杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54570|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, Q' W+ `) w  q" R! T

# Z) p- d0 T& f1 q
2 Z! @6 r4 |* Q" }( I2 V<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 u: T$ Y( i2 k4 u" C

0 m7 H" v- A) b6 I; X
8 A2 W' D9 F  O) m* E2 S/ R9 g我另将歌词附在此。
8 E, j( m1 O- `8 Y4 dThe only thing I’ve never revealed to you
7 e5 k) m1 i. d4 M( z3 ?- P0 yThat I’ve concealed within my heart is that I love you
/ g: n( z. ]- R( B; G0 Y% Z) ], `From the first moment we met,
% t8 J% n& ?* f. V7 J+ H) cI already loved you with all my heart1 v, u( H. a" j
We meet and talk everyday,  h. ]8 B3 c8 O2 Y. h( C
But we’ve never discussed the matters of the heart
7 w& l$ k% [% C& t; ]! l; TIf I gazed into your eyes and searched your soul,
& x2 f" n: n# l! t/ y$ H# G: rI would probably know how you feel
$ e, D! G2 B- I8 LLove… just the word love
) I2 M3 Y' o6 P* a: NWhy is it so difficult to express?& |, D( O- }6 u) I  X
I want to confess that I love you,4 b: N' M7 s% g  B
But I never did5 H2 Z* o8 @( B+ K5 \- M
One day you’ll probably slip through my fingers/ ^& G( L" F  y3 `+ }; k4 n
If today isn’t too late,$ ~4 s  D4 P5 m* }7 o, B3 x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" `2 B' b4 Q* Q+ gI don’t want my love to turn into something that will just drift away + w7 |' \/ e3 ~' n! ~8 x
Can I entrust it to you?
& x3 o' r1 r3 L5 yEntrust my love within your heart
$ I9 P+ z  h2 }* N/ j* tLove… just the word love9 r- }4 w, V5 J! U: F: z2 c7 h
Why is it so difficult to express?4 G6 A+ J6 j/ n; M' |
I want to confess that I love you,
% _# h# _# O/ N8 z4 q7 lBut I never did
( U+ T/ d! _9 K3 fOne day you’ll probably slip through my fingers1 C9 s, [1 q' u3 [
If today isn’t too late,
: u* R5 A) N! S' ?( ^, o3 c# fI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ F$ G0 _+ x( r, f, m" o- t7 yI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; _% {9 P6 m! [2 N, z& B; R) S
Can I entrust it to you?
* y, {8 h8 B9 z- i% TEntrust my love within your heart0 v0 P4 o# K" ?6 V
Can I entrust it to you?
6 w/ |3 P6 k) e! UEntrust my love within your heart9 {5 h5 M* @4 D$ o6 w( b3 Q& y, r3 c

; b* R; x2 u- z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # n0 A. D4 v0 c$ _* y" s

; c" ~$ E& `1 l/ z  X$ J+ t, y0 l8 ^<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* r4 l* R: [7 w' c7 `- l& |+ r/ S" A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( ^( D1 n2 C$ \2 r<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. X% x, j: O$ o1 K. h0 _6 A
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 Z0 e0 I) F& n0 K7 f9 X2 \# X<P>From the first moment we met, </P>
5 `* f; q$ l+ r6 @; ^5 e- f<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: k# H4 H5 d/ w8 f6 }) h
<P>I already loved you with all my heart </P>
3 K/ l* p4 k' y( ]' J<P>我已痴心爱上你 </P>
; C" D% D0 I- v& q( ~: m<P>We meet and talk everyday, </P>
& `5 U. Q" N3 p$ k<P>我们每日相遇谈话 </P>
% j6 l1 ?9 ~3 ]8 n$ T1 u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ c( j; J9 h' d! Q+ x& v  I1 E# x
<P>但我们从未谈论心事 </P>: n9 d/ N: {* k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 k6 ]" o- p6 k" A/ v' n" [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  a1 p5 y" O5 g0 t8 N
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  r9 {  H+ V' b& r6 B
<P>也许我能了解你的感受</P>
' U7 y' n& h' O<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( e7 L' v5 g2 i) @7 U% Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 w# T  a1 A+ Z4 F* @& T
<P>Why is it so difficult to express? </P># I1 ^& o3 M: m# D! F6 q/ q. U" V
<P>为何如此难以启齿 </P>
2 O, e) N5 P8 W5 [& ^7 ]3 s<P>I want to confess that I love you, </P>
4 h9 h/ }6 B. @) f0 }: t! I<P>我想说我爱你</P>
6 x# q# c# U2 x6 U8 [7 |, h- g' A<P>&nbsp;But I never did </P>3 S0 _0 d9 O2 L1 T# m9 K# `
<P>但我不会</P>1 I' C) L, v% j  J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" }' z- P3 J1 j) K8 ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 M  b& t" U% P) E' b
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, r8 S0 Y+ f  u/ N( u
<P>如果今天不太晚 </P>+ X9 v& k; T) d% X4 c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 W4 j( y. z5 H+ t1 S8 `<P>我期盼吐露心声 </P>/ ]& R& o& w) o4 v- j, a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 M! x5 O8 r  y2 z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" q" _  m- z8 N; n
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ j" V5 Y+ f) ?0 C) ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 s% b: g! V. T: g: \
<P>Entrust my love within your heart </P>: b7 u$ M; i" t
<P>把我的爱交付你心 </P>, x" W1 b! R  ]1 n/ u. J4 \
<P>Love… just the word love </P>; e+ K3 d$ |4 a& L
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 b' r$ o, F. x3 u<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ y% I2 O. u6 S2 ]9 c<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 v( f$ `" E  i4 q$ u<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 q0 c7 E# `+ Q& J' \
<P>我想说我爱你 </P>; w0 g  n/ f& I0 n3 Q
<P>But I never did </P>8 z6 x2 [, Z6 ]7 X6 T* j* ?5 l
<P>但我不会 </P>
; T. f$ C, g' F" x7 ?4 y" l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 B' ^$ s% n' P1 V
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ n% y) P% ^% ~: C+ E<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 o" g$ J' X* f/ D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ ]" _' H3 C  W% M; q* j3 Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, ^+ Z' k+ K/ i. F6 B6 ^<P>我期盼吐露心声 </P>
- Z$ o& o8 h* @: |! S3 z- n/ {8 \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ s2 B5 r- @6 ]+ k6 r1 O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" n5 a! J7 \! F2 u7 A3 _' R5 R
<P>Can I entrust it to you?</P>8 J+ c" H; a; R) M* d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( h- M" f5 N1 M! L
<P>Entrust my love within your heart </P>
; a3 g5 ^% l: R, U" R/ Z<P>把我的爱交付你心 </P>
! i1 h% T9 E7 D* Q<P>Can I entrust it to you?</P>
; R1 J2 u# t, f" v5 z6 j+ U& O8 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
, h. }# N1 q1 G<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; \6 Y: f: j  k  N+ r1 V8 s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 v0 e. n. n( m& R3 T
) }. K$ w  P+ e. e& R 我凝视你的眼,探寻你的心
& B' g3 o% T# y8 `! p8 K" k. V+ S$ B3 i
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ c& L/ f! e4 g/ m( p$ s
5 P# }3 {, G- {4 z: E. g" \这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . ?* I+ M" N. Q7 M: V

& P7 Y4 q. ~- ]1 f/ e<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ h0 g  T8 U* v7 I5 j<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- R2 t$ J+ p, L! @2 E<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-7 06:54 , Processed in 0.081301 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表