|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' T* W! Y7 I. @8 C/ V, U$ N" B
# d3 Y$ R2 h' G
" k% `( d9 q, e6 ~6 A! M* c英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。) H( ~$ l! T+ @: A7 L- |
0 q" Y2 e$ b% x+ R& b/ ?ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
6 X+ z1 @# h; C- B/ _* xglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 4 _ J. D$ K( @2 F* q1 W
We're this close together, just this bit close together, ( |' x6 U, b) I& x, J) H
$ P4 A' ?! A F- P9 e
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
1 R6 e: w" {2 ]( A2 `dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 8 q: V1 [! w0 P7 ]
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
: `* z9 r& G( a* k3 o
& B8 [) L L7 ?; zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 K8 v8 i7 M/ n2 @
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai , P- i" G# w$ N$ R* {5 }
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 2 ?! H1 j. N8 }7 _/ D- q' ?+ Y
; X# f: K+ T4 a w) A, D3 r/ K' Eไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
& }/ V9 K/ R1 s6 Cmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ; r- v5 i7 j+ j4 k
Don't know why, and I never understand that.
: C% ?- ~ ?/ o, F% M5 u
) n: n- I7 f% `1 Q: l- x# t; }
9 ? a$ V( V/ @/ S* `1 o3 `
+ v4 z- J0 A2 V- Dคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
; h3 \3 r4 o: P4 v5 a0 fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
/ P8 x# M4 q* Z- CJust only a inch, but it seems so far." b2 x/ i" j' |) B% o. F
+ W2 k" m& V6 D5 Vอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
# i/ Q9 S( I: Q+ ^0 E, xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ' \5 l1 l0 U2 E. \
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.! y7 Z; U- ]$ S, i
6 ~& U) i. \4 c6 bเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 0 ]$ M$ \; F) x( F7 A5 o
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
' }# s/ _+ A" PExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 v0 w2 v! ^/ P$ u! l t' f) H# D* @
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ $ ?4 |/ {; M" G: C/ ^% ?
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ) b' W5 c# z0 V2 D
However close to you, it's like without you.
1 t3 k) g: g! @, |6 D, p7 R! E: O c; ~' _: Z8 V
) W3 x9 d( r+ H$ a; L5 a0 g [
6 ^$ ?- b5 t' f" L" m+ l) Yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! |8 r- z7 n. a- n5 X
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, G+ m4 U$ q- R- x [Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
. v, E, k( f& Q$ _
" [' i$ ^) ^2 P: B: |ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ h' a; t5 D1 n8 f2 \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' C+ ?7 \' h% O! P1 JThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 f( b$ K+ U) u! \5 R9 [' ^) `% ?7 u% t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 [2 s; ~% k, x# Y4 c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 Z: @- N0 S% f) E/ n+ w" L0 m; }( QYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ H$ v" T4 S! p! r. a/ m0 [$ E) J2 f6 P+ L5 V
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " `/ U8 a2 N" S
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! a; X1 o& x6 Q: l; G' Z) [I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% x3 ~" W+ U6 k6 Q7 `: r' B) f( |# S( ^7 I9 @# s+ K
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
. S9 K3 `( U* w7 Q+ T0 hbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- R- s+ t9 l, ?0 ?! H+ [Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.8 |1 Z& {6 K1 S" }
: J- ?/ r! i* ?! b+ j2 u
8 A' L- W3 v: M) a" N
" _+ h. N2 d! l! Y+ N$ g# g
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ' c% h ~9 V {( a" b
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née : D8 `/ m1 ^) R/ u+ i! Q6 J
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 O1 ]7 J3 y: }8 }. d# ]7 k6 z2 H- c. G9 H
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
7 s6 q0 t3 v/ `% c) w2 Y, Nhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
! H- k" {1 N' v2 Q f! R( p6 G; t! BIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
# W6 T1 c! @$ N" x3 ^. g" m
' b0 m" N2 j5 h2 t+ n2 s1 Vแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม , b+ D3 m4 u0 |$ ^' v
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
1 |0 h* d7 U+ r& w4 M lI only ask to have you to be like the same person as before.3 M: Q8 d a H7 Q# |# d" c) _0 y# d
7 k& \- G- Z- A4 |6 Y
1 e7 `1 @) Q' b+ d4 _- D$ ?
: Q- S# @1 ]/ V2 z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 p& f2 J1 J; }# H1 j6 D1 i
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) l$ e- a4 |$ r% D- Z( n9 uDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. Q. l0 W- _+ N4 a8 e
0 v4 W- \# m8 O0 Y% xยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 v+ M3 t' e8 T$ W: L* s9 z+ Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
W) r* Z( }; r1 _5 tThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 r! J3 J: z" W* G4 H4 V/ {: O
5 p& l& b, O _ m$ k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- N1 T( \$ H% E H8 b- cdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , _+ b5 ^: L% D5 l
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 ]2 J( |+ }$ x1 y
A1 t0 h" V5 I; W3 ^
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' _+ ^: }; q$ |# A" H; w5 Q' u. O+ r$ F
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) m" b; H5 {) D3 U$ y& D' g
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 J1 x! a2 [0 T* N/ _
) F# z# b i! J3 eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
8 U( Y q6 {4 w% {3 gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / w% z+ `+ ?# w
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
% g5 e: w, e! r: a' [" v" r! q6 b+ e- A! L2 |
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; o: }9 q% ?' O7 f2 L7 D
ter mâi rák kam dieow gôr por …
; `! V) s8 n- p# V" a3 |) x8 v6 TThat you don't love me in one word would suffice... |
|