杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50319|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% r2 ]# G# t  y+ u( G
7 ~4 t, L/ n3 y- _* U1 I

; T: _4 m( q* ^' N+ c, k3 k' m1 h<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* H! N3 W* \6 D  I+ N

6 R# z) i/ `! W0 ?: X9 o/ Y( T# |- _% q
我另将歌词附在此。
  L/ I- u: b# x) iThe only thing I’ve never revealed to you
2 E0 {: [) z2 n( VThat I’ve concealed within my heart is that I love you; J4 g- v5 W% j1 t8 W# E4 g) j
From the first moment we met,4 ?0 ~( i- |9 F. w6 J" S
I already loved you with all my heart  o# S+ Y, G) S+ w( ~! `2 ^
We meet and talk everyday,
- s7 I" C4 u8 W, n, B0 U5 @But we’ve never discussed the matters of the heart
# c+ y9 S/ w* UIf I gazed into your eyes and searched your soul,7 Q% u2 D3 s) t5 h. K" f
I would probably know how you feel  u: R% ?! W6 t0 t$ g% ?9 d
Love… just the word love
7 `7 L' C  @) B; `, ^1 p% iWhy is it so difficult to express?
. R" I( m+ e; q9 z! EI want to confess that I love you,2 _: g( j, A) J. ~7 [8 A
But I never did* N( x: M2 S1 R9 O# @+ `
One day you’ll probably slip through my fingers
3 x/ T+ {+ T" u/ CIf today isn’t too late,0 L5 K* `0 i7 n' o9 m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) ]- _4 X' p; x+ n" _, |4 a, p, b' b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! _% H; b6 n5 P0 K8 U  |) M  j: yCan I entrust it to you?
8 Q" e/ G2 M4 J' a! @, CEntrust my love within your heart
, f# L1 P& o1 xLove… just the word love
" Y0 Z7 H) R6 F$ d: I5 _Why is it so difficult to express?" I4 r9 T9 L/ f+ E9 z
I want to confess that I love you,. K! f: t" H5 I* e7 u% G  p4 E
But I never did: Z9 i1 E9 v/ [! X* E
One day you’ll probably slip through my fingers
: A  `  d$ V  n1 @/ mIf today isn’t too late,
5 }6 K$ O$ {  q2 t, KI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' @' B9 p( Y' ~; f8 n  Q# oI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 U2 ], |8 w3 D+ }% A
Can I entrust it to you?3 p& M' F+ T) f4 U" V% E# j7 y/ d
Entrust my love within your heart
; K$ e4 C$ n& M$ ZCan I entrust it to you?9 g5 U) f6 @  j- ]6 T0 f5 z3 c" j
Entrust my love within your heart
+ P) j2 s3 ~9 R1 E; C- T
! C3 O; @7 L+ |) j4 k- A[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 s5 o+ c( e$ j6 t$ n
7 _: F' C% F- e+ z7 Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* m" |8 l4 _/ }& r, X<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 |) Q6 i! t% ^8 v
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* W- I" M  M6 B/ F) J( T<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" q9 e3 F" b9 T$ q5 \<P>From the first moment we met, </P>
2 T" V5 t1 o1 m# [2 T<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 g% Z" K! H: k; \3 W$ ?' m' j
<P>I already loved you with all my heart </P>
9 V; E3 |$ ^! ^4 q<P>我已痴心爱上你 </P>
/ P( {2 f3 |% s3 J<P>We meet and talk everyday, </P>
; R) D( c. M, p  g! c- \<P>我们每日相遇谈话 </P>
% t8 I- s% ^9 G& g<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  i% V& ^( {$ H3 A( ?6 M<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ z% D. w2 V) O8 z; ?& J<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 p$ `/ q8 h  Z4 m<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 A. T# H3 f. ?$ l* }<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 v5 t  W  v; \: f9 P3 u7 M; s9 T
<P>也许我能了解你的感受</P>3 W8 W. L8 Z) Z) r; r5 r4 k8 D
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  E/ t5 U) e3 V. q% Z6 |<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( j! P' u, @0 j
<P>Why is it so difficult to express? </P>! C' ^6 U5 Q% _" a# P: W
<P>为何如此难以启齿 </P>
6 Y& F6 e0 h0 Y; J& E4 a<P>I want to confess that I love you, </P>
* I5 c; q7 }, B- u* E( @5 |; i<P>我想说我爱你</P>
! B! K( ^' B- i<P>&nbsp;But I never did </P>
- Y. _  g3 k6 V* J' @( ^8 n. c. E4 [# i<P>但我不会</P>
) O3 l8 l1 _* X, W, }6 W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* d# }3 ^. E3 o/ p1 |<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 y: K, C1 K2 u, E' n" I4 k
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( x7 m: a: z7 F$ ^+ E9 m/ m; f<P>如果今天不太晚 </P>
. J9 h; [2 J  V- c7 I! [8 \- b/ E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 d2 h/ n& n0 l, K. b<P>我期盼吐露心声 </P>) R9 R) R+ ?- T- u+ U; N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: s& A+ W* ?# O7 c+ R3 b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) F3 B/ U' w7 J" d4 G/ \
<P>Can I entrust it to you?</P>
* `" F7 _! `( Q1 c) Q% }8 ?! ^* d3 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' x3 A2 T: J# o5 Z; F# c
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ Q. `8 {* d3 K" k# t' h4 \3 f, D<P>把我的爱交付你心 </P>4 P/ T9 j! B' i
<P>Love… just the word love </P>6 L2 O9 v7 K$ p' Y# j. e
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 f  ]/ x5 Z& x- J! [8 r<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 M# Q& w  d& ]" \9 @<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. R9 q% c" G3 L$ N4 n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  t+ N! @. F- F( X, ]7 y" A
<P>我想说我爱你 </P>7 N; t/ t( l$ z
<P>But I never did </P>5 E7 l3 a5 Z9 S2 @
<P>但我不会 </P>
- f% ~; E( ]  C( n<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 W3 b; c. S. a" p9 Z3 V0 P) T<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 D* T4 s6 ^, y' B. B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>/ F& Y4 g5 k' I1 x/ ?3 }
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) `2 e6 J. N/ J4 V' S& D3 j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  v: O5 T; G- l# l
<P>我期盼吐露心声 </P>) Q6 E  p# T7 g6 x  F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  P( w0 z# I" ~' v2 }2 }8 `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ [1 o( g+ G+ @/ }<P>Can I entrust it to you?</P>. B4 u9 Q( A0 E: C* @, R/ A) H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 U; i& n3 G+ [2 `+ m
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 ]+ c# P1 t+ [& ^, H5 K  `<P>把我的爱交付你心 </P># ~7 P  w% H; o& i4 ^  F
<P>Can I entrust it to you?</P>+ }6 b, G) W7 J2 C2 ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' I( j5 ^9 ^$ Y2 Z0 N8 {2 {, \7 |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 l3 }, W# R1 s) L) C6 R4 L
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 A. J2 l+ m2 ]" k1 V

  W3 u7 A8 J' b 我凝视你的眼,探寻你的心
3 j- h# h( d+ D+ k7 V4 Q0 G6 e0 j& w* \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% \+ @) t6 h% r1 J! M
7 u( l! w' C" W. |0 N5 m这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 N/ }, P# R, m4 E6 d# k0 K& a  K* {8 y# \! D
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 ]0 c; {6 P+ j4 k% @1 _0 ^$ [<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. h5 u$ G/ ^1 Z, c' Y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-10 07:55 , Processed in 0.049357 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表