杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48553|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 g- y( z2 ?4 _2 R1 ^" ^- |
5 h# g) X& c8 ?5 k- v
  T. ^5 j: L& Q' W4 l7 j* g
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" d5 [# ?7 T4 ^$ Q2 M. t  n1 M# C# R& D% O
# |) g2 T" A1 m0 W5 R. S
我另将歌词附在此。
" D! L  ^: u% @9 AThe only thing I’ve never revealed to you) e+ N8 g5 J: l
That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 q1 \6 m# y) Z7 U! W! u: RFrom the first moment we met,
  m9 ^* g8 M5 s* }8 R6 kI already loved you with all my heart; y# H' \. {& v
We meet and talk everyday,
- u7 W0 G8 O) e% ]4 pBut we’ve never discussed the matters of the heart
0 I3 ^6 |) h% o4 [, D7 VIf I gazed into your eyes and searched your soul,/ B) D6 h/ p% d% t
I would probably know how you feel) W, c+ {. |7 K8 A$ B1 M/ ~  g
Love… just the word love
8 B" a& C- o+ s: _( X& jWhy is it so difficult to express?
) c. P; j+ g, D: A- ~+ oI want to confess that I love you,
7 k) [6 I$ ^9 k) I& ?But I never did
2 B. {/ {- g& P# Y# I. F6 a2 _8 Y6 y% lOne day you’ll probably slip through my fingers
6 v8 a" J+ W0 z, g* yIf today isn’t too late,9 C) c# u% G. r9 u! V% _( t' [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: s* ^* |6 J- P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- }) f4 p9 y1 j! M8 I; UCan I entrust it to you?3 L8 v( }7 [$ k: T
Entrust my love within your heart
: ]2 q+ g- E- L2 t% ZLove… just the word love3 O) l, m2 ~+ R4 k2 c2 e+ U
Why is it so difficult to express?
6 Z1 r+ m/ `! W; b+ G  G$ {I want to confess that I love you,
/ r0 f4 O8 F( d2 r/ IBut I never did
* A) [, u) J' |: p+ a; y; kOne day you’ll probably slip through my fingers8 x+ E* x, k5 y+ e/ n2 ]8 G
If today isn’t too late," l, Z5 ~4 s4 R, j) ^+ d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ j2 h; W! S$ p/ J; X6 G( p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   Z( m7 z# U+ b" e
Can I entrust it to you?3 Q5 d1 V( j9 V
Entrust my love within your heart3 b* |  \3 f& o' A- v
Can I entrust it to you?" D% q8 f9 D1 c4 s7 T. M" j
Entrust my love within your heart: ]; ]9 ^/ _# u' \$ t! L

4 ]" d- j6 a. S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
. D: i) d- @' P* f: h' j
: \- a0 h5 v( l<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 z$ Z/ U' Q  `7 a3 O# u6 ~- J
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 V( K$ \# i$ k/ }, E4 c<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% j4 @  v" A8 `# J8 k<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- G: w+ l2 X- S9 C<P>From the first moment we met, </P>
" l3 u6 o1 O. L- H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 n/ y  |. r* T
<P>I already loved you with all my heart </P>1 j, A$ T+ v; W( W, T9 m: s
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 t; ?9 o' n3 }0 S. a1 O<P>We meet and talk everyday, </P>6 A( W6 _0 c) k; u4 T  |
<P>我们每日相遇谈话 </P>
* n/ X: a' I- ?7 |<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>! \4 m7 J' n" s5 B% W' W7 s  W! s( g5 L4 C
<P>但我们从未谈论心事 </P>
( j! \1 m' h! |/ o$ ?<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* m& |/ u0 Z" u/ f. B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# ]' n  `9 g( J: R7 ]: o, m: B<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( M) ~" Z% s) n* p$ V) K( |
<P>也许我能了解你的感受</P>9 ]0 c% O1 S) u+ ~
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! [% T2 E( }4 z" d! u& T, N% u5 x<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ I' @+ H5 H' x+ p, u
<P>Why is it so difficult to express? </P>) |4 X+ G% m% ?1 O" g9 D
<P>为何如此难以启齿 </P>' k8 [8 x* ~& t6 W1 x3 |
<P>I want to confess that I love you, </P>
6 U+ H$ |' ^3 M9 D+ f<P>我想说我爱你</P>
0 R# g6 z2 i5 B. D. k: `. H3 N<P>&nbsp;But I never did </P>: O% p8 Y, {, W+ n3 C0 f/ `, i7 \
<P>但我不会</P>! V" x1 O( r' b$ c( H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
4 P3 _3 ^7 o7 ^& d* ~0 b9 `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 o" B$ N5 B7 G( x: f3 W<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 [9 G& x; G0 O# m<P>如果今天不太晚 </P>
5 a) G7 \$ J4 E, }( W+ E0 C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 Y3 h1 N, |2 y6 O<P>我期盼吐露心声 </P>
' x' b; [. @; f  u- i( w$ u  m, c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 N4 N2 S. l6 j( p3 z6 x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! M* m0 T" \- T$ \5 g3 [2 C
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 R( h# D( Y3 V  E' c) y1 f: ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; Q  W+ Z; q. J% i" O- k2 O<P>Entrust my love within your heart </P>4 H+ O/ ]  X- {( B# |- g* H
<P>把我的爱交付你心 </P>
* N- r% F: N+ B$ ^* ~4 S<P>Love… just the word love </P>( C% h- }) p1 E' a) z: \
<P>爱, 爱只一个字</P>
1 B1 n5 Y: h" n6 Y( T<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 B; z! {3 e% G+ `7 }<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 w) t; H7 `4 E; a
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! Q; H9 ^+ K* r% c( t# ^<P>我想说我爱你 </P>0 w9 \) C9 E+ A2 M: \
<P>But I never did </P>
5 {% W+ B7 ~1 B* j* ?0 X<P>但我不会 </P>
7 _$ p" B) t6 Q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 ^2 Q2 d, {  ]* g5 J: ?7 f( E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 G6 x6 c; y3 |0 q  T4 N) d
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! e; T/ J& D1 U% C
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' {  R) K7 A( i, O( p8 E$ p- D8 q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# d2 j% q- v# G* o<P>我期盼吐露心声 </P>
, k! k- J. u2 c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 v8 b$ e  `1 X% @+ e* \, }8 w( o% }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 I3 P: a! `1 ?5 h0 ?$ z1 n/ f# m<P>Can I entrust it to you?</P>) W) J) i2 S/ g9 c# h2 @1 z2 h6 j; v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' N% R% ?1 \4 g: u" p" G<P>Entrust my love within your heart </P>& p, C  P; Y$ K
<P>把我的爱交付你心 </P>
: t; X6 e% ~$ p. m; Z' [" r<P>Can I entrust it to you?</P>
0 y2 K; }9 V6 j: V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; ~4 `  t; l1 V# J9 Q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- q! h: Z/ }. C9 ?7 q8 _6 `) F: l3 p
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' P8 K4 t! [/ _/ U# @. N. K* j

* u0 @# K( Y3 J4 t" u- l/ [6 z 我凝视你的眼,探寻你的心1 |/ V$ z0 w9 V) v
' J8 e) T* R- v. T, @! n0 A, ^% V  F
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 b6 g  d" Z4 G) i. s8 u7 [

# }) ]0 Y* b+ ]9 W) p3 c, C4 B这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 F1 |3 i0 O# W# v
% I) l5 {& A! {+ G- u
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 S/ W6 E& \  ?, v- d5 c0 ]<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 ~- y! y8 d" Q* L* a8 _" R8 ^
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-19 10:36 , Processed in 0.057949 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表