杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52213|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 o, E/ R! v( c+ i: ]- T! \
4 `. r9 b& ^5 z: R; |- q- e

4 r6 ]4 d. [6 E" q; k/ w<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ t) {9 }. N9 k' D# ^; B
: A  f7 [4 Z7 t) a5 H0 c! }0 k
5 Y7 p2 x" f* V4 x( L/ |/ l3 }
我另将歌词附在此。
0 P- G6 v0 V/ a8 CThe only thing I’ve never revealed to you* S; B+ r- f1 \6 _
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 ]3 X. B* t# @3 c5 zFrom the first moment we met,/ _- z  E& s% q/ c" B, I$ r
I already loved you with all my heart* Q" J8 i5 R# S. L
We meet and talk everyday,
' I+ X: z: {" J, y8 D& g! @But we’ve never discussed the matters of the heart9 C. Y% G8 f! ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- z  `$ P# f7 U9 w. d$ `5 b8 M9 gI would probably know how you feel( A" S1 \4 [- C+ P9 s. F9 H+ L! K7 N7 T
Love… just the word love
3 Q% ~9 c# @' \. n8 e. ?+ Z. T, ~Why is it so difficult to express?' N* @1 P. }3 a: w& d5 D& p
I want to confess that I love you,
* \$ r  e' n, U& T' D. bBut I never did* _* }( M/ A* O5 z: n! Y
One day you’ll probably slip through my fingers
2 ~2 ^" C7 Y- O. y: v( y- KIf today isn’t too late,5 a! _3 W7 ^' x, R3 ~! ?% F$ o# r3 a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* T" w0 a& t! T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % l  _! y9 o% c5 d' D6 l5 E1 M
Can I entrust it to you?  N* F8 ]3 a" J* F* a0 P9 }
Entrust my love within your heart" Z. H" e; z; z8 ?4 U- L" }
Love… just the word love
$ k, y, D0 _7 n- PWhy is it so difficult to express?
3 t% H% u# T; ]) W* vI want to confess that I love you,( P' ]' |  ]- O) ?3 Q) y8 D8 r) N; f: i
But I never did
: M( x0 g( k, G  WOne day you’ll probably slip through my fingers
5 _( A) u: L2 V+ h& ^( tIf today isn’t too late,. I* d, X7 z+ U5 p$ K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! c% F+ p5 Z; C2 l1 C( P3 s/ w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' K+ c; j8 |% ]% `6 ]. QCan I entrust it to you?
: i' e7 s( c2 w6 MEntrust my love within your heart% }) e# L! u* i' v/ w8 W& g
Can I entrust it to you?- D# x2 S# g& f* `9 k
Entrust my love within your heart
" u5 N8 `0 w$ H% ?: [/ W: e* m8 N$ T8 U
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 e) W' o: K7 P

3 n# L) l+ n; T( F" q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" X4 z  k- C9 T4 W<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: s5 v* t% i/ z4 a3 L9 n
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  x# f3 i6 ^& N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>& j7 K9 U9 g  R
<P>From the first moment we met, </P>
+ k- j+ v3 l- [, @" z0 N<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. F! M' D: E; P, d<P>I already loved you with all my heart </P>
! x1 M& H0 r) a4 [- e<P>我已痴心爱上你 </P>6 n9 K0 I9 y2 h) J0 k
<P>We meet and talk everyday, </P>
; p& ]0 L) {# ]! y' p. \  p<P>我们每日相遇谈话 </P>3 d8 D  G% q1 P9 O
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  u; G; p: A1 c3 T$ [<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ Y0 Z0 c2 N1 c% t5 W% D1 f, D' f<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># f9 {) o" T9 H, X3 C$ W
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
1 n+ O! z3 {& m6 Y1 K6 Y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* @& p* g( J( ~" F6 N+ s! Q
<P>也许我能了解你的感受</P>  i% f) p7 b" F6 C: [
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 j7 c7 m: q/ J+ ^: U7 L5 I, r! d
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 z' e8 {: \" h' v
<P>Why is it so difficult to express? </P>6 l: Z7 \/ s: F% w+ C& C
<P>为何如此难以启齿 </P>
2 y  ]$ q3 M* Y8 J" w% A: w; I" o<P>I want to confess that I love you, </P>* I5 j1 k' z9 j, z$ ?
<P>我想说我爱你</P>2 ]4 Z* }( A* X8 I. l4 ]$ i' ?- Z: e
<P>&nbsp;But I never did </P>
) a  ]: B; B- ~9 j! H  \<P>但我不会</P>
6 U2 S4 w. d, Q2 h  T! L& w( d/ O( {<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% g# R$ g$ t2 T/ M( ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, O% R, _( z& N<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 S7 F# H* B$ A% _<P>如果今天不太晚 </P>/ s. u3 i+ g; a; j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ I% i9 r. K9 q! b, `) V<P>我期盼吐露心声 </P>
% e: f0 y2 @8 |: C% E! m" ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( b8 U! A; h5 u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  j3 x  ?5 [/ Z
<P>Can I entrust it to you?</P>3 [' |5 _: W, D( p! k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# V+ \/ e! ]7 {6 h5 B8 Y<P>Entrust my love within your heart </P>" v1 m* Y3 C5 {1 E( ^, m" z: ^
<P>把我的爱交付你心 </P>% G" D  V; r* d( j
<P>Love… just the word love </P>
' x. Q$ }/ O: t% v0 B# p<P>爱, 爱只一个字</P>
7 g8 [8 p$ h4 w0 t$ h6 |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 j2 S* f' r* ?/ E: f2 M0 i: ?
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: n$ J8 a* k% _) F7 ?& [% f. s<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, z( c' G$ |# o5 {<P>我想说我爱你 </P>: s% D: d+ J: {; m' S+ i7 e
<P>But I never did </P>% \5 d- l" B' I3 c+ s, d
<P>但我不会 </P>
, }# l2 O# O! m+ p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>1 Q$ I2 e, h, R# O; o) z5 i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 J! J, m* E. j  n4 \; D+ J+ y, U
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. ~+ o& ^# B4 X
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! t: L9 L! P, c( e+ v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ @1 Z: x2 K0 b" q& p% a: e2 ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
( V" `9 S" r( Y+ L& s' n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 U9 U5 ?  s; V" G+ u; ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% U5 o$ m7 h' q2 r: c<P>Can I entrust it to you?</P>
% {0 O7 o: G# z  j8 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ y. }: s; o; k' ?  }' l<P>Entrust my love within your heart </P>' i2 T2 Y" y" k
<P>把我的爱交付你心 </P>  g( H* C0 V8 I" V# A
<P>Can I entrust it to you?</P>
, u* `* P0 U+ v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) v) T" F" {- i: ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  H: I) q. t: g8 O) w. o. g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 j0 ~3 E8 P' V& z: s
4 z4 k3 m) s' o$ X: P
我凝视你的眼,探寻你的心* D% Q# w5 [( ?/ T6 K

  D5 I8 G" ]! q# S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: l) N2 B5 H& R: N7 c! D7 V
" u6 W$ h2 }9 y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 ?8 }* M+ a/ r- [

5 d1 a, Q# t4 }; F  o/ ?( t& L9 J<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! }! o  O8 y: r: Z. W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' |$ N: L5 S8 R; U! U<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 11:40 , Processed in 0.053447 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表