杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 40217|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& I, @# \0 z2 C9 Q! V" k* x

! o$ x8 N6 o- _* F9 `! U' P- g# g* X& `' v2 c. S4 {
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 ~1 T9 A; z' @+ x# X3 i/ ]% E
' Q4 F- V, T0 D& b" F  f
% P+ P) d2 I# I6 V; l2 U- Q9 T我另将歌词附在此。+ S" C0 [: ]5 N" {; J& c/ m$ d
The only thing I’ve never revealed to you6 d4 c- Q) w; }( ?/ r* g0 ^, N* x
That I’ve concealed within my heart is that I love you
5 V$ }% Z! p0 L3 g5 k# IFrom the first moment we met,
3 M" ~! @. j0 H# ^8 o* c4 |3 F: kI already loved you with all my heart2 k4 i; F) |) H1 i3 v1 ~
We meet and talk everyday,
3 S7 B  J7 S* h9 y7 fBut we’ve never discussed the matters of the heart
5 d) T) p2 c% _$ g- S+ c2 nIf I gazed into your eyes and searched your soul,3 V5 t8 i4 Z" y5 I
I would probably know how you feel
3 e* c# l: d4 Z. c' f' l3 U8 ]Love… just the word love
5 \4 R; {( h/ Q0 o5 `Why is it so difficult to express?& b6 ?: ~9 S' C0 A& k6 L- }
I want to confess that I love you,
+ D, N7 n. t; J* |! UBut I never did3 A( E5 K& n' C6 ]! Q2 n+ W5 Z7 y4 k
One day you’ll probably slip through my fingers+ l: U; ~! {- ?+ j! Y) [+ q
If today isn’t too late,+ c4 D# M) F3 k, U1 K! q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 V4 C+ q2 S- ^+ J5 i( TI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 r. W) O; J( h7 `! ~1 u
Can I entrust it to you?/ J. X( g, V; x- V# O
Entrust my love within your heart3 X7 }2 z$ G+ k$ o- L/ ^8 a
Love… just the word love
. j! c; b% R9 S/ X4 FWhy is it so difficult to express?7 r$ n  J1 U$ H1 m8 V0 N8 _
I want to confess that I love you,5 H, P- n, a+ n/ j; w$ u# O- s
But I never did
' G! B2 W. h! EOne day you’ll probably slip through my fingers2 g6 G$ ?( u# P) Y1 w
If today isn’t too late,
( ~' i" t" A' O+ N4 J& AI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 _( v7 M0 B1 c. C- Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 d5 Z# L1 R2 F8 [' h$ I
Can I entrust it to you?
6 B6 ~- o- O1 G3 b8 aEntrust my love within your heart' |2 s3 f. C) h
Can I entrust it to you?
2 U/ T+ n8 ?* `+ A5 fEntrust my love within your heart. Y4 W4 n  [+ r! d9 {

. b; K/ N3 ?  Y: d/ y% ?[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 |7 D  M! i3 b  Q+ @0 j$ p% e* h# e. h3 K' H) B& q( V
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>9 t, |  F3 Z* n2 ?
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" U( ]- n/ L. A: l<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' r# p2 v- n3 I3 ^<P>深埋我心底—我爱你 </P>- X/ B5 N, w$ b* ?
