2 V: x. ]7 n
<P>Can I entrust it to you?</P>" f, \& M" V& v/ u/ ~4 D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 M# ]) Q0 j2 z0 t: c; H. N<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) Q  d8 W( h# c' `% T
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 a* m* P' c3 N, h( y% T) z; o
5 l" k0 Y$ Y' ]5 Z8 ]8 o3 K 我凝视你的眼,探寻你的心
0 f; n3 b; M9 z2 y, h! U4 G, m3 X, f0 }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 H. l3 M/ G3 R

# I: |; D0 `4 ]" H8 q& ~+ h这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" O- B- g+ I/ H) [% b
# C6 y0 m- X6 \" d7 `' _; b0 O0 S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% }7 E: Q( Z. K6 e4 E
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 }, l. w  q6 J+ e6 g5 l' m<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-31 09:38 , Processed in 0.094074 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表