杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47972|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 T4 E0 R5 _: E& J; [+ i4 A8 _8 M6 x5 R# H, o

0 z3 D6 F2 f" w# j$ v/ Y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' b$ Z3 O7 i( d/ @5 V8 u

/ A- A9 N  ~, i5 M/ Z1 n* H% ]0 K5 Z" n+ U) E( r
我另将歌词附在此。
) _7 l3 q  Y6 }! I5 [9 WThe only thing I’ve never revealed to you
0 ]: n0 n% C  Q6 I' A& HThat I’ve concealed within my heart is that I love you
6 C! n6 n0 I" |5 y) Y, K1 sFrom the first moment we met,; L1 G9 v0 H1 d' r) X5 `& ?
I already loved you with all my heart0 U3 x2 E1 O8 I# ]/ L
We meet and talk everyday,. z1 j+ N; h/ P$ ~: B( A
But we’ve never discussed the matters of the heart& j* g+ Q  n# T, H$ _
If I gazed into your eyes and searched your soul,- p3 A3 ?$ E. x3 @. Z6 l( k
I would probably know how you feel
9 m" _+ }9 L3 jLove… just the word love
% @+ X9 X$ D: Q( R+ uWhy is it so difficult to express?
! t. d1 }7 e. l- f* cI want to confess that I love you,* P1 P$ ?7 q8 N5 O) R
But I never did( a- z5 j$ i0 Z$ @7 Z
One day you’ll probably slip through my fingers
2 X1 t& x* k* @: i; T/ Q5 OIf today isn’t too late,0 @, T" _' g% P# B' o: n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( n6 T/ d6 m. E) i* v$ H- _, XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ p4 m6 @9 O. N( jCan I entrust it to you?
" L* \8 X9 O8 A3 ]6 AEntrust my love within your heart! M6 T. @0 n0 Y- a/ E$ ~
Love… just the word love
2 j3 q% W! C8 a1 Y8 cWhy is it so difficult to express?( G9 y) L9 B( N  }' z1 C8 O
I want to confess that I love you,
2 V: w* s% B0 ^7 h" [& XBut I never did2 S( N, e1 t: D; w+ `& ?+ s
One day you’ll probably slip through my fingers9 M& _0 U0 u  ^, E5 x' `/ G/ B
If today isn’t too late,/ |6 o2 L# Q; ~8 k. X4 X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ s! G' T9 d% v/ r( E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) `7 @8 x8 m. g6 M0 G. A+ e5 y
Can I entrust it to you?' j. n9 x; N+ V: g  {$ @3 Q! {! E
Entrust my love within your heart
' X, e  ?5 K) YCan I entrust it to you?
- Y* }: z3 c  ^2 c( LEntrust my love within your heart
0 ]0 b9 E% Q  H8 _6 a7 H$ U) \8 q6 [! K& f3 a+ ]3 ?
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ x8 A) F  B7 [# [  p3 v
" [; \8 x4 ]- b& b. P0 b' f/ G( G<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" o9 B9 k  I0 r- i2 q6 w4 u. p8 |<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 S# z# w. @" d8 y9 I& ^3 E
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; a6 c0 |6 j. o. u/ r<P>深埋我心底—我爱你 </P>& h$ n* y& @/ h( H) ^
<P>From the first moment we met, </P>* w* Q$ X4 u/ v; f& y: ~) |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 P9 h5 D5 N) x: M+ b8 S! m
<P>I already loved you with all my heart </P>
, ]. c* k4 B* m8 q/ ~* z<P>我已痴心爱上你 </P>
5 n0 s: q* ~+ A1 Y: R<P>We meet and talk everyday, </P>3 |0 _/ f& v, B5 `& j1 Y% s+ O3 [! z
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# `+ c0 {: U: Q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! U3 j0 M$ h$ }# ]) }$ x* c<P>但我们从未谈论心事 </P>/ q6 c' s# f. S$ I6 Y' l
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! Y* D7 r! E: \8 t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" B1 i' ~# n) |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; v3 {" h9 i$ W- p& X<P>也许我能了解你的感受</P>- Q% S' }: ^7 q7 N4 O0 I7 _" C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 K- h: v- z. P" `<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; E- h9 G$ z- P! r; }% l) Q! x) @<P>Why is it so difficult to express? </P>
