杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52945|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 j4 I+ G4 _- m6 J& Y" N
1 v/ q) V' {4 x8 K8 i6 z
0 g  q* z7 c$ L6 _- o8 ]3 y+ v
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  [' P5 [+ E' ?) `! w  r
, ^: [6 |( D7 p7 V; H, x/ j+ n- \; J' k9 ~) k
我另将歌词附在此。3 J# B! f7 t; \' O9 V1 m: ?
The only thing I’ve never revealed to you
! E5 l9 K: C! ]7 J- _8 C" P$ eThat I’ve concealed within my heart is that I love you
$ A; S; L. Z5 s1 ?: o' \$ i( ~From the first moment we met,' |9 `0 m* |2 \  U
I already loved you with all my heart2 Z' W: ?: v; K- l
We meet and talk everyday,9 W3 V$ I5 g6 ^+ e
But we’ve never discussed the matters of the heart+ k9 w* ~+ D( H# H9 I6 e
If I gazed into your eyes and searched your soul,- O$ O8 t+ R* Y! B
I would probably know how you feel7 e1 A: A* V) Q4 [1 U
Love… just the word love( B5 [) A' V2 i% F2 p5 c! K& t
Why is it so difficult to express?
- u& ~8 V) R1 t; lI want to confess that I love you,
4 ^/ H" }* [6 Y* ~$ s+ a" |  _But I never did8 l1 \4 ~5 t9 y; M& q  N
One day you’ll probably slip through my fingers
  B8 J) ?4 W& w& OIf today isn’t too late,# x3 K0 g9 K+ h1 X( [, [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 [# o* {. R: s6 k2 O  r0 ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) k' j5 H/ H  m( \! V/ e5 X" e* l% m
Can I entrust it to you?
  A2 b& V6 }4 T( h2 Y! I, B1 G" ZEntrust my love within your heart+ C: m! ^+ P$ F! `9 S. L9 G/ t# l, l
Love… just the word love
  \; O9 u4 M: q0 T! c2 [; q0 O  aWhy is it so difficult to express?
% P3 I. K7 V1 G4 D' N* S( nI want to confess that I love you,
% N0 y* A/ H- CBut I never did
) M7 T5 S3 r7 w3 ?  wOne day you’ll probably slip through my fingers& Q6 G& y# l8 N2 G$ X+ m. o7 S  f) w
If today isn’t too late,' n4 E9 Q8 y" ?* b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 K  ?. u8 K! e! h0 h% q2 {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 L* h/ ?1 i# p+ o/ ^- l0 rCan I entrust it to you?% E1 ?7 `$ I6 a
Entrust my love within your heart
0 q& V' E9 I( cCan I entrust it to you?8 K( }- {+ _$ ]8 ]  t# q3 {9 T# I
Entrust my love within your heart
! R; V7 W' G3 C* @) ?# @) b, y( F4 W, C8 D5 y# G( U# R, w( t/ G
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# e( ~1 T+ a# `  S2 ?: ~3 {9 C+ `  ]; }4 ]- n3 B; R; g* |4 A1 w: p
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ |) h% E+ p, S0 P/ ]<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- F. I' t7 h- n4 t3 V$ f<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: S  W0 A' d9 {
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
! g; I" O$ C  V- K<P>From the first moment we met, </P>
7 n! ]+ d! w! h$ S7 X2 P/ N<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! V: Z7 V- |" n8 Z<P>I already loved you with all my heart </P>3 f+ @/ T7 b! D0 [/ O' Y1 @
<P>我已痴心爱上你 </P>3 ?% p  d" v+ s( p$ W- s& b
<P>We meet and talk everyday, </P>
2 b1 v  y9 a0 \$ J1 A0 g: x<P>我们每日相遇谈话 </P>
: A- J8 d) U4 \+ i5 g( q% `<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( u1 h6 n' A# j0 r  @+ t<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 r0 \! ]2 E( p- U1 X  Y  P7 I6 W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. d4 ^) j) u  d+ ?& d& @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 W; F1 H- k0 |/ i, z6 d7 z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! }& S2 }7 K. S* p
<P>也许我能了解你的感受</P>
! E6 q& R) H) [6 X# T<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( ]) b1 R' G0 K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 }* v2 u2 U) w1 A5 Z) h# }) Q& g<P>Why is it so difficult to express? </P>" ]( }8 ^+ c' z. o
<P>为何如此难以启齿 </P>
- i! v# g. O. M1 f: {3 s4 j" T" T<P>I want to confess that I love you, </P>* j2 q7 @* z8 i5 v  F& \; u
<P>我想说我爱你</P>
: `0 g' x) D$ M0 G<P>&nbsp;But I never did </P>) T6 J+ X) p  W9 N9 s. j1 K6 n! B
<P>但我不会</P>/ }+ R: W& W" Q( ?. [' C9 z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) B0 e5 o9 K3 u6 M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( E" T5 J: T! s0 ]# }
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( O, X3 B4 G& |5 X<P>如果今天不太晚 </P>
: m8 r& X8 R0 I2 |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 \4 k' P$ B( Q1 D6 Z<P>我期盼吐露心声 </P>  B% }. C" u2 |( t6 c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* B5 H( v. [9 H7 m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 Q# E- R' j8 j/ w<P>Can I entrust it to you?</P>; C: L8 Z& m5 N9 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 f; {# r) `& D; H- F<P>Entrust my love within your heart </P>4 Q+ A! `1 @2 x5 P! r: v) e/ x
<P>把我的爱交付你心 </P>
. M2 g5 L& o) a3 {4 i<P>Love… just the word love </P>
$ U6 O2 _$ R' ~9 L<P>爱, 爱只一个字</P>7 q$ H4 f& E; W& S+ @
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. v$ v, g8 @. l. y, C9 P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 b3 H6 m8 c0 H0 B: w" P" l
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 E/ b0 \- Q4 N' q2 F<P>我想说我爱你 </P>
. X! M1 e* W5 U<P>But I never did </P>; t0 Y/ P: g6 r2 n
<P>但我不会 </P>4 E+ s1 `5 k0 A. J! k
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: M" @; B* Y' N; e- H# x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% f/ h: B  @9 j7 U! F( {8 w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) J! A! M+ T7 s$ m. w% S  T% ]<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 f$ }) ?' [4 k  ~# Z0 T# i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 S% P: ?* J/ L
<P>我期盼吐露心声 </P>
: E, u: C" M- m% V3 r$ [+ N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. c* ^. p0 ?: f$ y- c+ i3 F( ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% J- q: M# G  k- S# L  R<P>Can I entrust it to you?</P>) D2 B% {8 {6 w0 A- l  c* y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) u8 k- y* e/ \% a4 V<P>Entrust my love within your heart </P># _: j0 ]4 U5 a# F
<P>把我的爱交付你心 </P>
) x: v  X; q2 K3 d7 e/ E<P>Can I entrust it to you?</P>
+ @& m& _- V* o8 h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 ~$ V4 q, D% W& N5 S% _<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! f  w* @* I3 \" I, _. l<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 o* w& c2 Z6 V5 U

4 s& R$ O8 k/ U3 i9 x- v3 z' \; {' K 我凝视你的眼,探寻你的心
. s, A* N9 X* Y& D
, J- Y- X) @$ O- g( g! V+ V这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 [4 V% i+ p2 i7 ]" O
8 f1 A' l! _5 E. r" S
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % F  r' B; Z1 u: ~% d
4 i+ i/ o7 T, U9 @1 I, `4 k* X
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 w1 O# f& s, T$ [<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% g, u5 e, L2 a<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-21 03:40 , Processed in 0.061809 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表