<P>From the first moment we met, </P>
; V! K: Z+ y. k7 ?  u0 O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& l3 _6 j0 v* ^' O) N! B) G) M<P>I already loved you with all my heart </P>
9 v# U. R$ u/ t1 ~* o3 N) j6 e<P>我已痴心爱上你 </P>8 ]: b2 W) O- `( _! C) _$ E' w
<P>We meet and talk everyday, </P>" I) H% X0 P, }" y( G8 o
<P>我们每日相遇谈话 </P>1 U+ p( w! Y6 O/ ^, L( ?. `; d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ Q6 a5 P3 G5 {$ _
<P>但我们从未谈论心事 </P>$ k( c" \9 P' S" _% f
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 I  d& V$ x5 J$ s  W
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! [: X! O8 E* c% x- |7 t
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 X7 ?7 \& \& p, o- Z: m<P>也许我能了解你的感受</P>
( t3 N- P# t3 C5 L<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( U0 j) O5 M2 k% @0 ^<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! E# E$ Z0 r* r- w$ W' L9 \
<P>Why is it so difficult to express? </P>- o$ w4 l" o# Y5 n3 e' `
<P>为何如此难以启齿 </P>% m. E. b& ^& @0 S4 J: R5 l
<P>I want to confess that I love you, </P>
4 @/ N: j  I% i; O* X, U6 I<P>我想说我爱你</P>& A- K$ m. O# m
<P>&nbsp;But I never did </P>" T5 K0 u0 k) x
<P>但我不会</P>. Q$ ]! N/ H( g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' E8 ]/ n0 g* D<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* R/ o0 @0 \  p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 x  _4 z4 M9 W) Y3 _9 G( Q* A. s<P>如果今天不太晚 </P>
6 t% U, {% t/ I% Y; R$ f5 }. Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ P) ^, u$ ~, a4 a+ E& w
<P>我期盼吐露心声 </P>( ^2 Y$ z- s% s1 A+ R' x) E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. x, c2 Q, D" V$ l& \) j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 V+ f( n0 P; t+ R% C- K3 d( M3 R) G<P>Can I entrust it to you?</P>
+ p4 f; G$ j- k! k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% y/ _4 J. _5 g: G8 @% W/ {* L( _
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 D: R! I4 k$ V0 z; S<P>把我的爱交付你心 </P>' j4 Z/ p2 S+ l1 U$ E% k: Q0 b
<P>Love… just the word love </P>) l+ H: h- x5 J( s' N6 C
<P>爱, 爱只一个字</P>9 P) r: O' J; x
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) @: g4 \9 ^7 z3 c) x2 }: M
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 p- F: j/ a: R  I) I2 C
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 m. [3 N, Y! @" y9 q, q6 `
<P>我想说我爱你 </P>; l4 p& l( H9 b' T
<P>But I never did </P>2 _! _, ~, n7 ]4 n& X# J
<P>但我不会 </P>! ], E8 A4 ]; {2 Y* @- ~# X
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ l" T2 D# D! `) A: x' m4 W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: X* b/ Y. v5 a: ^; Y  S6 c  t
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& F0 |8 N( a5 f4 E$ g, C<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 @" s1 a& i% p! @( y" u) h" w. q1 G9 S$ W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; D( o' S$ D' N<P>我期盼吐露心声 </P>  s, K; v9 z; T3 Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# E! G  n" P! r/ v+ @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 z- {$ ]! P3 }+ ]( ?2 |! r- z( R<P>Can I entrust it to you?</P>: r5 {" Y3 w1 U' O% W7 A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* ~! r% C* K9 c7 i  O' M* x# T
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 e- o) y$ d, l7 U! q) }) B<P>把我的爱交付你心 </P>
2 t7 P- L4 }+ b4 z<P>Can I entrust it to you?</P>
5 m  q  O8 C' ^5 s; g6 J5 q" Y* y' E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ n* F+ l1 f7 q6 J7 a4 R5 p* U) e" y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 A" }9 @" g1 J2 D/ S7 _1 B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# Y, p/ I' P- W: [+ D& O9 X! o; [
7 L  q/ }3 }) s6 N/ J% x 我凝视你的眼,探寻你的心
  V  a6 E& o; O2 J) {3 O
  }( m7 x2 ]* n4 U0 V! c8 f这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; V# j5 b: _1 h- x/ X. q2 ^5 j2 l+ J  [5 s. K$ [2 K
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# ~; W/ O1 Y! x9 M
# P: y8 G+ `) ?( _3 n<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 H  f) y$ y3 Q/ s) H1 ~: y2 x<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! Q* g5 x+ x& x3 {( ^1 [# f<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-10-18 16:33 , Processed in 0.047849 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表