杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47945|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# A2 x5 K3 J9 u6 C0 [# i4 n5 N! b% t5 m+ v4 o" Z' z
9 s' r2 K$ H  B
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! K# l$ v  l! Z; V1 \) a3 g3 H
! {( \  Q6 b3 @5 {) j+ c0 z
1 c8 F* `# \1 t# [6 v6 y0 K
我另将歌词附在此。
- f' o" s, `, [/ MThe only thing I’ve never revealed to you
% S; }( R' t* R& _  a; {That I’ve concealed within my heart is that I love you2 O4 N6 D- a1 b! ~2 I/ R
From the first moment we met,
$ v3 H5 x7 j  c. A% z" L3 C0 HI already loved you with all my heart  L* e# P$ R: o
We meet and talk everyday,
9 z: @0 ~8 H9 j# a& LBut we’ve never discussed the matters of the heart- O" N" S6 u: h4 r8 @' a
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ }: _# R# r: e. B1 o# @( sI would probably know how you feel) w0 x2 h+ ?( v5 Q0 C4 }0 @
Love… just the word love
6 X& n7 j; K' E+ i; |+ G4 r6 [Why is it so difficult to express?
( h& j: @; N! X6 E! \+ fI want to confess that I love you," Y+ l* h$ {5 @
But I never did
4 F3 E4 u, ?0 _One day you’ll probably slip through my fingers
  ?6 ?, w6 I+ N* u' zIf today isn’t too late,( k1 B. {2 f* z1 v& X, P- K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! v: ?4 R$ v% V+ X: G* x
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ g3 i4 H3 y3 S4 C) X3 b+ C# RCan I entrust it to you?
) U8 k0 E+ r: d3 E0 j) h; ~# B; HEntrust my love within your heart, s# m5 J* {0 @
Love… just the word love
$ k) s2 X; ]: G9 ?, dWhy is it so difficult to express?1 X" n2 J/ e! I* K) M
I want to confess that I love you,
: \9 i. m) q0 B; h% fBut I never did) g% w* c* {% t8 U, W' R; y& e
One day you’ll probably slip through my fingers* S& _% d3 K0 Z8 A0 |6 l6 Z3 V
If today isn’t too late,
! F+ A8 F8 c3 H; gI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& \' g  g2 l- ^( _4 X6 UI don’t want my love to turn into something that will just drift away % l$ w3 i/ u+ F3 K2 t3 t2 V2 [) R
Can I entrust it to you?8 d3 _/ S" v5 C; F* V
Entrust my love within your heart
4 N4 `  ]) z2 X; h* r( y, }3 [Can I entrust it to you?- T7 |! `; k' ]/ n* T( w6 A
Entrust my love within your heart; m/ p' E* V1 l; I- W; p6 Y
9 j, L, t4 u! [1 O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 M  _! k$ r' Q* H4 }# J2 S+ D4 r+ {# a! v+ g% \( x: v
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* t6 O, N7 m, z) g( h9 W; `9 n
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 V) ]: N+ {7 i
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. E' B# n: ~3 x- M  `2 Y$ e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 o4 c- I5 {! }! h<P>From the first moment we met, </P>7 G- }* O  G% e- l# `* a: w9 a
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% D5 Z8 P6 U5 x% [  g& Y& ^
<P>I already loved you with all my heart </P>( Y1 @8 I# B* q' \
<P>我已痴心爱上你 </P>
6 T, x8 H$ ^& g<P>We meet and talk everyday, </P>" \4 P9 \. v$ p4 p" K
<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 g( ~0 q0 ?8 c+ i- t<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- o# s7 B" `; r) v
<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 |! s) f( Z7 O2 R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" x- H/ h- e8 W1 B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; y' P' p$ z( P8 P" y- O5 v<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( T  S8 {/ |  [: S  X9 y
<P>也许我能了解你的感受</P>2 P' g- w0 T; c9 N/ ~6 \
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" I: G4 s) ]7 [1 N1 h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ V" M. E0 w( f" _
<P>Why is it so difficult to express? </P>- N0 N! @; Z3 I2 V- X6 X% i
<P>为何如此难以启齿 </P>
2 U8 Q0 @+ b  `0 j, @; A! i" s$ \<P>I want to confess that I love you, </P>5 U% K$ r+ j% b1 ~' `- ~
<P>我想说我爱你</P>0 q) V. T1 x# v6 M0 o6 T
<P>&nbsp;But I never did </P>
, e; v! c/ @) a/ e' p' Z. \3 K  |<P>但我不会</P>
8 R% U3 `- w3 r2 u<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 M/ O8 }1 y$ h. D) Q0 b1 P- V
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' h, x& c! B/ Z. u* `<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>) a& N+ j) h0 ~
<P>如果今天不太晚 </P>
  y# p2 z7 Y* e# o" l9 J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  A) H, |' m# {; j" {( b<P>我期盼吐露心声 </P>
2 E- b8 Y/ F5 z) ~! z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) p7 G7 z4 s! ?3 Q! q9 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! E4 M  B0 M" {( L& t<P>Can I entrust it to you?</P>% k1 R! A* v! h/ T& H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& x) L* t' R" ~0 r0 G7 j* S<P>Entrust my love within your heart </P>
6 n+ I6 \7 h" D! g% d<P>把我的爱交付你心 </P>, y: a2 ?; j/ f" D4 n6 F: o
<P>Love… just the word love </P>: z; r) N& v8 f/ F# i/ c
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ @6 @3 j" Q* Q; V( C* J: q1 X$ g<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># H, a/ W5 ]; P3 W; l8 ]0 x
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; o3 v4 y2 H6 W0 [; K: |  _
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 m1 Y$ v$ `, Q$ g3 n8 w<P>我想说我爱你 </P>
7 q# S/ _6 _8 Q<P>But I never did </P>
" o- }- }/ H" a; A$ Q% @/ m<P>但我不会 </P>
/ b' Z! y9 P5 ?, {. m<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! l. X, h6 a! F& M1 T5 l9 n+ m5 D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 Q* R' v, G+ H
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- I, M+ V( G3 X) q, z2 H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, ]& q* u$ T# f6 {9 L4 [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 d) l* ]$ ~! ]; {$ z<P>我期盼吐露心声 </P>
. z* m4 T" ?, L0 W% ^& j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 D* i# a9 q( C# m, {& i& J, j; a8 o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 a, A$ {# p3 S+ v1 z! R
<P>Can I entrust it to you?</P>
- A- D( j  |1 Y' Z3 S+ q, I: c/ U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ Y5 q  z6 `1 ?5 B2 S<P>Entrust my love within your heart </P>6 W+ J7 p# ]. p
<P>把我的爱交付你心 </P>
; q# B) u4 |5 B$ S( J<P>Can I entrust it to you?</P># r, M! u8 d6 _: }! K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ E) {# V! |, r& ~& Q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 s' C; t' a6 h( }, M6 s/ g
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* `5 U+ V& ~- h# G& b" F: Y5 m* h4 Q( D$ E7 h. q
我凝视你的眼,探寻你的心- l+ i$ J6 Q8 k+ x

& y# H6 R, m  C" s& m  A这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' j+ ~% W2 i" o! Q; c. f# ^# K* p
, D5 o3 ^+ i. O% p+ d6 ?
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 j; {5 u. ^/ T, o

3 g; z7 s/ G" n% ~  v3 T; T9 A<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) q: L6 k% i( M* Y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- }5 Z3 t$ `/ f$ c# y4 \+ y) O" T! p<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 03:55 , Processed in 0.063914 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表