杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52041|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( Q. Q$ J' [) n/ t
3 c) F' r: U# V4 j
2 f( w7 B0 G; C! a2 w1 g
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 F) \1 E6 W4 ?: h. j
" @' X( }& @$ ~4 F4 {
7 \4 D6 Q" V* S6 o. H$ X
我另将歌词附在此。4 ]5 D3 T9 t! {, ~2 G8 o  ~0 k4 A
The only thing I’ve never revealed to you& e- W3 O' S  T& r" _
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 }* \4 Y& c0 J8 v2 S* D
From the first moment we met,  A, o( q, p$ D7 k6 B4 C7 v" }
I already loved you with all my heart
, I$ e- Q$ u% f! o! V7 RWe meet and talk everyday,
9 N% a6 H2 e8 S$ \But we’ve never discussed the matters of the heart+ q  }# G5 s2 _% D: v- A
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 ~" O. [" I; \% aI would probably know how you feel
2 E$ ^+ d) E  }6 X. |3 vLove… just the word love8 P  c; i6 ^6 D$ `
Why is it so difficult to express?2 e( H, G6 S! q1 Q; N. H
I want to confess that I love you,2 r- G" N6 [) O0 l
But I never did: }* f  `! \8 a! C* I$ A
One day you’ll probably slip through my fingers6 P! h# z# ^  Q) I
If today isn’t too late,
  t( P/ S1 z" @4 w1 n+ lI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 {( e9 z, ?. U  `7 L( K8 |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 J, v5 l0 a  [0 @) i5 a- C
Can I entrust it to you?
6 i- B8 ?! M4 zEntrust my love within your heart# `1 X9 [- n- ^( s  J# {! R
Love… just the word love1 {- \, G5 l! u
Why is it so difficult to express?7 t  u9 p: T) z+ R; @
I want to confess that I love you,
9 f/ m/ C5 ?6 c3 w0 nBut I never did
% O/ @  {3 ]. m& ]/ ]+ ^One day you’ll probably slip through my fingers8 B( F* H! N3 k# }( `2 X
If today isn’t too late,
6 |# [2 M) f; Q1 u# a# ^/ `* |9 OI want to reveal something my heart has been waiting to confess, p4 z' y; `& w* v  n) b6 P  B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 R4 V0 M" J% O9 L
Can I entrust it to you?
; ?5 C' H5 ]1 uEntrust my love within your heart- d2 x7 r4 w0 e5 u
Can I entrust it to you?( O( ]& c: V! R  m" M
Entrust my love within your heart
; I; e2 i9 l$ ^, O0 Y2 \
) \1 D9 G( G/ e[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( H* c5 e' z4 S2 s2 ?; F! i+ h5 N' E6 t0 _' G# A, \" R. V: r1 J. T
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 }' C6 h' n4 V) _
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 J+ k9 I* B: P/ y: d  f; r<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ K0 x) C' y- B5 ^+ \; ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 z: ?% U' N/ h0 Q' z
<P>From the first moment we met, </P>
# [' Z% b9 Z* F/ K4 p2 |7 Y8 J: V! f<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& i" k9 `2 Q% j( h
<P>I already loved you with all my heart </P>" a  y6 ~$ I9 [. I9 U
<P>我已痴心爱上你 </P>
2 y1 ]" q& Z& l; l<P>We meet and talk everyday, </P>
0 K2 Z$ M% M! w1 l; {0 P7 w+ ?) Q<P>我们每日相遇谈话 </P>4 K9 o' Y% E0 D5 Q- d% \
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 d: L7 F- o) s& P% [$ d/ F- Z0 A
<P>但我们从未谈论心事 </P>! v/ m; G- I8 Z2 r
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: X' }( b1 H( _6 `* t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* o3 S4 M1 P2 T  ?+ ~0 c5 r' b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 t3 f: r& X( m2 c8 c8 c5 U
<P>也许我能了解你的感受</P>9 S' U; D, [, {! n5 S
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- f% {) O) d6 f5 X<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) l. z" j  d2 [; ~) [6 b1 q# V! T, s- I<P>Why is it so difficult to express? </P>" J  U* [" Z) i
<P>为何如此难以启齿 </P>
5 y6 z* [( b" J, w<P>I want to confess that I love you, </P>
' ~2 g2 S) I$ [8 J& w1 L8 ?<P>我想说我爱你</P>6 f: A9 o# _. H+ c
<P>&nbsp;But I never did </P>
7 ?$ `0 U- D2 ]3 {8 s1 ^<P>但我不会</P>3 u: @( u$ H) [3 c; G8 B
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 r; [' d, K- \# A: I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  f+ b9 _$ ]2 W
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 J9 f  v) ?8 q9 b" |6 W1 `- Q<P>如果今天不太晚 </P>! [" y. v6 u3 G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 }5 Z- X7 K/ q1 Z. x
<P>我期盼吐露心声 </P>
- [! O9 q8 p, t9 m- h0 P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 z( s. j0 E; ~& H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 E( `% f2 e" M* J# L( w  H
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 |. m# t& h! v: U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, G. I$ E! X6 o; F! J: W
<P>Entrust my love within your heart </P>7 T7 ~: G8 T. F  A
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 Z/ b+ Q1 `; _1 c+ X  b<P>Love… just the word love </P>* F' _# ~$ G, ~: K! I7 S7 |, E
<P>爱, 爱只一个字</P>% ^3 b% \, N8 f) `  W
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ \* K4 J# E3 r4 Q6 `
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, s5 C) F: R1 _. l' D1 q* j<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: @* L' ~- \! z7 i<P>我想说我爱你 </P>
4 A! ~! E. m$ |5 C<P>But I never did </P>
) e5 Q6 l' ^2 |7 s' g. u" ?- f1 h8 H% Z5 w<P>但我不会 </P>) I( @) j, p, _, Y$ n( m
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 P$ L$ x4 D' _( b* o0 h9 @<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% r& C) g* U3 h# R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& ~  n& _' H+ W9 ~8 f8 K# U
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; W( p) B6 e1 c0 ~: H7 e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, |3 i* n* O) M' b<P>我期盼吐露心声 </P>4 Q- ~3 }8 W' [1 |9 j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 _8 t: V$ G/ d9 e* `0 q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) L5 \! K' O, Q8 o5 J- m. r<P>Can I entrust it to you?</P>5 H4 s0 N/ k. c* j3 [0 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ r  ~' v7 J, G; Z1 H
<P>Entrust my love within your heart </P>  A9 ~. B6 V7 `
<P>把我的爱交付你心 </P>
# X8 Y2 w. ]3 t1 F( K; Y! \$ E<P>Can I entrust it to you?</P>( t2 M$ v* D$ F2 {) l. d7 j; X0 L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 W: p8 R3 E& u& C6 z, `& [# V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ h' r% g9 P- z! {  `, d; _
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( ~! ]  i3 f- C% B; r
  I! V$ @; E! f# r7 l2 d 我凝视你的眼,探寻你的心
1 g/ |  X' a( ?5 }+ V0 o( w. x8 N4 j6 J3 u" ?( e  P/ M! B& W8 t: w
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" r+ ~# c0 g* d* X% {- q# R9 ]$ f. P5 x3 q* Z% x% z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ p7 ?' [; |" U7 {' a
+ c5 [( F( i6 E. O8 I8 ]' i5 e<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- j6 ?, e  e7 D. H+ K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 M! u9 T/ h8 ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-1 09:55 , Processed in 0.050709 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表