杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54583|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 a2 H- m' p8 D. ]5 l1 S( i: n: q7 i( J7 N; ~* r* X4 l+ {

9 o  X) }( t' B  L7 |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># A; j6 V" H. p5 Q; u/ N+ ?

2 s# Q/ s' o4 ~3 |9 a; m+ Y. {4 N6 M1 W7 h, U
我另将歌词附在此。
; Y: K( A6 {5 P7 Y, W4 cThe only thing I’ve never revealed to you% B8 u* W7 q% |, [  M! V; c
That I’ve concealed within my heart is that I love you6 i" G, E) t5 y1 n
From the first moment we met,
3 }9 l+ U+ n- M% V. S! b7 gI already loved you with all my heart
+ C9 J' K0 R! t; n- ^! ~We meet and talk everyday,( O6 ^+ ?* F$ @! p5 S2 c+ t
But we’ve never discussed the matters of the heart
( d' K8 q. u- g! {: NIf I gazed into your eyes and searched your soul,3 b( _& j0 N& X. _) T: a6 y
I would probably know how you feel
' w% H& |/ Q- lLove… just the word love) c) L" I3 K2 e. r# ~' l
Why is it so difficult to express?
% N9 `. E: q9 _% Y/ X' K9 }6 vI want to confess that I love you,
: T7 I$ F( H7 }( O; g9 C2 oBut I never did  o9 v! _9 X7 c1 p! q' u
One day you’ll probably slip through my fingers( N; d! E& w: x
If today isn’t too late,$ W6 i3 M. x& H2 H* f2 J1 f; C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 U! w( O, Y% P/ p+ s# I1 t" M" W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 \+ |6 z7 O0 H+ O
Can I entrust it to you?
. ^9 }" N, c4 |Entrust my love within your heart
. U' @: w7 _' \, h8 @: t# aLove… just the word love: ]1 D: B) A+ \$ `$ G
Why is it so difficult to express?
' ~4 V- w# `6 E- II want to confess that I love you,5 O0 x5 a% Q9 O9 m  P( q
But I never did
+ f0 s8 W6 }8 g# Z/ D' eOne day you’ll probably slip through my fingers
5 ^; y- A1 g9 o+ ]: P% }8 DIf today isn’t too late,
9 ^+ w1 g6 I  k9 ^' EI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 I8 z  ?2 B6 U) t1 K; Z# z0 d+ d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * P5 j8 z' k4 f* h9 Z2 q" _
Can I entrust it to you?$ ~7 A$ o5 F) `
Entrust my love within your heart( n( N1 n! W" l( }7 w4 P& d
Can I entrust it to you?* @& C, e9 e# R+ _2 p( {! ]
Entrust my love within your heart9 o9 W: a, L# i" t- ~
% \3 g0 x3 I0 G+ n; G9 q9 w
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 ^; ~; c+ z! |  v6 A! F7 w
* C) W/ h, ?/ Z( Y) i! V, H+ D+ F2 c<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 m, Q* E0 o( Y* O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% R+ `3 L6 U4 `/ C2 O0 I. ]; b<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
2 G) N4 h8 K) O! M! ~<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ q; ^6 W4 N  D8 `5 C; _$ W<P>From the first moment we met, </P>
) O, `4 _! t" s! l<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 G+ D. X6 c' M/ `, D% m<P>I already loved you with all my heart </P>8 }" b- l% h0 ?
<P>我已痴心爱上你 </P>
2 `* C( V. n6 f<P>We meet and talk everyday, </P>' Z& A2 x& g( R0 q" z7 c
<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 x6 \0 P' Y: t$ {, Y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 x  U/ `& j/ O/ z5 a# T<P>但我们从未谈论心事 </P>0 O7 A9 R) f4 U1 d0 G
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) A5 F! J0 B/ I: N- o
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 |2 k1 x: A, y: I/ G8 L$ `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! @* d4 E( M! l: v5 z1 x( k
<P>也许我能了解你的感受</P>* o# D* {9 d+ s& w
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 L. s6 ~( M* |$ t2 X- w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" l1 S' t  k1 v$ a; \
<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ |8 n! E3 l1 ?$ [5 p! S<P>为何如此难以启齿 </P>. Y5 ?6 Q- k  u
<P>I want to confess that I love you, </P>
6 u+ X( q, ^8 k7 O; C( j<P>我想说我爱你</P>
& {. u+ I$ G+ X<P>&nbsp;But I never did </P>
; ?  `0 g0 s) C9 l6 _<P>但我不会</P>$ o9 D/ t& c' b; \5 @
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, Y- X5 s3 M, v5 Q6 f: P: W# L
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 i  {$ c- d- @( i" j# [
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. t0 _* Z) u8 e, o: @
<P>如果今天不太晚 </P>
# K' D% [; u# x) g, l. E; c; v  Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ x  s; B& Y+ o
<P>我期盼吐露心声 </P># P, t% _! C) x" R" x/ G; n5 g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 Z" D0 D8 c3 m& W! Z$ v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- A& J$ Y% W! D1 _7 N<P>Can I entrust it to you?</P>
, g! ]: X( `. f1 P% q7 r/ k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 }5 y5 A  X) D7 ]; F# Z; q<P>Entrust my love within your heart </P>( Y* S2 M; r; V6 q8 j) S$ q
<P>把我的爱交付你心 </P>
( V5 U. O" u6 k<P>Love… just the word love </P>
; q7 z7 r7 h" o& N8 K<P>爱, 爱只一个字</P>5 N' F! r7 ?( ]; ^3 @
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' {4 l2 g0 G$ s
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 G+ A* F0 X) f* D! _
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: F/ P9 V8 |% B; r( C; u<P>我想说我爱你 </P>
+ }1 u9 q5 ~1 l. x/ K9 o/ ?8 n<P>But I never did </P>
, C  y: B1 q" Y. u& g<P>但我不会 </P>
4 j. c- m! R6 a. {3 V5 U$ X/ G<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% ?* U, Q- A4 _( ?' l( [# a0 q  |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' Z$ k1 e( E5 r
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ e" ]9 Z/ g9 \! h- y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 N: l. j6 n/ P" c" P; Q; S3 |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  f# E6 t) e2 Y( q0 N; R! R& y- a
<P>我期盼吐露心声 </P>
" N' B- l$ @8 ]* R8 w- g( t<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 E' e3 b* V' d) ~& h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* U3 U  N7 f% E+ E0 u2 t
<P>Can I entrust it to you?</P>
( c: {) H9 D( v$ g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 X5 {1 ?: i% m
<P>Entrust my love within your heart </P>/ J" U3 @: `3 K* [
<P>把我的爱交付你心 </P>
7 L4 H5 M  r; Z* P<P>Can I entrust it to you?</P>+ g3 p, Z# A2 y/ x" ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) |. |& p/ l+ \3 B& z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 O# V* C/ \* ^$ ^; y, ]# ?
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) o+ Z# z( \2 }0 A. t+ |6 L3 i  K* a

, K% m% }( l/ Q 我凝视你的眼,探寻你的心
& d$ I9 i2 R/ o. U: \+ f
9 B; X" w6 m' p9 W: V0 T9 p这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 C& @- B  S1 h* i: U$ X8 }
* g) q; z! S! _( n4 P# d5 r# o
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 R  r, i. F; S7 _
0 q9 ~9 n$ W% {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: D% R; T5 @+ Y6 u<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; u- A+ h" S3 e# p# n/ x<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-7 13:55 , Processed in 0.052229 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表