杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47731|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 i* B/ i1 p4 p3 r* Y" J% d/ k3 G5 Q

1 {. v; @" t5 R+ e- d
+ g' ]. h- y% i5 h0 M2 J<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 g$ l- m$ ]& D* R, R% _; E
* H" N, i# k+ F: [
' p. u- ?: [) i6 F* b: Q( X我另将歌词附在此。
7 ?5 `! Y' k  u5 [( {, hThe only thing I’ve never revealed to you
' X* i/ Y  C0 P1 b0 eThat I’ve concealed within my heart is that I love you( W1 }" [' J# f
From the first moment we met,
1 t/ {# B" r- a  O8 y- e0 s- ZI already loved you with all my heart
4 T4 E/ L0 N1 z/ v7 OWe meet and talk everyday," u! k, A- M0 Q
But we’ve never discussed the matters of the heart
8 x: X: f$ E2 K. d! c$ V4 W" g$ [) sIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% e/ s3 B9 b- t# Q) FI would probably know how you feel
/ F' b5 G7 X( l" w9 N, [Love… just the word love& l1 `" }9 y7 t( {& o
Why is it so difficult to express?
% I% a8 |. E! S7 VI want to confess that I love you,
$ I6 Y! ^$ h6 `But I never did& V. {3 |, Y0 p5 J6 l( T
One day you’ll probably slip through my fingers9 t) x/ @0 v: \5 [* _0 y3 n
If today isn’t too late,
* m: l7 j! s( x7 Y2 b6 c! JI want to reveal something my heart has been waiting to confess) d6 I) b2 a7 I' @, Z% ]% J& a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : o! [5 J- |- z4 x( v
Can I entrust it to you?
2 z9 H3 Q0 O' w* oEntrust my love within your heart) G6 z8 ^  m" x/ v: }: c7 ^1 z: \
Love… just the word love
# ^5 Q8 x! d" G/ A) `5 t1 |0 sWhy is it so difficult to express?
6 A( o! Z& x' a4 t  eI want to confess that I love you,
9 S1 v# m  q$ z1 J) l! O; k* e5 C- kBut I never did+ N( k4 V3 H/ O+ z9 {9 _
One day you’ll probably slip through my fingers
; i4 y) c) p2 S% p* E6 yIf today isn’t too late,$ N5 }9 G6 _! R, _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 g3 X" [# i2 u% l9 N8 jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 q& Z  H' Q. v7 y4 X0 aCan I entrust it to you?
7 a5 L! ~) u: X4 O9 F6 B7 wEntrust my love within your heart0 q4 `' D8 D* f& [8 N0 T4 V
Can I entrust it to you?: O" g8 G4 w* L: e$ A1 F
Entrust my love within your heart) _0 Y) ]5 K$ V) f8 m5 O
7 ^6 V% o7 B2 ]6 ]( `
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + Q# n' T4 ^0 A1 \! H( y, M# y0 S

/ q8 o  U; i, @8 D# @) ?8 x. m. g% J<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ n  a) k$ i3 i1 I
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. U& P! N1 O, g6 H: x5 W  T% p<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 w1 i4 H4 z& G! u# D6 ^6 n<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 }3 u2 G/ O" \) u
<P>From the first moment we met, </P>
* F# y6 A0 l  {5 n% j; y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* D' K% h% C' g* D<P>I already loved you with all my heart </P>' L# r& @3 ^9 z$ O2 P: ~, @' i- v
<P>我已痴心爱上你 </P>/ n9 b+ u1 }; p& b: x) L* r
<P>We meet and talk everyday, </P>" c  }- }8 U3 t# z$ L
<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ `' x& J7 j* ^# Q4 b8 s<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 o' C! S" y1 s& q+ f) A9 a6 O# n
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 h0 o- _& \  ?! @
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 l2 j: v9 }9 i1 y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 |! e% }) K& n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ Z( z+ r0 @  ^2 C
<P>也许我能了解你的感受</P>
" g: H* h7 v7 Q. a<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% r7 `8 _6 F; J# Y/ W+ y+ ]<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: P3 L2 y: \( _+ |! i( u# k7 [
<P>Why is it so difficult to express? </P>  [. D: o7 a% Y- E- i
<P>为何如此难以启齿 </P>5 G2 K, o% c( ~9 D" T
<P>I want to confess that I love you, </P>; G& I3 a2 T% ?% D1 y
<P>我想说我爱你</P>
6 I! X8 j+ G; H; K  t<P>&nbsp;But I never did </P>
6 U# u4 s: }% f* M" `# X6 F<P>但我不会</P>- K" g) \6 |5 B, s/ C" D
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 B% E5 F! H' ~; o" ~3 v  _<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 _  K; T( D$ X4 N1 Z' r<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ A* P( B3 N$ |1 D: S<P>如果今天不太晚 </P>
2 E# c% v6 e) Z+ ?/ N7 q4 ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 h$ X/ @0 |/ T) z  n6 }
<P>我期盼吐露心声 </P>
, _6 T8 G& r9 F, H' i3 \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* ^& H4 T9 W( d, t* B# c( Z! a6 W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, |% ~4 h7 s# F: A& U' [
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 I1 j0 P$ r" }5 z  a5 T" t$ x# J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: g' l- p: G; T% U<P>Entrust my love within your heart </P># A  H5 ?$ h/ W# p
<P>把我的爱交付你心 </P>; W( K4 d4 W" K5 d" r" \$ o0 q
<P>Love… just the word love </P>6 \$ ?/ ^5 F2 q* U/ C- `
<P>爱, 爱只一个字</P>3 W7 M7 C) {3 Q8 d. J
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 z0 |) i+ _! P3 j: M5 f5 Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) ]; K. T& H( b) Q4 B<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; a# v& T( X( z
<P>我想说我爱你 </P>; w. J7 z1 z0 N0 Z" Y; _
<P>But I never did </P>
/ p. U9 }% h- z' M, g4 c7 G<P>但我不会 </P>% {7 K1 e1 P/ u% O
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 p, W6 L2 c2 f2 p# a8 Z4 L7 t<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' g" o" ^1 w! u! ]4 M
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# p) q4 w5 e0 M7 f' L9 L<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! |8 K7 y# @  u5 O+ d
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; x8 a: g% _: x& k/ a9 g
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 {/ z4 p5 ^! _4 {0 T  ^, J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% p( q1 @/ ^( y; U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 `3 @: S# N0 c: z5 Q: x- {<P>Can I entrust it to you?</P>
/ ~$ {' W: J' |+ }2 f. N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  I* G5 e0 D' s9 |( ^) V
<P>Entrust my love within your heart </P>! i( t! x" {7 _6 x
<P>把我的爱交付你心 </P>
; O" q! I* U0 A% n: |# a9 j2 Q# F/ ?<P>Can I entrust it to you?</P>
& E9 u' e, G4 T" g, `, h- I! m1 c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 o  i. A0 W' Q, _
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ h3 u  z* \( M9 e
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 |) @5 P- n' f+ D, m: S
3 b9 S7 j* o# v6 Q 我凝视你的眼,探寻你的心
0 r' u8 ]4 U$ W) I3 s, m' D4 c/ v$ T  L0 o: s' q3 e/ ~& A3 f/ E4 L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 t  C1 ^; S  [3 h' @% A5 v1 s7 I4 {
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ K, N! @  b7 G) ^! O, y0 n
$ O" }5 G, Q% f" V" @
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># r4 m; v/ ~9 \- x; S! Z& H
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 A; u8 e" q/ P. \<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-6 07:15 , Processed in 0.049572 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表