|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD0 a7 R3 L1 H" W* U
; ~5 s5 _7 {6 |' k# W2 F2 H
1 Y* ]. a3 v. K R+ d
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。9 ?% e) N2 \" s' A
+ Z {3 }# B# M: p' Iใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว - V$ e8 ^ u% H4 m7 D( g
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 n4 v8 F" [. @6 L( J5 B. [7 \We're this close together, just this bit close together,
4 ]. r. h! l" R" C5 r- [, o0 N4 T. s/ r# Z: i
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
3 {6 {; e( D0 i/ ]0 J! l3 ydtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
/ q6 r" C" p: N3 O3 LBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. * Z8 N* e, O8 N$ `
; ~) v0 H5 V4 g+ S
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
$ x7 i8 o: B, |7 |' aêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
R3 P/ b: p/ y: V# pHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 C. O7 C* S' P9 T4 D; z' p, S# e8 G! X
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
7 L' O4 Z) A+ A+ I! ?0 Z3 Imâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
( a. \% |) B2 e$ mDon't know why, and I never understand that.
, w" r4 L9 |- h) M; {3 t: d3 k$ A/ B$ o
5 e5 F0 U* Z, K* l- N
" y" J. J, H; C! |! a4 lคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล % }) a, ~# P7 B1 Z# |, {" z
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai / K/ b7 q+ a8 M
Just only a inch, but it seems so far.
1 v5 ?9 Y( W7 G" L' Z- b9 M! X/ t
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ! b8 V F* O+ o9 L
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 7 v) K; J& g/ K, g/ \
Here besides you, I still feel that I'm without anyone." v/ T1 ?' b$ s; {. y
5 \+ q: B+ D9 S$ x; Xเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย " O/ D6 Z% N% T: b2 x
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
I5 B: D1 R. D. _. N7 ~Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.8 V' V i9 C7 _/ Z# T. k- B
8 }2 I, k& T6 y- ^! V! tอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
% l) |* F A" V4 q0 c0 r! ^2 Z) ?) x5 pyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter . b d6 L& m: n7 _
However close to you, it's like without you.
* u0 u9 N! Y) m" d. u4 w. }
' o r( |% e4 O8 z6 d; t2 g
+ e* H D- w8 X( g1 l1 N0 [( E P- o k1 ?) ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. K+ `8 v F' V" K! Qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ @. G) R3 d+ ZDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ v) q; Q) A" B6 g2 g& f
+ n* v, K. r# D' ]! `, Oยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; K: x" s& p8 Dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 l) j, J2 I! x' D# uThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 k9 B, I! ?* H5 I" `
4 s Z- [4 J' i% aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' t/ U9 s9 w: b) a8 Jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 W+ @- ^+ Z/ ]$ i9 UYou wanted to revenge, and to torture me till death,
0 S- _3 Z7 f7 v+ G y* P; k
( d* J: z7 h( \ e( k% oฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 P( g \: A) U# i' q* p0 ~" Gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! O4 w: q, z, O8 C/ oI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.4 k2 S. X" \* j- ^2 ~3 D6 E8 V
4 c9 P( u4 E* s- p) `7 A
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
' r5 e% k* }6 w. Fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por # a l3 [" ^# z1 S( W
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice., K7 G2 @. T: f3 n# b/ W4 m
9 H+ R: c3 A( @1 L: a+ b( g( j
; Q+ R/ U7 H2 B
( [+ C* B( F( d6 X
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 6 L4 T5 X$ ^9 x% r( C1 B
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née - I4 I. N% [) w& H# l
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.( R2 U8 n# o, I
' V) w/ T" W! x3 E
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
* c7 _. ]# | m' v- |2 v& z5 ]. R; mhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / a& Z) i6 Y5 L) A3 d* A
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.4 ~ ?, w# _" _8 k$ K& @$ T
3 n& n k5 Q0 Q0 ?* j; ?แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 d# v1 L' d7 H5 @5 I- `
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm . j1 o) |; W( O$ z0 q8 i
I only ask to have you to be like the same person as before.4 Y p1 _' @( {
3 i* b6 g( o0 q+ H$ \
* F, J& ~7 g4 q9 h$ l# p: {" Z; I/ q0 Y8 @
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : v: d* H5 g5 x% {( G
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 ^3 F7 L( d! l# X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 B& k7 E+ b& R3 b0 G
; K* J: _, u2 M1 M% Eยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - `! E7 k5 @+ t$ C
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % |1 g; ]6 h6 V% t
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# Q* i4 ?9 c1 z8 r$ |2 h- e6 n' l8 L6 ~2 F7 [! t2 f: F7 v6 A
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
# Z/ D( P0 @, i* cdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
A0 {5 Z5 I; s% u& q' c; lYou wanted to revenge, and to torture me till death,
6 c0 Q1 d" E3 c2 H" R b* `7 b- x- ?/ w$ @* l
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 Z, W$ }. h, f5 a9 V! v8 i2 x+ D
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 V' l% i8 Z% ^3 [( Z$ W
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., b- b0 {* ~% q2 x- P; s& _ R
8 D- S& _/ C3 {: p* fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 6 e* }: T6 n( ^$ r7 r
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 1 u% T& i& J2 z, J9 K0 ?
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,& T3 z& n* q0 L) o. j' q
1 L l0 ^, G' V) lเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
. X7 H9 K5 F; }- C' o: ?ter mâi rák kam dieow gôr por … * P$ A* _ @6 q$ X% |7 i. @5 k" p
That you don't love me in one word would suffice... |
|