杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53242|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% c9 i! r, [; Q! y9 v0 O4 z' w2 ?4 T3 ]) P. K# Q7 I- n9 g
5 Z8 e& p! x) e+ b( }
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: O) h. K* u! Q* |* e

, g. n2 u& a- U: Z" w. ~) v. V9 @$ Q5 j( [9 p
我另将歌词附在此。5 n/ a0 v6 f* Y7 a5 M( K
The only thing I’ve never revealed to you1 t. m7 I8 d" z9 C
That I’ve concealed within my heart is that I love you- |( }; K9 }) \- i3 Z" r( ~) y+ M' G
From the first moment we met,$ I% Q2 j2 s( \  ~% t. z* B
I already loved you with all my heart
2 z( I+ H9 C( u2 NWe meet and talk everyday,
1 r4 |+ |; k$ ]+ iBut we’ve never discussed the matters of the heart9 r- H5 a. t: J
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ f( u: X  V1 l7 i- {, sI would probably know how you feel
: F& ~/ U4 j; ^! b$ OLove… just the word love
1 u9 M6 z& i# k6 u) o* S3 sWhy is it so difficult to express?
0 g: Y3 ^, _9 n4 r1 C& Q% ^( TI want to confess that I love you,* x6 k$ `9 @. |
But I never did( p# @# F" W4 f% {8 m+ m
One day you’ll probably slip through my fingers# ]2 H! c  S4 `9 Z1 Z. W
If today isn’t too late,$ x& {# X5 ?; _3 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( B% j/ a, C( b! o! v9 p% YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* O8 B0 V8 |: A( ?. Z6 y: U/ XCan I entrust it to you?: k: b& B) e6 N" j+ }! Q) T
Entrust my love within your heart/ v% l. @2 m0 M8 l
Love… just the word love
1 N- T: ], C8 `( q* k- {+ f  @5 P/ DWhy is it so difficult to express?6 {* R. u% _5 v* E2 m. ~! t! u
I want to confess that I love you,8 v4 Y5 t/ }5 {' g% S
But I never did7 |2 T& |6 M! o( J0 o0 h6 ~9 T
One day you’ll probably slip through my fingers
5 d# I7 ], [  ?& U& g5 y( K& FIf today isn’t too late,
& g( K. W" o0 \; vI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 _* e6 m. ^# l% b; Z- g9 ^: L3 `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) v0 `3 s4 s) l% W
Can I entrust it to you?5 T8 t( P4 F) l/ j& W7 ^0 s' k
Entrust my love within your heart
# X4 ^/ x8 |5 [5 o$ G  J/ WCan I entrust it to you?
+ X1 u: b+ L2 p+ |% g9 bEntrust my love within your heart/ S# {7 |$ U" q
/ J5 x1 H8 g- [. P9 r
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& P4 _0 _5 ~+ u4 m; f$ ~) h0 J$ l
7 R) ?  }0 V  ~, o; R8 z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ m& H# ^3 }) t7 W6 w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* [2 E# H) S. t2 D) a<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" D  N: F/ B" Q, ~7 e<P>深埋我心底—我爱你 </P>& [! y, b/ J' n7 e+ T" P
<P>From the first moment we met, </P>, X/ }6 Y9 B2 t0 g4 K
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  v. G. B& W) G& J3 [<P>I already loved you with all my heart </P>
, v* J7 F/ G& `, w0 T<P>我已痴心爱上你 </P>
. X# ]4 O4 D$ ~, v# P! F# x3 ?3 A<P>We meet and talk everyday, </P>& x8 ]: M4 a5 y$ L
<P>我们每日相遇谈话 </P>0 H" @6 z& w5 d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- u, {- k5 e3 ?1 M- N2 A/ [
<P>但我们从未谈论心事 </P>. M* [( `# v8 o, H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ I5 h5 K3 O; c/ K) L8 ?" M
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, k+ ~, V% \5 G<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* w+ A7 u( J9 {
<P>也许我能了解你的感受</P>5 b5 M& \3 ]7 V! t3 v, t; k2 ~
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 t; I; ~# A" u7 C  N, J
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 U7 z. ]& e2 k' f3 ?
<P>Why is it so difficult to express? </P>$ ?5 t% v% u* v0 n7 i3 w- ?: `9 C$ }  Z
<P>为何如此难以启齿 </P>" ?/ L9 D/ M4 G
<P>I want to confess that I love you, </P>
) I+ G; [5 o3 l" J: n; k<P>我想说我爱你</P>/ Z3 Q3 ]% {+ D# n7 I
<P>&nbsp;But I never did </P>' ]0 W) r; P4 K- z, J$ I
<P>但我不会</P>5 U8 o4 w3 A# ?' P5 S
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 f2 n& P4 U. V5 f0 t# [<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, c7 j! u$ s7 R& G<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 j; I0 ^* R; \5 G5 Y; ]2 b<P>如果今天不太晚 </P>) u" L( Y: h) e" n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, ~) G( F0 q; y+ n% m. O1 a<P>我期盼吐露心声 </P>
) s& \2 F! _. U" m* E1 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) L8 ]7 w+ s8 V* w9 x1 ^) v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 Z! g5 K! U$ q" T$ v
<P>Can I entrust it to you?</P>+ ]# a. s. q0 E0 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; j# G) _" A1 A; \<P>Entrust my love within your heart </P>5 w4 `) g& z! X6 U7 q
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ E4 T# H( _+ t( K8 d<P>Love… just the word love </P>, T8 [0 H! m* \2 [
<P>爱, 爱只一个字</P>& Y2 W$ K* C! G$ m1 K4 W1 h
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 E& ~8 f- E, a( a' o$ I$ z" Z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 B9 o* x) D) v# Y. A2 C
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" Z5 w  h, C: O6 a
<P>我想说我爱你 </P>+ L! N4 G0 \( A* }# W* T
<P>But I never did </P>
' x, f' d, J/ v8 @<P>但我不会 </P>
# T" ~' R; P  l' w: v3 O9 g<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 E: @  M- s! L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 ^, {. k& z4 T, k; d4 `( U9 U
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 I  d& U% Y" `& t- v# x3 q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( |: T( D  |& J% g# [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 i7 m4 L: X4 D. r& f
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 d& }5 @' E- C5 z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 S% i( q: ]# R% c9 k% }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 o4 \) r, f9 B0 e/ o' w9 n<P>Can I entrust it to you?</P>
2 X) J- v$ Y. ^7 C* M# l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" E; c% c" e) U. a3 I
<P>Entrust my love within your heart </P>3 I0 n7 b4 J" h! b
<P>把我的爱交付你心 </P>) V/ l! u6 j7 B) F/ O7 h  I6 p- D
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 R1 K$ G9 }0 A) F- `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. W  T% n2 Q+ y# |8 P! |
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# @0 i# P3 e! K- n0 ]/ p: k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& |; E2 X0 @! [2 [& d: e+ t( ]2 C; Z* B! [
我凝视你的眼,探寻你的心
7 O8 m  a0 p7 J0 d' k1 Z! n9 {4 z+ Y' `% }3 |7 c' z* j1 k
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ h1 V* l- k* n( _! V. p$ w
  F( c% ~$ I' ^
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; s6 k/ T+ O$ Y* n0 p; M7 r0 J: G2 t3 Q& z0 p
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 `. F; C0 Z9 J  l
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) A" J3 W6 {7 Y! ]( W2 b<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 03:50 , Processed in 0.052318 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表