) o! C& X" d9 B! B. L( h0 D<P>为何如此难以启齿 </P>( _6 \/ M) f9 @; z! w
<P>I want to confess that I love you, </P>
1 ~  G9 T/ k( o1 K+ Z<P>我想说我爱你</P>' X9 q/ [6 k: |/ U4 A5 Z& S( C; n
<P>&nbsp;But I never did </P>) l7 s) Z$ c+ M/ q8 m1 L3 g
<P>但我不会</P>
% q/ {* ~8 Y0 {  o& l) M4 d) n<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 V1 o  f) v5 S( J<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 z$ D# A1 P5 K4 l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' M, i2 V1 `7 v; Q. x& F<P>如果今天不太晚 </P>
9 x1 h- U" L' b: w) Z3 S  {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 `# Z& N1 W1 u9 F+ B6 y- `  Y<P>我期盼吐露心声 </P>: O" H, P& y4 F1 G, A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 {- z  u/ Z+ J( |4 u& u4 U0 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 g# R- ~/ @5 F: X  R* z: L8 e
<P>Can I entrust it to you?</P>9 c6 g( W$ F* [3 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ [: q8 v; o4 y' o( U<P>Entrust my love within your heart </P>
1 q) x- I# J) E# t<P>把我的爱交付你心 </P>/ x# v. N( t- |6 L- U# |
<P>Love… just the word love </P>
+ t# O0 W$ K9 _% z<P>爱, 爱只一个字</P>2 {- K$ [/ m# X9 N' t
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( [: }, ~" K+ G; C$ J; @<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" L6 S+ o" L& u& J% d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: |  d6 h& g* E<P>我想说我爱你 </P>
/ D, P" v4 E! _7 B) t" b6 m4 b  T8 x4 a<P>But I never did </P>
: E* o, L9 W9 x9 ]( c# E<P>但我不会 </P>- e5 [$ q! U8 k! e' Q* e
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* h& V+ G3 i0 x2 w; Z* O
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 x, z' N. N3 B. y1 o<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( l6 |6 V8 P+ Q% }$ D# }
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 k0 ^: W. r1 y$ _$ Y+ H<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 p5 M6 k. s8 p<P>我期盼吐露心声 </P>
! k8 _5 i9 _$ @; F9 A! S. `$ d! a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 y) z3 e9 J7 k* o/ L4 w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& H' r" {* r3 o; B5 M; q; l
<P>Can I entrust it to you?</P>
  j% \( ^& H! r6 j8 @1 `1 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 p, M6 C! A0 U' t2 H
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ z6 }$ {8 ]$ A<P>把我的爱交付你心 </P>7 q8 b8 F7 W& E/ X) }4 k, r
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 A  F1 P2 ?2 H( o: C. O8 l* J+ w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ S$ n' _' D. V8 z  I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% r+ q' D  ?. S) e2 W' t# b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 q/ ], [2 j! j

2 y9 M: |2 n4 r; B: G7 o8 S& w& V/ q 我凝视你的眼,探寻你的心
1 [8 O% X* Z8 l7 h) N/ z" l, n  ?- r* G: a
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ E3 V* |; H: Z8 j7 U: I
, P( p9 o' D! W, }0 w这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 h3 O1 d* n; `
/ x  w# D* q, r
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% ^1 S" _! n8 n$ \) h+ J7 T+ W" L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 K0 @/ k+ m% d: z, ?/ b
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 12:22 , Processed in 0.052016 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表