杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46441|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( v9 G& l" d& X; E2 A5 p( @( L( i# t  ]) b! @5 S% t) k

! Z0 ^' T/ L5 H$ A! A/ S0 c: s" f7 r<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 d) U4 v- w8 T' U. c& C

, U% l2 h( E8 z
0 N* r6 Q: W* N7 `4 h1 ?我另将歌词附在此。
  G6 r/ l& p6 H0 ]+ [8 H1 ?% o) EThe only thing I’ve never revealed to you
( Z# ?! T& W$ c* v8 HThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, B3 `+ m- v4 R( b- mFrom the first moment we met,
& N# C* C  }  U$ l2 YI already loved you with all my heart
3 L. A) H3 n% U) e$ ]0 q  r( P9 }7 iWe meet and talk everyday,+ G4 v; \* ], t" D& w( m
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 t  {. S9 Y, h; FIf I gazed into your eyes and searched your soul,# `7 C% o9 F8 _6 U% z4 m: _8 v
I would probably know how you feel
5 g9 R; ?5 d' h, G, ~Love… just the word love. {3 e1 [" k& j* D0 m
Why is it so difficult to express?
6 r3 `: h8 T4 }  LI want to confess that I love you,4 U* m+ R/ k  `
But I never did& D7 F& e1 p# }3 d7 a1 F% e
One day you’ll probably slip through my fingers9 A* l( l9 A( }' f: }' D2 V7 b
If today isn’t too late,0 Y1 a' ?) M; e/ k9 L7 G  T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 T6 b) n- X4 q5 j! O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ c% j! J2 \* j" LCan I entrust it to you?
/ m; p6 n$ ]; kEntrust my love within your heart
* G; d5 J! r( V& q9 L0 [Love… just the word love
# s8 l/ T. s( v$ m( V" yWhy is it so difficult to express?& A% r9 p4 z8 M; s8 Z
I want to confess that I love you,8 B3 @3 A5 `( w
But I never did' `* y8 p( W" r! y
One day you’ll probably slip through my fingers+ Y. p2 a8 |4 a& K$ G
If today isn’t too late,
4 Z: C* A% N7 U' m& ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess* Y0 E. c4 z. P! A; X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & j; g, u7 }' R& W
Can I entrust it to you?
" ?1 E( @+ F# b+ ]( d2 qEntrust my love within your heart
& }) o9 D  }- E# ^1 dCan I entrust it to you?
$ c0 l% S' s6 o" r0 m4 R: TEntrust my love within your heart# g& ~7 V3 e! s5 F* e' p3 R
! M' P4 V1 K# R& D( V: H) B) n1 t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 i) u% I, [2 W8 ?

$ k# Z& X+ c! W& u* J' {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, l$ v0 \6 V* t% ]) l7 `0 L<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 |8 X5 y) i: c/ M" W, s
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 d9 @5 G5 D1 j3 W<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 n" [% w" v9 L3 M7 R  }7 d
<P>From the first moment we met, </P>
' z4 B1 L9 b: T: C# H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! V( O$ g3 [2 S1 u* M
<P>I already loved you with all my heart </P>
+ d. @- {5 A7 t: A. X; K9 a% ^7 h<P>我已痴心爱上你 </P>/ r& d- C( m; o1 A' z) w3 k- a- r
<P>We meet and talk everyday, </P>9 h' s9 j/ O0 k+ H  T
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  [( H9 v+ ]/ ^/ l( p<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ I% o8 Q! t. c, b. Q5 Q/ U1 |: {* h
<P>但我们从未谈论心事 </P>- T- F1 w: ~7 f( ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; ^8 ^( x  X- T5 W7 e% ~* t<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ O$ H( w) n$ o8 d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' |0 ^1 j4 a3 ~4 p& M
<P>也许我能了解你的感受</P>' l+ D) I: A$ Q3 v/ m! q, B
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' e- n6 U0 x0 \. P7 S, K( A
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* ~! Y, M0 X% q7 ]- w/ x: ^
<P>Why is it so difficult to express? </P>7 V, ?  Z! y0 c
<P>为何如此难以启齿 </P>
7 d: @( L6 M+ E, c6 b: y# [<P>I want to confess that I love you, </P>$ q' T4 m) Y5 c( O+ b1 Y7 a+ z2 H5 X
<P>我想说我爱你</P>/ U% C6 A* m( d+ W- B& Q% a5 y; ]
<P>&nbsp;But I never did </P>
; i5 ^0 o' g! g- i4 N! S<P>但我不会</P>
5 j* `" o- R$ v& t8 C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 _) S- u9 F& U+ b$ w0 ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 m# V  B( h: n- `& r! ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 m" f/ B4 |/ D<P>如果今天不太晚 </P>3 N5 X. h0 O+ L) Z! |/ \- S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* o; @9 a9 P: A/ Q* L<P>我期盼吐露心声 </P>
3 W$ O7 p* A) X& c1 |9 @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 p3 n7 r3 U+ f4 l& P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, T* v2 H# I( G3 G4 U- O+ L: t
<P>Can I entrust it to you?</P>
. N. T2 P4 u7 m$ W0 i# ~) M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, D$ z6 i2 W5 S! t% {* w
<P>Entrust my love within your heart </P>1 [, q' t. a' Y3 g& L% h* I. H
<P>把我的爱交付你心 </P>- ~* X$ y4 o  }3 e9 [
<P>Love… just the word love </P>! `1 @) W) R+ g% I) t8 W& W9 x
<P>爱, 爱只一个字</P>
7 K( l) k7 l* ?5 Q3 s<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* U- C; n" O+ }( L- l<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 T" d' i+ q6 J# _6 n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) B. Y& ]/ [& A
<P>我想说我爱你 </P>' T- p$ \- b9 A6 ?. t+ b
<P>But I never did </P>
  L& H3 W% ]% A; }  j6 Q* C<P>但我不会 </P>
1 _6 |( n$ s( @9 e: |4 V$ y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! ]$ V, _' h6 B  L5 I$ T) U4 d
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 Z7 a; ]4 N0 u1 O+ N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 v: V: a$ C5 W/ F7 x& f<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! S% H5 f# M" T4 {3 R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 D4 Z( h$ i* l! w<P>我期盼吐露心声 </P>" q' \2 c, H% O$ }. u/ Z( V# Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 J2 P+ [4 E9 W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ M: g) n0 |- m% x" N" u: z
<P>Can I entrust it to you?</P>3 K: A# W8 }; @" j+ s6 M. K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 L2 k5 ~. [4 I/ G+ o* q0 _  l- U<P>Entrust my love within your heart </P>
, f& l8 H# O& Y# Y( K<P>把我的爱交付你心 </P>
. T% r3 y" P8 z9 a# q<P>Can I entrust it to you?</P>% F& H6 F# j( I: l% F1 j# b" c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: d; Y7 o, y8 g% _; Y( h
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& z7 r: \. S) d" _: s+ |" |7 a<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) c& T% J" [; j
) ?8 ^) F! \1 J 我凝视你的眼,探寻你的心# T7 G: [/ ?; T1 k

# G& E) c- G# {9 ^2 J. A. ~" a这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 _% P7 G- t: H/ z& ^$ `

* A4 O7 B5 {+ o: ]) z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , d$ E2 R1 z* g  ~

: q2 f( \9 ^, {) G1 |<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! v3 K0 _: I  G0 E, y& t
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! Z1 b' c" |+ [# G" ?' M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 09:41 , Processed in 0.056503 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表